Повторялся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если при повторном осмотре обнаруживались вши,то процесс повторялся. |
Violence against women and women's security in slums emerge as recurrent issues. |
This cycle was repeated around 12 times per minute. |
|
Третья складка, в выпуске № 88, имела необычный диагонально сложенный макет, который никогда не повторялся. |
The third Fold-In, in issue #88, had an unusual diagonally-folded layout which was never repeated. |
Этот процесс повторялся до тех пор, пока все казармы не были продезинфицированы. |
This process was repeated until all of the barracks were disinfected. |
Этот вывод неоднократно повторялся, отражая все более широкое использование видеозаписей признаний в ходе судебных разбирательств. |
This finding has been replicated numerous times, reflecting the growing uses of videotaped confessions in trial proceedings. |
Результатом стало то, что в своем рассказе Ранд запинался, повторялся, перескакивал с одного на другое. |
The result was that he stumbled and stuttered and jumped around in the story. |
Вполне возможно, что уровень углекислого газа упал настолько, что Земля снова замерзла; этот цикл, возможно, повторялся до тех пор, пока континенты не переместились в более полярные широты. |
It is possible that carbon dioxide levels fell enough for Earth to freeze again; this cycle may have repeated until the continents had drifted to more polar latitudes. |
This course was repeated every six months until war's end. |
|
Вода на земле сливалась и перекачивалась обратно по трубам в бассейн, где цикл повторялся. |
The water on the ground was drained and pumped back through the pipes into the basin, where the cycle would repeat itself. |
После 20-секундного перерыва цикл повторялся еще три раза. |
After a 20-second break, the cycle was repeated three more times. |
Этот процесс повторялся до тех пор, пока не была достигнута фундаментальная категория. |
This process was repeated until a fundamental category was reached. |
Этот цикл повторялся 40 000 раз, и в конце каждого цикла записывался вариант, связанный с каждым узлом. |
This cycle was repeated 40,000 times, and at the end of each cycle, the variant connected to each node was recorded. |
This has been replicated over and over and over again, for nearly 40 years. |
|
Прошло немного времени, сколько его требуется на то, чтобы обглодать хорошую кость; крик не повторялся. |
Some time passed, as long as it takes to eat a good bone; the scream was not repeated. |
С тех пор он неоднократно повторялся в статьях этого периодического издания. |
It has since recurred in that periodical's articles. |
Этот процесс многократно повторялся в 1941 году с группами евреев. |
This process was repeated multiple times in 1941 with groups of Jews. |
В 1923 году Нурми стал первым бегуном, который одновременно установил мировые рекорды в беге на милю, 5000 м и 10 000 м, и этот подвиг с тех пор никогда не повторялся. |
In 1923, Nurmi became the first runner to hold simultaneous world records in the mile, the 5000 m and the 10,000 m races, a feat which has never since been repeated. |
Процесс повторялся до тех пор, пока она не начала импровизировать и разрабатывать свои собственные фортепианные аранжировки. |
The process was repeated until she started to improvise sections and develop her own piano arrangements. |
Этот подвиг не повторялся в высшей лиге до тех пор, пока Грег Харрис не сменил оружие в девятом иннинге игры 1995 года. |
The feat was not repeated in the major leagues until Greg Harris switched arms for the ninth inning of a 1995 game. |
Я не вижу, если только писатель не повторялся довольно часто, что это обязательно соответствует требованиям. |
I do not see, unless the writer repeated himself rather a lot, that this necessarily meets the requirements. |
Умершие не дают ответа, но Киве вспомнились слова, которые он часто повторял. |
There was no answer from the dead, but Keeva remembered his oft-repeated advice. |
Впоследствии, во время своего путешествия в изгнание, 14-й Далай-Лама полностью отрекся от этого соглашения, которое он неоднократно повторял. |
Subsequently, on his journey into exile, the 14th Dalai Lama completely repudiated the agreement, which he has repeated on many occasions. |
Тренеры отметили, что ним сделал более 20 000 последовательностей, только для того, чтобы террас опроверг это, заметив, что ним просто повторял знаки, сделанные его тренерами. |
The trainers noted that Nim had made over 20,000 sequences, only for Terrace to disprove that by noticing that Nim was merely repeating signs done by his trainers. |
Я знал, что в шесть стемнеет, и повторял Я должен успеть, должен успеть!, И пытался изо всех сил. |
I knew it got dark at six, and thought I got to get there, I got to get there, and I was trying to do it as fast as possible. |
Could not repeat, yet being shameless, That I could scribble own face |
|
