Послушает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Послушает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
listen
Translate
послушает -


Конечно, и пусть весь автобус №5 послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, and tell the whole of the Number 5 bus while I'm about it.

Схожу в Парламент, переговорю с премьер-министром, он же меня послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might go to the Houses of Parliament, have a word with the Prime Minister, 'cause he will listen, he will.

Но... он никого не послушает, и он считает себя виноватым, что бросил брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... he won't listen to anybody, and he feels guilty that he left his brother behind.

Я привык, чтобы на меня кричали, но было неприятно, что эта дама тоже кричит, - всякий послушает её, если она даже и тихо прикажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being shouted at, but I did not like this lady to shout at me. She had only to give an order quietly, and every one obeyed her.

Если кто-нибудь не послушает моих слов, которые Пророк говорит от моего имени, я призову его к ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone does not listen to My words that the Prophet speaks in My name, I will call him to account.

Сейчас, ты его лучший второй друг, Может он тебя послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, even though you're only his second best friend, for some reason he listens to you.

Но если он не послушает тебя, то возьми с собою еще одного или двух, чтобы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.

И я подумала, что, может, хоть вас он послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought perhaps you could get through to him.

В гостиной говорящие часы настойчиво пели: тик-так, семь часов, семь утра, вставать пора! -словно боясь, что их никто не послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the living room the voice-clock sang, Tick-tock, seven o'clock, time to get up, time to get up, seven o'clock! as if it were afraid that nobody would.

Но поднимись на борт, может, он хоть не меня, так тебя послушает, и тогда я избавлюсь от этой грязной работки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But come aboard, and mayhap he'll believe you, if he won't me; and so I'll get out of this dirty scrape.

Я попытаюсь убедить короля распустить Красную гвардию, но он не послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have tried to persuade the King to disband the Red Guard, but he will not listen.

А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

Вас-то он послушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the person he will listen to.

Какова вероятность, что он послушает меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How likely is he to respect my wishes?

А если тебя никто не послушает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will happen if nobody takes any notice of you?

И честно говоря, больнице следовало бы поддержать эту работу охотнее, и я готова сказать это любому, кто послушает, даже самому ректору университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, this hospital should be supporting more of that, and I will say that to anyone who will listen, even the Chancellor of the university himself.

Доктор проверит ваше горло, ваш пульс, ваше кровяное давление, померяет температуру, послушает сердце и легкие, проверит глаза, зубы или сделает рентген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor will examine your throat, feel your pulse, test your blood pressure, take your temperature, sound your heart and lungs, test your eyes, check your teeth or have your chest X-rayed.

Ну да, приходи, послушаем музыку, сдулаю тебе массаж и а дальше увидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, yeah, you could come over here, we could put on some music, I could give you a back rub, see what happens.

Имея это ввиду, давайте послушаем их сигналы глобальной опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that in mind let's hear their global warnings.

Но прежде послушаем старого архипеснослова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, listen to what this old Arch-Community-Songster said.

Давайте послушаем его классного руководителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hear from his homeroom teacher.

Я думаю, мы все с радостью послушаем правила этой игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'd all love to hear the rules of the game.

Я пришёл с надеждой, что меня ты послушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come salved with the hope that it is my dropped knowledge that you heed.

Теперь, давай послушаем тишину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, make the most of the silence.

Мы послушаем, что скажет подозреваемый, но, кажется, здесь все очевидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll hear what the defense has to say, but this looks pretty cut-and-dry.

О, лучше поверьте, потому что если вы не послушаете, он обрушит на вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you better believe it, because if you don't listen, he will strike down upon thee...

Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue.

Надеюсь, ты первая меня послушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully, you'll be the first to listen.

Мы непременно придем, мистер Элкинс. И если ваша сестра заговорит, мы ее послушаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may depend upon our attendance Mr. Elkins, and if your sister speaks, we will listen.

Давай послушаем ее объяснения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hear her explanation.

Давайте внимательно послушаем их увлекательный рассказ о непростой истории их страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's give them our undivided attention as they take us on a whirlwind journey through their diverse history.

Он опубликовал мемуары в 1973 году, Давайте послушаем его для длинноногих женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He published a memoir in 1973, Let's Hear It For the Long-legged Women.

Ну, станьте там, - сказал Хенчард, - и послушаем, что вы имеете сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand back then, said Henchard, and let's hear what you've got to say.

Давайте послушаем нашего корреспондента в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go to our aerial coverage up in chopper 6.

Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate.

Загоним немного углекислого газа, и потом послушаем, добрался ли он до всех закоулков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use a little blast of carbon dioxide and then listen to see if it's getting into all the nooks and crannies.

Ричард, - отозвалась я, - вы оказали мне большое доверие, но боюсь, что вы не послушаетесь моего совета, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard, said I, you place great confidence in me, but I fear you will not take advice from me?

Давайте послушаем (человек, говорящий невнятное)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's listen in. (man speaking indistinctly)

А теперь, если вы уже поели, мы вернемся в Кенсингтон и послушаем, что нам расскажет владелец Братьев Хардинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, if you have quite finished, we will hark back to Kensington and see what the manager of Harding Brothers has to say to the matter.

Да, в последнее время приходит много новостей, а теперь давайте послушаем новости из вторых рук от нашего корреспондента Энтони Криспино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's been a lot of news in the news lately but here with the news he heard secondhand is our secondhand news corresponder Anthony Crispino

А теперь еще раз послушаем темную лошадку рождественского хитпарада

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, here it is one more time, the dark horse for this year's Christmas number one,

Послушаем, - сказал Самюэл и глянул на Адама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to hear, said Samuel, and he looked at Adam.

Послушаем, Адам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you want to hear, Adam?

Ну что, давайте послушаем музыку, неловко потопчемся вокруг, и подождем пока вечер закончится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say we listen to music, stand around awkwardly, and wait for the night to end?

Просто слюнки текут, как послушаешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mouth waters when I hear you!

Назови нам хотя бы одну из них,- раздался серебристый голос из кареты,- мы с интересом послушаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us one, then! challenged a silvery voice from the carriole. We're all ears to hear it!

Слушай, будет гораздо лучше, если ты посидишь и послушаешь, что я скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this will work a lot better if you just sit there and listen to what I have to say.

Итак, давайте послушаем их убийственные похоронные звонки смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let's hear their homicidal death-knells.

Послушаем прогноз погоды на утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let see our weather forecasting this morning.

Давай-ка послушаем вторую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hear the other side.

Пригласите нас в кино, а потом послушаем записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make a movie first, then we can play the records.

Но если ты не послушаешься... и попытаешься найти оружие или закричать, или позвонить в полицию, тогда мне придется... И тем, кто тебе дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... but if you ignore this message... and make some attempt to get some sort of weapon or scream or contact the authorities, then I will... and to those you care about.



0You have only looked at
% of the information