Политика государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кредитная политика - lending policy
политика приемлемого использования в отношении лекарств и наркотических веществ - drugs and drug paraphernalia acceptable use policies
новая экономическая политика - New Economic Policy
правовая политика - legal policy
автострахование политика - motor insurance policy
гибкая ценовая политика - flexible pricing
его политика и практика - its policies and practices
единая политика - single policy
консультативное экономическая политика - economic policy advisory
конфиденциальная политика - confidential policy
Синонимы к политика: курс, стратегия, линия поведения, НЭП, геополитика, политический курс
Значение политика: Деятельность государственной власти, партии или общественной группы в области внутригосударственных или внешних отношений, определяемая интересами этой власти, партии, группы.
либертарно-юридическая теория права и государства - libertarian legal theory of law and state
комитет госдумы по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками - State Duma Committee on CIS Affairs and Relations with Compatriots
изымать в пользу государства - confiscate
поведение государств - behavior of states
Арабские государства в поддержке - arab states in support
два государства из числа - two states from among
государств, пострадавших от введения - states affected by the imposition
ответственность государств - responsibility of the states
обязательства государств-участников - commitments of the states parties
среди первых государств - among the first states
Синонимы к государств: состояния, государства, в штате, штата, государством, в штата
Одним из основных препятствий, стоящих на пути достижения намеченной в «дорожной карте» цели урегулирования на основе сосуществования двух государств, является проводимая Израилем политика поселений. |
One of the key challenges to the fulfilment of the road map's goal of a two-State solution is Israel's settlement policy. |
Национальная политика в области расового равенства стала основой деятельности многих государственных учреждений. |
National policy on racial equality had provided the foundations for the work of many government agencies. |
Государственная жилищная политика была ориентирована на поощрение строительства частного жилья и в недостаточной степени учитывала потребности бедного населения. |
State housing policies have been oriented towards encouraging building for private ownership and have not catered adequately to the housing needs of the poor. |
Государственная политика, однако, должна основываться на проверенных данных и логике, а не на поверхностной социологической болтовне. |
Public policy, however, should be based on evidence and logic, not glib sociological babble. |
Надлежащая политика в области наркотиков основывается на оценке государственных расходов, связанных с наркотиками, на основе системы классификации, в которой затраты должным образом определены. |
An appropriate drug policy relies on the assessment of drug-related public expenditure based on a classification system where costs are properly identified. |
Правительства не могут принять закон о счастье или наложить запрет на депрессию, но государственная политика может сыграть роль в предоставлении людям большего количества времени на отдых в компании друзей и приятных мест для такого отдыха. |
Governments can’t legislate happiness or ban depression, but public policy can play a role in ensuring that people have time to relax with friends, and pleasant places to do it. |
В стране проводится государственная политика по вопросам занятости в неформальном секторе, утвержденная парламентом в 2006 году. |
During the inspection process, over 8 complaints on labor relations of women were resolved, and 28.2 million MNT were given to the women as compensation. |
Научная политика также относится к акту применения научных знаний и консенсуса к разработке государственной политики. |
Science policy also refers to the act of applying scientific knowledge and consensus to the development of public policies. |
Эта политика в сочетании с сокращением пенсий, зарплат и государственных расходов стала частью Вашингтонского консенсуса 1990-х годов. |
This policy, combined with reductions of pensions, wages, and government outlays, formed part of the Washington consensus of the 1990s. |
Государственная политика в этой области предусматривает не только финансовые пособия, но и оказание физической и психологической помощи, предоставление жилья, возможности для получения образования и символическое возмещение. |
State policy on compensation encompassed not only financial benefits but also physical and psychological care, housing, education and symbolic reparation. |
Главным элементом для определения того, что происходит во время второго переходного периода, является государственная политика и политическая стратегия. |
The main element for determining what occurs during the second transition is the governmental policies and the political strategy. |
Эта позиция была окончательно оформлена как государственная политика после опубликования Сталиным в январе 1926 года Статьи по вопросам ленинизма. |
The position was finalized as the state policy after Stalin's January 1926 article On the Issues of Leninism. |
Кроме того, государственная политика будет подрывать как истинную индивидуальность, так и истинную общность. |
Further, state politics would subvert both true individuality and true community. |
Простой пример политики, направленной на борьбу с рыночной властью, - это государственная антимонопольная политика. |
A simple example of policies to address market power is government antitrust policies. |