Ладно. Но я всегда повторял, что ты меня недооцениваешь. |
Well, I've always said that you underestimated me. |
Помню, он пил за мое здоровье, произнеся при этом не вполне связную речь, в которой много раз повторял одно и то же. |
I remember he wound up with my health, proposed in a speech of small variety and considerable intermittence. |
И с тех пор он повторял это каждый раз. |
And every year after that he had to repeat it. |
Про себя я повторял инструкции, полученные от ведьмы. |
I was still repeating the witch's instructions to myself. |
The first mate kept saying they just wanted to help solve it. |
|
Я прочитал, а он минут пять повторял ее вслух, как будто ничего не понимал. |
For about five minutes he said it over and over to himself out loud. |
Голос ее отдавался в бурлящей воде... он повторял те последние слова, которыми жена напутствовала его, уходя из жизни. |
Her voice was in the rushing water... speaking the last words she'd spoken to him in life. |
Hammond, there was a little man, and he kept saying, |
|
He hypnotised my friend and kept repeating... |
|
I made the same mistake over and over again. |
|
Он был уверен только в одном и повторял снова и снова, пока слова его не превратились в молитву. Ты должна поправиться. |
He was sure of only one thing, and he repeated it over and over until it became a litany: You're going to get well. |
My grandad used to say hands tell tales. |
|
Я повторял сто раз, но нет! |
I told you again and again in vain. |
Питер часто повторял эту шутку, но Ева не находила ее забавной. |
She didn't think it was very funny when Peter had told her that. |
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом. |
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class. |
Делайте, делайте ваш вопрос, ради бога, - в невыразимом волнении повторял Шатов, - но с тем, что и я вам сделаю вопрос. |
Ask it, ask your question for God's sake, Shatov repeated in indescribable excitement, but on condition that I ask you a question too. |
Пока мы торопливо шагали вперед, он все повторял этот вопрос, видимо не зная, какой выбрать ответ из всех тех, что приходили ему на ум. |
He repeated this question to himself several times as we hurried on, appearing to balance between a variety of answers that arose in his mind. |
Жарко! - повторял контролер при виде каждого знакомого лица. |
Hot! said the conductor to familiar faces. |
Чтобы проверить себя, я принимался считать до ста, до тысячи, повторял наизусть знакомые стихи и отрывки. |
I counted up to high numbers, to make sure of myself, and repeated passages that I knew in prose and verse. |
He told me again and again how I must believe that time would take care of it. |
|
Он бы остался дома, держал бы ее за руку, повторял бы снова и снова, что случись с ней что-нибудь - он бы этого не пережил. |
He would have stayed home and held her hand and told her over and over that he would have died if anything had happened to her. |
Я ведь не повторял бы это несколько, если бы собирался участвовать в выборах, да? |
I wouldn't make a point of repeating it, if I intended to run, would I? |
Что она наделала, что она наделала, - в отчаянии повторял Комаровский. |
What has she done, what has she done? Komarovsky repeated in despair. |
My husband always liked to repeat the punch line. |
|
Мир принадлежит сильным, - повторял он про себя. |
The victory in this world is to the strong. |
Я смотрела там фильм и мужчина постоянно повторял женщине предвзято судишь ('judgemental') |
I was watching this film... this man keeps calling this woman 'judgemental' |
Ты повторял это мне, а я говорила Сави. |
You told me over and over again, and I told Savi. |
Ученик повторял мантру, и периодически гуру приходил в деревню, чтобы посмотреть, как продвигаются дела. |
The disciple would repeat the mantra and periodically the Guru would come to the village to see what progress was being made. |
Расчет! - повторял князь с видом крайне оскорбленного достоинства. |
Calculating! repeated the prince with an air of insulted dignity. |
Увидите, увидите, - повторял Корнелиус. - Он не боится - ничего не боится. |
You shall see; you shall see, repeated Cornelius. He is not afraid-not afraid of anything. |
Sirappuli regularly recited the Panchakshara mantra. |
|
Маменька, мол, - повторял он каким-то неестественным для ребенка басом, - приласкайте меня, душенька! |
Mamenka darling, he would repeat in a bass voice unnatural in a child, hug me. |
Коротышка снова и снова повторял как можно внушительней: Но если проникнуться интересами общественности... |
He was repeating over and over to himself with a rich accent But speaking in the interests of the public.... |
Кобейн часто сначала играл куплетный рифф песни чистым тоном,а затем удваивал его с искаженными гитарами, когда он повторял часть. |
Cobain would often initially play a song's verse riff in a clean tone, then double it with distorted guitars when he repeated the part. |