Поддаваться вспашке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
plow | пахать, бороздить, рассекать, поддаваться вспашке, прокладывать с трудом, пробивать с трудом | ||
plough | пахать, бороздить, рассекать, поддаваться вспашке, прокладывать с трудом, пробивать с трудом |
глагол: succumb, yield, give way, fall for, surrender, take, lend oneself to, weaken
хорошо поддаваться упаковке - pack
поддаваться увеличению - enlarge
поддаваться искушению - surrender to temptation
поддаваться традиционному лечению - respond to conventional treatment
поддаваться лечению лекарствами - respond to oral treatment
не поддаваться описанию - defy description
поддаваться грамматическому разбору - construe
поддаваться давлениям - succumb to pressure
поддаваться панике - panic
способность поддаваться резке - cutability
Синонимы к поддаваться: подаваться, уступать, подчиняться, согласный
вспашка целины - pioneering
вспашка на зябь - fall ploughing
вспашка на перегар - ploughing for sod decomposition
мелкая вспашка - shallow ploughing
повторная вспашка - repeated ploughing
предпосадочная вспашка - deep ploughing
предпосевная вспашка - pre-sowing ploughing
сплошная вспашка - overall ploughing
вспашка под зябь - fall ploughing
зяблевая вспашка - fall ploughing
Синонимы к вспашка: двоение, перевал, весновспашка, перепашка, оборачивание, взмет, электровспашка, вспахивание, распашка, распахивание
Свет и шум мешали сконцентрироваться, и я почувствовал, что сотканное вокруг меня заклятие начинает поддаваться. |
The lights and noise made it a little difficult to keep up my concentration, and I felt the spell I'd woven around me wobble. |
Также, эти люди склонны поддаваться внушению обладают сильной верой, что есть что-то большее, чем то, что вокруг них что-то, что они не контролируют |
Now, these people tend to be drebmy, um, highly suggestible, and possess a strong belief that there is something larger than them out there, something that they can't control. |
999 миль мы прошли нормально, но последняя миля не хочет поддаваться. |
Nine hundred and ninety-nine miles went well, the last mile's proving incredibly stubborn. |
Некоторые бобовые культуры, имеющие азотфиксирующие корневые клубеньки, используются в качестве сидеральных культур, которые при вспашке дают азотное удобрение для других культур. |
Several legumes that have nitrogen-fixing root nodules are used as green manure crops, which provide nitrogen fertilizer for other crops when plowed under. |
Основная причина построения моделей заключается в том, что физические системы обычно слишком сложны, чтобы поддаваться практическому анализу. |
The primary reason for constructing models is that physical systems are usually too complex to be amenable to a practical analysis. |
you can't give in to blackmail. it never ends. |
|
Положение, говорилось в сообщении, несомненно, серьезное, но население не должно поддаваться панике. |
No doubt, ran the report, the situation was of the strangest and gravest description, but the public was exhorted to avoid and discourage panic. |
Усталость можно победить, - наставительно произнесла леди Уэстхолм. - Я взяла за правило никогда не поддаваться телесным слабостям. |
Fatigue, said Lady Westholme, can be conquered like everything else. I make a point of never giving in to my bodily needs. |
Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам, этим скотам. |
We should never give in to these vile pagans, to these brutes. |
Хранить покой и не поддаваться искушениям, которые рождает насилие. |
A mind that stays calm and isn't tempted by violence. |
Порой раздаются голоса, требующие принятия оперативных и кардинальных решений, но мы не должны поддаваться этим обманчивым призывам. |
Sometimes we hear voices that demand swift and drastic solutions, but we must not allow ourselves to be deceived by such siren songs. |
В случае указания такая информация о продукции должна поддаваться проверке. |
Rack Cutlets are prepared from a Rack Cap Off and cut to a specified thickness. |
Согласованные меры должны отличаться наступательностью, носить актуальный характер и, по возможности, поддаваться измерению. |
Agreed actions need to be aggressive, relevant and, where possible, measurable. |
В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию. |
In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced. |
And that's why we shouldn't go along and give into this stunt. |
|
Я не хочу поддаваться пессимизму, заявляя, что предпринятые до настоящего времени усилия оказались безуспешными. |
I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain. |
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению. |
A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed. |
Do not fall for his animal magnetism. |
|
Поэтому при вспашке на глубину 8-10 см фермеры используют наименее плодородную часть этого слоя. |
Therefore, when tilling the first 8 to 10 cm, farmers are using the part of the soil with the lowest fertility. |
Позднее советский лидер заявил своему окружению, что «мы не можем добиться чего-либо серьезного, если начнем поддаваться запугиваниям, если проявим колебания». |
Later, Stalin elaborated, “We cannot achieve anything serious ... if we begin to give into intimidation or betray uncertainty.” |
Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации. |
Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations. |
Зачем же поддаваться отчаянию, если жизнь недолга, а смерть - верный путь к счастью и свету? |
Why, then, should we ever sink overwhelmed with distress, when life is so soon over, and death is so certain an entrance to happiness-to glory? |
Вот видишь, брат Конрад, как опасно бывает поддаваться лукавым ухищрениям сатаны. |
See, brother Conrade, the peril of yielding to the first devices and blandishments of Satan! |
And it's wrong to give in to the first priest-ridden booklet that comes your way. |
|
Которые счастливы поддаваться лицемерным заявлениям во всеуслышание раз в сто лет. |
Happy to give self-righteous indignation an airing once in a blue moon. |
проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике. |
to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic. |
Я призываю вас проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике. |