Государственная политика направлена на диверсификацию промышленной базы страны и укрепление экспортных отраслей. |
Government policies aim to diversify the country's industrial base and bolster export industries. |
Кодекс провозглашал, что это государственная политика. |
The code declared that it was State policy. |
Однако экономическая политика резко изменилась после кризиса Маттеотти, когда Муссолини начал настаивать на тоталитарном государстве. |
However, economic policy changed drastically following the Matteotti Crisis where Mussolini began pushing for a totalitarian state. |
Последовательная и длительная политика набора кадров привела к увеличению числа уволенных государственных служащих. |
Persistent and lasting recruitment policies boosted the number of redundant public servants. |
Кейнсианцы утверждают, что Фискальная политика—снижение налогов или увеличение государственных расходов—работает, когда денежно-кредитная политика терпит неудачу. |
Keynesians argue that fiscal policy—tax cuts or increased government spending—works when monetary policy fails. |
Хотя нацисты поддерживали номинальное существование государственных и региональных правительств в самой Германии, эта политика не распространялась на территории, приобретенные после 1937 года. |
While the Nazis maintained the nominal existence of state and regional governments in Germany itself, this policy was not extended to territories acquired after 1937. |
Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве. |
Geographical differences and government social policies that have been more favorable to urban and industrial sectors may be also be to blame. |
Внешняя политика Франции в 1920-1930-е годы была направлена на создание военных союзов с малыми государствами Восточной Европы в целях противодействия угрозе нападения Германии. |
French foreign policy in the 1920s and 1930s aimed to build military alliances with small nations in Eastern Europe in order to counter the threat of German attacks. |
Также в 1958 году сегрегационистская политика государственных школ Атланты была успешно оспорена в Федеральном суде. |
Also in 1958, Atlanta Public Schools' segregationist policies were successfully challenged in federal court. |
Акцент, который в Китае делается на производство и экспорт при активном подавлении внутреннего спроса – это не результат «рынка» или «капитализма», а целенаправленная государственная политика. |
China’s emphasis on manufacturing and exports, and active repression of domestic consumption, is not the result of “the market” or “capitalism” but deliberate state policy. |
Политика Калхуна непосредственно повлияла на государственную политику Юга в отношении рабства и подорвала верховенство власти, предоставленной федеральному правительству. |
Calhoun's policies directly influenced Southern public policy regarding slavery, and undermined the Supremacy Clause power granted to the federal government. |
Однако образовательная политика государства на протяжении большей части конца 19-го и начала 20-го веков была сосредоточена на создании учителей. |
However, the state's education policy for most of the late 19th and early 20th centuries focused on creating teachers. |
Это была стандартная британская политика разделяй и властвуй, которая привела бы к напряженным отношениям, особенно с новым государством Пакистан. |
This was a standard divide and rule policy of the British and would lead to strained relations, especially with the later new state of Pakistan. |
Политика, проводимая государством в законодательной и правовой областях, и действующее законодательство категорически отвергают дискриминационную практику или предоставление любой помощи для проведения расистской деятельности. |
Its legislative and legal policies and prevailing laws categorically reject discriminatory policies or the provision of assistance to racist activities. |
Образовательная политика определяется Государственным Советом по образованию, состоящим из девяти членов Совета, назначаемых губернатором. |
Educational policies are set by the State Board of Education, a nine-member board appointed by the governor. |
В целом внутренняя политика привела к соперничеству за лидерство в финском государстве в течение десяти лет до распада Российской Империи. |
Overall domestic politics led to a contest for leadership of the Finnish state during the ten years before the collapse of the Russian Empire. |
Политика государств направлена как на стимулирование конкуренции, так и на просвещение потребителей. |
Policies aim to increase both competition and consumer education. |
Определенная государственная политика облегчает и делает более социально приемлемым использование методов контрацепции и абортов. |
Certain government policies are making it easier and more socially acceptable to use contraception and abortion methods. |
Эта политика была достигнута главным образом за счет предоставления тяжелой промышленности преференциального распределения государственных инвестиционных фондов. |
This policy was achieved mainly by giving heavy industry preferential allocation of state investment funds. |
Торговая политика оказывает особое воздействие на женщин, какую бы роль в экономике они ни играли: будь они в качестве производителей, потребителей, налогоплательщиков, предпринимателей или пользователей государственных услуг. |
Trade policy has discrete impacts on women in all economic roles they play - as producers, consumers, taxpayers, entrepreneurs or users of public services. |
Другими методами стимулирования спроса являются государственные стимулирующие расходы и меркантилистская политика стимулирования экспорта и сокращения импорта. |
