Поддаваться вспашке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поддаваться вспашке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
plow
Translate
поддаваться вспашке -

глагол
plowпахать, бороздить, рассекать, поддаваться вспашке, прокладывать с трудом, пробивать с трудом
ploughпахать, бороздить, рассекать, поддаваться вспашке, прокладывать с трудом, пробивать с трудом
- поддаваться [глагол]

глагол: succumb, yield, give way, fall for, surrender, take, lend oneself to, weaken

- вспашка [имя существительное]

имя существительное: plowing, ploughing, turning



Свет и шум мешали сконцентрироваться, и я почувствовал, что сотканное вокруг меня заклятие начинает поддаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights and noise made it a little difficult to keep up my concentration, and I felt the spell I'd woven around me wobble.

Также, эти люди склонны поддаваться внушению обладают сильной верой, что есть что-то большее, чем то, что вокруг них что-то, что они не контролируют

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, these people tend to be drebmy, um, highly suggestible, and possess a strong belief that there is something larger than them out there, something that they can't control.

999 миль мы прошли нормально, но последняя миля не хочет поддаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine hundred and ninety-nine miles went well, the last mile's proving incredibly stubborn.

Некоторые бобовые культуры, имеющие азотфиксирующие корневые клубеньки, используются в качестве сидеральных культур, которые при вспашке дают азотное удобрение для других культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several legumes that have nitrogen-fixing root nodules are used as green manure crops, which provide nitrogen fertilizer for other crops when plowed under.

Основная причина построения моделей заключается в том, что физические системы обычно слишком сложны, чтобы поддаваться практическому анализу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary reason for constructing models is that physical systems are usually too complex to be amenable to a practical analysis.

Нельзя поддаваться на шантаж. Он никогда не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can't give in to blackmail. it never ends.

Положение, говорилось в сообщении, несомненно, серьезное, но население не должно поддаваться панике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt, ran the report, the situation was of the strangest and gravest description, but the public was exhorted to avoid and discourage panic.

Усталость можно победить, - наставительно произнесла леди Уэстхолм. - Я взяла за правило никогда не поддаваться телесным слабостям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fatigue, said Lady Westholme, can be conquered like everything else. I make a point of never giving in to my bodily needs.

Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам, этим скотам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should never give in to these vile pagans, to these brutes.

Хранить покой и не поддаваться искушениям, которые рождает насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mind that stays calm and isn't tempted by violence.

Порой раздаются голоса, требующие принятия оперативных и кардинальных решений, но мы не должны поддаваться этим обманчивым призывам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes we hear voices that demand swift and drastic solutions, but we must not allow ourselves to be deceived by such siren songs.

В случае указания такая информация о продукции должна поддаваться проверке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rack Cutlets are prepared from a Rack Cap Off and cut to a specified thickness.

Согласованные меры должны отличаться наступательностью, носить актуальный характер и, по возможности, поддаваться измерению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agreed actions need to be aggressive, relevant and, where possible, measurable.

В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced.

Именно поэтому нам нельзя поддаваться на эту уловку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's why we shouldn't go along and give into this stunt.

Я не хочу поддаваться пессимизму, заявляя, что предпринятые до настоящего времени усилия оказались безуспешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain.

Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed.

Не смей поддаваться на его животный магнетизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not fall for his animal magnetism.

Поэтому при вспашке на глубину 8-10 см фермеры используют наименее плодородную часть этого слоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, when tilling the first 8 to 10 cm, farmers are using the part of the soil with the lowest fertility.

Позднее советский лидер заявил своему окружению, что «мы не можем добиться чего-либо серьезного, если начнем поддаваться запугиваниям, если проявим колебания».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Stalin elaborated, “We cannot achieve anything serious ... if we begin to give into intimidation or betray uncertainty.”

Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations.

Зачем же поддаваться отчаянию, если жизнь недолга, а смерть - верный путь к счастью и свету?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, then, should we ever sink overwhelmed with distress, when life is so soon over, and death is so certain an entrance to happiness-to glory?

Вот видишь, брат Конрад, как опасно бывает поддаваться лукавым ухищрениям сатаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, brother Conrade, the peril of yielding to the first devices and blandishments of Satan!

И нельзя поддаваться первой поповской книжечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's wrong to give in to the first priest-ridden booklet that comes your way.

Которые счастливы поддаваться лицемерным заявлениям во всеуслышание раз в сто лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happy to give self-righteous indignation an airing once in a blue moon.

проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic.

Я призываю вас проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge you all to behave responsibly, to be good neighbours and to avoid panic.

Но джедаи не должны поддаваться эмоциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a Jedi is never supposed to act out of emotion.

Они пока еще не дома; нельзя поддаваться слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not home yet; he must not give way to depression.

Я постараюсь не поддаваться искушению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll try to resist the urge.

Я не намерен поддаваться шантажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to give way to blackmail.'

Нельзя так поддаваться болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's wrong to give in to illness as you've done.

Я предупреждал тебя, Питер - не стоит поддаваться искушению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you not to succumb to temptation, Peter.

