Подписать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Подписать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sign
Translate
подписать -

Словарь
  • подписать гл
    1. sign
      (подписывать)
      • подписанный документ – signed document
  • подписывать гл
    1. sign, subscribe
      (подписать, подписаться)
      • подписывать соглашение – sign an agreement

глагол
subscribeподписываться, подписать, абонировать, присоединяться, абонироваться, жертвовать деньги

син.
заключить · заставить · уговорить · расписаться · поставить подпись · завизировать · заверить · поставить свою подпись · написать · дописать · приписать · надписать · парафировать
ант.
выпустить
род.
подписание · подпись · подписывание · подписант · подписка · подписанье · подписывать · подписываться · подписаться · подписной · подпись · подписание · подписывание · подписка · подписанье · подписать · подписываться · подписаться · подписной

подписываться, жертвовать деньги, подписать, абонировать, абонироваться, присоединяться

выпустить

Подписать Подтвердить, заверить, поставив подпись.



Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract.

— У неё фальшивые документы и имя, но она должна была подписать соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave a false name and address, but she had to sign a rental agreement.

Я узнал, что мой пациент, говоривший по-английски без акцента, не умел читать, когда он попросил меня подписать заявление на получение пособия по инвалидности без промедления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned that a patient of mine who spoke English without accent was illiterate, when he asked me to please sign a social security disability form for him right away.

Вы должны отказаться от иска и подписать соглашение о неразглашении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to drop the suit and sign this nondisclosure agreement.

Кроме того, планировалось создать парламент и подписать конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans were also made to set up a parliament and sign a constitution.

В тот день, когда было подписано соглашение об аренде он дал указание на студию подписать контракты с девицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day the lease was signed, he had the studio move in all the girls on the contract-players' list.

Мне не пришлось подписать ей выпускной альбом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never even got to sign her yearbook.

Всего лишь два вопроса, возникшие в связи с состоянием Ричарда Эбернети; и еще я собирался попросить вас подписать кое-какие документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! Just some points that had arisen about Richard Abernethie's estate - papers to sign - all that.

В 1893 году Мортимер Дюран заставил Амира Абдур-Рахман-Хана подписать спорное соглашение, в котором этнические пуштунские и Белуджийские территории были разделены линией Дюрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1893, Mortimer Durand made Amir Abdur Rahman Khan sign a controversial agreement in which the ethnic Pashtun and Baloch territories were divided by the Durand Line.

Джей Ди шантажирует Дюка, заставляя его подписать петицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

J.D. blackmails Duke into making the student body sign a petition.

Может, тогда попросишь своего друга подписать бумаги о разводе за тебя, чтобы мы могли закончить раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe you can get your friend to sign your divorce papers for you so we can be done with this once and for all.

Однако, будучи впечатлены им, игроки Манчестер Юнайтедубедили Фергюсона подписать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having been impressed by him, however, the Manchester United players urged Ferguson to sign him.

Всё, что тебе нужно, это подписать документ и всё перейдёт мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do is sign the document and transfer the whole lot over to me.

Он оставил колледж в конце 50-х годов, чтобы подписать контракт с RCA Records, любезно предоставленный музыкальным издателем Арнольдом шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left college in the late '50s to sign with RCA Records, courtesy of music publisher Arnold Shaw.

Вы должны подписать свои комментарии, добавив четыре Тильды к комментарию, который добавляет ваше имя пользователя плюс дату/время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should sign your comments by appending four tildes to the comment, which adds your user name plus date/time.

Я уже некоторое время являюсь членом клуба, но до сих пор ни разу не удосужился подписать этот журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Axel Schuessler reconstructs 麒麟's Old Chinese pronunciation as *gərin.

Вы должны подписать согласие о неразглашении перед тем, как я что-то Вам расскажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll need you to sign the Confidentially Agreement before I can tell you anything.

Последняя игра побудила Universal Interactive Studios подписать с дуэтом контракт на три титула и финансировать расширение компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter game prompted Universal Interactive Studios to sign the duo to a three-title contract and fund the expansion of the company.

Мистеру Блэкстоуну придётся подписать это, а он заставляет задерживать почту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Mr Blakestone will have signed it and he is causing the mail to be delayed.

Тогда, осталось подписать отказ от претензий за личный ущерб или смертельный исход на рабочем месте, и сможем приступить к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then if you'll just sign these waivers for personal injury or death while in the line of duty, we can begin our shift.

Все люди в возрасте до 100 лет должны подписать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All people under like 100 years old should sign this.

Я благодарен за такую возможность,парни, но я действительно не могу... подписаться под чем-то,что не сделано мной лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm grateful for the opportunity, guys, but I can't really... endorse anything that I haven't had a hand in personally making.

Покинув Торонто, он вернулся в Англию, чтобы подписать контракт с полупрофессиональной командой Суррея Leatherhead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After leaving Toronto, he returned to England to sign for semi-pro Surrey team Leatherhead.

Я думаю я должна подписать это как-нибудь незаметно, учитывая последние события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I should sign it somewhere inconspicuous, given recent events.

Я сам их спросил, должен ли это подписывать, и, когда мне сказали подписать, я послушался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked them myself ifl had to sign it, and when they told me to do so I obeyed.

Вам надобно подписать протокол допроса, -сказал следователь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to sign the report of your examination, said the judge.