I urge you all to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic. |
But a Jedi is never supposed to act out of emotion. |
|
They were not home yet; he must not give way to depression. |
|
Я постараюсь не поддаваться искушению. |
I'll try to resist the urge. |
I'm not going to give way to blackmail.' |
|
Нельзя так поддаваться болезни. |
It's wrong to give in to illness as you've done. |
Я предупреждал тебя, Питер - не стоит поддаваться искушению. |
I warned you not to succumb to temptation, Peter. |
Задача художника не в том чтобы поддаваться отчаянию, а в поиске противоядия пустоте существования. |
The artist's job is not to succumb to despair, but to find an antidote for the emptiness of existence. |
И со временем Вонни начала поддаваться обаянию и чуткому вниманию Бобби. |
And as time passed, Vonnie did start to succumb to Bobby's charm and loving attention. |
Это требует определнной зрелости - не поддаваться романтическим фантазиям. |
It takes a certain maturity to not be swept away by the romantic fantasy. |
I do not advise you to give way to it, Harriet. |
|
Если мы будем поддаваться на любой импульс, то мы не лучше животных. |
If we give in to every impulse, we're no better than wild animals. |
Если ты думаешь, что я буду поддаваться в этой игре ради тебя... |
If you think I'm going to lose that game for you... |
Если я вас искушаю, не обязательно на это поддаваться. |
I might lead you into temptation, but is this a good enough reason not to stop? |
Поддаваться каждому импульсу, владеть великой силой, делать все, что ты пожелаешь. |
Indulging every impulse, wielding great power, doing whatever you want. |
Все, что должно было бодрствовать, засыпало в душе моей, и, подобно людям, замерзающим в снегах, я находил наслаждение в том, чтобы поддаваться этой дреме. |
All that should have awakened was lulled to sleep; and like those who die in the snow, I felt pleasure in allowing this sleep to draw on. |
I won't stop you giving in to your desires. |
|
Рытье Лоя-неотъемлемая часть национальных чемпионатов по вспашке. |
Loy digging is an integral part of the National Ploughing Championships. |
Быстрое действие сброса также помогает производить лучшую работу по вспашке, так как большие площади непаханой земли не остаются, как при подъеме плуга над камнем. |
The fast resetting action also helps produce a better job of ploughing since large areas of unploughed land are not left as when lifting a plough over a stone. |
Отсроченное удовлетворение - это способность не поддаваться сиюминутным наградам и вместо этого стремиться к более выгодным будущим наградам. |
Delayed gratification is the ability to not give in to immediate rewards and instead strive for the more beneficial future rewards. |
Медленное прогрессирование БА соответствует хроническому характеру некоторых системных грибковых инфекций, которые могут протекать бессимптомно и, таким образом, оставаться незамеченными и не поддаваться лечению. |
The slow progression of AD fits with the chronic nature of some systemic fungal infections, which can be asymptomatic and thus, unnoticed and untreated. |
Они по-прежнему должны быть новыми, представлять собой неочевидное техническое решение технической проблемы и поддаваться промышленному применению. |
They still have to be new, represent a non-obvious technical solution to a technical problem, and be susceptible of industrial application. |
Некоторые из его концепций были слишком широки, чтобы поддаваться эмпирической проверке и признанию недействительными, и Ясперс критиковал его за это. |
Some of his concepts were too broad to be amenable to empirical testing and invalidation, and he was critiqued for this by Jaspers. |
Поэтому они должны разрабатывать методы для манипулирования омофонами по-разному и не поддаваться давлению, связанному с поставкой точного продукта по немедленному требованию. |
They must therefore develop techniques for keying homophones differently, and be unswayed by the pressures of delivering accurate product on immediate demand. |
Пожалуйста, наймите посредников, которые будут приемлемы для обеих сторон и будут поддаваться посредничеству. |
Please recruit mediators who are acceptable to both parties and be amenable to mediation. |
В противном случае это было бы чисто личным намерением, и независимо от того, верны ли личные теории или нет, они не будут поддаваться проверке. |
Otherwise it would be pure personal intention, and whether or not personal theories are valid, they would not be verifiable. |
Элейн рассказала Элизабет, Аарону и Мисси о своем преимуществе, но Аарон внутренне раздумывал, стоит ли ему поддаваться. |
Elaine told Elizabeth, Aaron, and Missy about her advantage, but Aaron internally debated whether to flip. |
Усталая Кристина начинает поддаваться влиянию призрака, но Рауль прибывает, чтобы спасти ее. |
The weary Christine begins to succumb to the Phantom's influence, but Raoul arrives to rescue her. |
Давайте держаться истории и перестанем поддаваться влиянию политически экстремистских националистов! |
Let's keep to history and stop being swayed by pollitical extremist nationalists! |
Этот тип плуга устранял необходимость в поперечной вспашке, переворачивая борозду, а не просто выталкивая ее наружу. |
This type of plough eliminated the need for cross-plowing by turning over the furrow instead of merely pushing it outward. |
Крестный отец молодых людей, Старый Ржержиха, знает, что они любят друг друга, но они слишком упрямы, чтобы поддаваться какому-либо давлению. |
The godfather of the youngsters, old Řeřicha, knows that they love each other, but they are too stubborn to yield to any pressure. |
Бодлер призывал Мане идти своим путем и не поддаваться критике. |
Baudelaire encouraged Manet to strike out on his own path and not succumb to criticism. |
Мы не можем быть слишком строгими и поддаваться террору, иногда эти правила лучше игнорировать. |
We can't be too strict, and give in to terror Sometimes them Rules it's better to ignore. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поддаваться вспашке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поддаваться вспашке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поддаваться, вспашке . Также, к фразе «поддаваться вспашке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.