Задача художника не в том чтобы поддаваться отчаянию, а в поиске противоядия пустоте существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist's job is not to succumb to despair, but to find an antidote for the emptiness of existence.

И со временем Вонни начала поддаваться обаянию и чуткому вниманию Бобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as time passed, Vonnie did start to succumb to Bobby's charm and loving attention.

Это требует определнной зрелости - не поддаваться романтическим фантазиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a certain maturity to not be swept away by the romantic fantasy.

Я вам советую, Гарриет, не поддаваться вашим чувствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not advise you to give way to it, Harriet.

Если мы будем поддаваться на любой импульс, то мы не лучше животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we give in to every impulse, we're no better than wild animals.

Если ты думаешь, что я буду поддаваться в этой игре ради тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm going to lose that game for you...

Если я вас искушаю, не обязательно на это поддаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might lead you into temptation, but is this a good enough reason not to stop?

Поддаваться каждому импульсу, владеть великой силой, делать все, что ты пожелаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indulging every impulse, wielding great power, doing whatever you want.

Все, что должно было бодрствовать, засыпало в душе моей, и, подобно людям, замерзающим в снегах, я находил наслаждение в том, чтобы поддаваться этой дреме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that should have awakened was lulled to sleep; and like those who die in the snow, I felt pleasure in allowing this sleep to draw on.

– Я не буду мешать тебе поддаваться своим желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't stop you giving in to your desires.

Рытье Лоя-неотъемлемая часть национальных чемпионатов по вспашке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loy digging is an integral part of the National Ploughing Championships.

Быстрое действие сброса также помогает производить лучшую работу по вспашке, так как большие площади непаханой земли не остаются, как при подъеме плуга над камнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fast resetting action also helps produce a better job of ploughing since large areas of unploughed land are not left as when lifting a plough over a stone.

Отсроченное удовлетворение - это способность не поддаваться сиюминутным наградам и вместо этого стремиться к более выгодным будущим наградам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delayed gratification is the ability to not give in to immediate rewards and instead strive for the more beneficial future rewards.

Медленное прогрессирование БА соответствует хроническому характеру некоторых системных грибковых инфекций, которые могут протекать бессимптомно и, таким образом, оставаться незамеченными и не поддаваться лечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slow progression of AD fits with the chronic nature of some systemic fungal infections, which can be asymptomatic and thus, unnoticed and untreated.

Они по-прежнему должны быть новыми, представлять собой неочевидное техническое решение технической проблемы и поддаваться промышленному применению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They still have to be new, represent a non-obvious technical solution to a technical problem, and be susceptible of industrial application.

Некоторые из его концепций были слишком широки, чтобы поддаваться эмпирической проверке и признанию недействительными, и Ясперс критиковал его за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of his concepts were too broad to be amenable to empirical testing and invalidation, and he was critiqued for this by Jaspers.

Поэтому они должны разрабатывать методы для манипулирования омофонами по-разному и не поддаваться давлению, связанному с поставкой точного продукта по немедленному требованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must therefore develop techniques for keying homophones differently, and be unswayed by the pressures of delivering accurate product on immediate demand.

Пожалуйста, наймите посредников, которые будут приемлемы для обеих сторон и будут поддаваться посредничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please recruit mediators who are acceptable to both parties and be amenable to mediation.

В противном случае это было бы чисто личным намерением, и независимо от того, верны ли личные теории или нет, они не будут поддаваться проверке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise it would be pure personal intention, and whether or not personal theories are valid, they would not be verifiable.

Элейн рассказала Элизабет, Аарону и Мисси о своем преимуществе, но Аарон внутренне раздумывал, стоит ли ему поддаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elaine told Elizabeth, Aaron, and Missy about her advantage, but Aaron internally debated whether to flip.

Усталая Кристина начинает поддаваться влиянию призрака, но Рауль прибывает, чтобы спасти ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weary Christine begins to succumb to the Phantom's influence, but Raoul arrives to rescue her.

Давайте держаться истории и перестанем поддаваться влиянию политически экстремистских националистов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's keep to history and stop being swayed by pollitical extremist nationalists!

Этот тип плуга устранял необходимость в поперечной вспашке, переворачивая борозду, а не просто выталкивая ее наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of plough eliminated the need for cross-plowing by turning over the furrow instead of merely pushing it outward.

Крестный отец молодых людей, Старый Ржержиха, знает, что они любят друг друга, но они слишком упрямы, чтобы поддаваться какому-либо давлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The godfather of the youngsters, old Řeřicha, knows that they love each other, but they are too stubborn to yield to any pressure.

Бодлер призывал Мане идти своим путем и не поддаваться критике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baudelaire encouraged Manet to strike out on his own path and not succumb to criticism.

Мы не можем быть слишком строгими и поддаваться террору, иногда эти правила лучше игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't be too strict, and give in to terror Sometimes them Rules it's better to ignore.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поддаваться вспашке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поддаваться вспашке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поддаваться, вспашке . Также, к фразе «поддаваться вспашке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information