Government stimulus spending and mercantilist policies to stimulate exports and reduce imports are other techniques to stimulate demand. |
То же самое может случится и в Турции, но ее политика - сложнее, а государственные финансы - в гораздо более плачевном состоянии. |
The same may happen in Turkey but its politics are harder and public finances far more troublesome. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Эта политика также поддерживала сильные государственные программы социального обеспечения для бедных, безработных и пожилых людей. |
The policy also supported strong public welfare programs for the poor, unemployed, and elderly. |
Государственная политика стимулировала коммерческий вывоз торфа для сельскохозяйственного использования. |
Government policy incentivised commercial removal to peat for agricultural use. |
Государственная политика может быть создана либо частным сектором, либо государственным сектором. |
Public policy may be created by either the private sector or the public sector. |
В большинстве макроэкономических моделей политика жесткой экономии, как правило, увеличивает безработицу по мере сокращения государственных расходов. |
In most macroeconomic models, austerity policies generally increase unemployment as government spending falls. |
(1) хорошее государственное управление и хорошая экономическая политика; |
(1) good governance and good economic policies; |
В системе высшего образования и государственной службы начала действовать антидискриминационная политика поддержки меньшинств. |
Affirmative action policies govern the university system and public services. |
Государственная политика играет огромную роль в обеспечении доступа к Интернету или ограничении доступа для недостаточно обслуживаемых групп, регионов и стран. |
Government policies play a tremendous role in bringing Internet access to or limiting access for underserved groups, regions, and countries. |
И, в-третьих, внешняя политика Америки ускорила относительное ослабление Соединённых Штатов по сравнению с остальными государствами. |
And, third, American foreign policy has accelerated the relative decline of the United States vis-à-vis others. |
Мимик считает, что государственное регулирование - это политика государственного управления, которая фокусируется на частном поведении. |
Mimik believes that government regulation is a public administration policy that focuses on private behavior. |
Политика Пальмерстона была триумфальной, и автор ее завоевал репутацию одного из самых могущественных государственных деятелей своего времени. |
Palmerston's policy was triumphant, and the author of it had won a reputation as one of the most powerful statesmen of the age. |
Некоторые экономисты критикуют эту теорию, утверждая, что эндогенные факторы, такие как государственная политика, оказывают гораздо большее влияние на экономический рост, чем экзогенные факторы. |
Some economists criticise the theory, stating that endogenous factors, such as government policy, are much more influential in economic growth than exogenous factors. |
Такая политика чревата усилением гендерного неравенства на Филиппинах, и тем самым эта государственная политика направлена против вступления женщин в ряды рабочей силы. |
These policies risk to increase gender inequality in the Philippines and thereby this public policy work against women joining the workforce. |
Государства всеобщего благосостояния и социальная политика могут также исключать отдельных лиц из программ обеспечения основных потребностей и поддержки. |
Welfare states and social policies can also exclude individuals from basic necessities and support programs. |
И, наконец, одна из причин, почему всё вышло из-под контроля, это то, что вещи, связанные со слежкой — технологии, политика и правила, дающие дополнительные полномочия, служащие то ли нам, то ли против нас — засекречены или конфиденциальны. |
And finally, one of the reasons why things have gotten so out of control is because so much of what happens with surveillance - the technology, the enabling rules and the policies that are either there or not there to protect us - are secret or classified. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
Поэтому государства-члены должны играть более активную, чем когда-либо, роль в их предотвращении и раннем предупреждении. |
The role played by Member States in prevention and early warning should therefore be stronger than ever. |
Упрямство в отношениях с Вашингтоном – это не просто позиция, это и есть внешняя политика России. |
Mulishness toward Washington is not just an attitude; it is today Russia's foreign policy. |
It would be politically impossible to do so again. |
|
Политика имеет широкое признание среди редакторов и считается стандартом для всех пользователей, чтобы следовать ей. |
Policies have wide acceptance among editors and are considered a standard for all users to follow. |
Миролюбивая политика Альберта по-прежнему демонстрировала свою тщетность. |
The peace-loving policy of Albert was still to demonstrate its futility. |
Политика Бернанке, несомненно, будет проанализирована и тщательно изучена в ближайшие годы, поскольку экономисты обсуждают мудрость его выбора. |
Bernanke's policies will undoubtedly be analyzed and scrutinized in the years to come, as economists debate the wisdom of his choices. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «политика государств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «политика государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: политика, государств . Также, к фразе «политика государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.