Ковальский, может мне нужно подписаться на курс добрососедских отношений Лунного кота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kowalski, maybe I need to sign on to Moon cat's good neighbor policy.

Вы должны подписать кое-какие документы, -сказал он Ив. - Прочтите, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have some papers for you to sign. If you'll just read them over and-

После того как лоялистов увели, мин прочитал заявление о перевороте и его цели, записал его на пленку и попросил других офицеров подписать бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the loyalists were taken away, Minh read the coup proclamation and his objectives and taped it and asked the other officers to sign the papers.

В общем, выяснилось, что Флетчер энджинс хотят подписать с нами контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it turns out Fletcher Engines wants to sign with us.

Эта книга, - строго проговорила она, - находится всегда внизу у швейцара моего дома, там вы можете подписать ваше пожертвование, если захотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subscription list, she said severely, is always downstairs in charge of my porter. There you can enter your subscriptions if you wish to.

Спикер парламента Владимир Литвин подписал измененный закон, вступивший в силу после отказа президента подписать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speaker of the parliament, Volodymyr Lytvyn, signed the amended law into existence following the President's refusal to sign it.

Дипломатия должна подстраиваться под предоставляющиеся возможности, в Кемп Дейвиде президент Клинтон настаивал на большем, чем Арафат собирался подписать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diplomacy must be tailored to fit the opportunity; at Camp David, President Clinton pushed for more than Arafat was going to endorse.

А я только что взял в аренду дом в Хэмптонс и должен на этой неделе съездить туда, чтобы подписать документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I just leased a house out in the Hamptons and I have got to get out there this weekend and sign the papers.

Киотский протокол был значительным достижением, однако он не распространяется на 75% источников загрязнения атмосферы, поскольку США - самый крупный в мире загрязнитель - отказались подписать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kyoto Protocol was a major achievement, yet it left out 75% of the sources of emissions.

А эти психи становятся всё более агрессивными а я могу.. могу подождать и подписать, когда вы произведёте свои аресты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the longer these psychos go unchallenged, the more aggressive they become. Well, can... can I wait and sign up after you made your arrests?

Он заставляет меня сделать тест ДНК и... подписать соглашение, в котором говорится, что у меня никогда не будет к нему претензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him.

Тогда нечестивый решил подписать контракт с Hammerheart Records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impious then decided to sign a deal with Hammerheart Records.

Мне надо подписать бумагу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a paper I can sign?

Это не важно, если ты не можешь заставить Монику подписать отказ от её прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't matter if you can't get Monica to sign away her rights.

Пришлось бы подписать отказ от ответственности и послать им, чтобы в страховку вошла устная интсрукция по посадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to sign a waiver and text it to them, then insurance would cover you to be talked down.

Ты так старался заставить меня подписать договор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fight so hard to get me to sign the dotted line...

Не хотите ли подписаться на гостевое членство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you'd like to have a guest membership.

Ты не знаешь чего мне стоило уломать Майера подписать тебя после той статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think getting Mayer to sign you after those headlines was easy?

В это время Али Хан встретился с премьер-министром Индии Джавахарлалом Неру, чтобы подписать Пакт Лиакват-Неру в 1950 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, Ali Khan met Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru to sign the Liaquat-Nehru Pact in 1950.

Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sign a confession that I accused you falsely at the trial?

Я забыла дать тебе подписать список требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forgot to give you the list of demands to sign.

Interactive Entertainment была названа, чтобы подписать издательский контракт для шлюхи Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interactive Entertainment was named to have signed a publishing deal for Whore of the Orient.

Хотели подписать со мной контракт, чтобы насолить Оска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To wanted to sign me to tick off Oska.

Он сообщает о своей готовности освободить Фабриса и уступает требованию Джины подписать записку, чтобы освободить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He communicates his willingness to free Fabrice and yields to Gina's demand that he sign a note to release him.

Быть может, вам будет проще подписаться без пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe signing it will be easier for you without your pistol.

Одно из первых решений, которые вам придется принять, когда будете открывать свою гостиницу - нанимать ли работников по одному, или подписать контракт с агентством по найму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the first decisions you'll have to make when you open your inn is whether to employ your housekeepers individually or contract out to a housekeeping service.

Главный герой, Уолтер Гилман, вынужден подписать книгу своей кровью, отдавая свою душу другим богам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protagonist, Walter Gilman, is forced to sign the book in his blood, pledging his soul to the Other Gods.

Не понимаю, что ты на самом деле имел в виду, когда посоветовал подписать сапог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kind of wish you had put it in that context when you advised me to get a boot signed.

Не хотели бы вы подписать петицию о реформе в отношении усыновления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you sign our petition for foster care reform?

Я должен был платить зарплату сотрудникам завтра, но решил зайти в банк сегодня и вложить твой чек. Который ты, так кстати, забыла подписать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I normally do payrol tomorrow, but I figured I'd come and cash a check which you conveniently forgot to sign.

— Мистер Романо, пришел посыльный с авиабилетом до Рио-де-Жанейро. Могу ли я подписать чек на наложенный платеж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Romano, there's a messenger here with an airplane ticket for Rio de Janeiro. Shall I write out a check? It's COD.

Достаточно ли выровнялись на небосклоне звезды, чтобы можно было подписать соглашение о иранской ядерной программе — такое, которое устроит все стороны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the stars aligned enough for an agreement over Iran's nuclear program that all sides can live with?



0You have only looked at
% of the information