Преклониться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Преклониться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bow
Translate
преклониться -


Всякому человеку, кто бы он ни был, необходимо преклониться пред тем, что есть Великая Мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essential to every man, whoever he may be, to bow down before what is the Great Idea.

Он заставил людей преклониться перед ним...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made all the people bow down before him...

Уилл был готов преклониться перед жалостью и лояльностью, лишь бы она захотела, чтобы он разделял их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will was ready to adore her pity and loyalty, if she would associate himself with her in manifesting them.

Ты и правда собираешься преклониться перед сам-знаешь-кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really going to grab your ankles and bow down before you-know-who?

Он хочет преклониться перед этим гибридом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to bow down to that hybrid.

Тем, кто ищет расположения богов, нужно лишь преклониться перед оракулом Капуи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those seeking the consideration of the gods need only bow to the Oracle of Capua.

Ты всего лишь должна преклониться и служить у моих ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need only bow and serve beneath my feet.

Он ушёл с ними, чтобы встретиться с их святыми и преклониться перед белым Христом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went with them to meet their holy men and bow down before the white Christ.

Брат Савонарола, вы обвиняетесь в неповиновении папским приказам прекратить свое еретическое проповедование и отказе представить себя в Риме, чтобы преклониться перед нашим Святым Отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brother Savonarola, you stand accused of defying papal orders to cease your heretical preaching and of refusing to present yourself in Rome to bend your knee to our Holy Father.

Передайте своему Попу, что он лично должен преклониться предо мной... и заверить меня в его верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, tell your Pope that he himself must bow before me... and pledge his fealty to me.

Не могу не преклониться перед вами, детектив Даймонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, I have little choice but to bow down before you, Detective Diamond.

Помощник шерифа преклонил перед Томом колени и тотчас же отошел в сторону; трое осужденных тоже упали на колени, да так и остались; гвардейцы поместились за троном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil officer knelt before Tom, then stood aside; the three doomed persons knelt, also, and remained so; the guard took position behind Tom's chair.

Стену украшала огромная олеография - девочка в белом благочестиво преклонила колени, на нее падает луч света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the wall there was a very large oleograph of a white-robed little girl kneeling devoutly in a shaft of light.

Весь мир преклонился бы перед вами, и вы носили бы мое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world would have worshipped you, and you would have borne my name.

Перед ним поставили при-Дье, и он преклонил колени под балдахином трона, чтобы послушать Святую Мессу, окруженный своими домашними капелланами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A prie-dieu was placed in front of him, and he knelt under the canopy of the throne to hear Holy Mass, flanked by his domestic chaplains.

Но тут, к величайшему удивлению Гарри, гиппогриф внезапно преклонил чешуйчатые колени в, безо всякого сомнения, глубоком поклоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, to Harry’s enormous surprise, the Hippogriff suddenly bent its scaly front knees and sank into what was an unmistakable bow.

Преклонил колена перед алтарем, перекрестился и тихо прошел между скамьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head bowed, he genuflected and made the Sign of the Cross as he passed in front of the tabernacle, then quietly slid into a pew.

Предоставь ей возможность преклонить колени перед Римом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us occasion to to bend her knee to Rome.

Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I love thee, angel of my life! exclaimed the captain, half kneeling. My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee.

Обуздайте парадокс перемен непостоянностью, и древнейшее Я самой природы преклонится перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Master the paradox of change with inconstancy, and the primordial force of nature itself will be at your beck and call.

Я не хочу, чтобы они преклонили колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want them to kneel for me.

Кимбэлл, - сказала она, - ты преклонишь колени перед повелителем чудовищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

kimball, she says, you shall kneel before the lord of beasts.

Он только преклонился пред Петром Степановичем, встретив его незадолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was simply that he was filled with hero-worship for Pyotr Stepanovitch, whom he had only lately met.

Там он преклонил колени в молитве, прежде чем покинуть часовню, снова надел шлем и вошел в алтарь церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he knelt in prayer, before leaving that chapel, placing his helmet once more and entering the church's chancel.

Преклонить колена перед Хартией предместий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To kneel to the Charter of the Cities?

Они немедленно преклонили колени перед Иоанном Цимискесом, убийцей Никифора, и провозгласили его императором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They immediately knelt before John Tzimiskes, Nikephoros' murderer and hailed him as Emperor.

Найдёте Грааль, преклоните перед ней колени... и предъявите ее миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find the Grail, you'll kneel before her and you'll set her free upon the world!

Когда они спешились, Раймонд преклонил колени перед королем в знак почтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they dismounted, Raymond knelt to the king in homage.

Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то... преклонил колени перед алтарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail.

Там император преклонил колени, чтобы быть помазанным освященным прелатом, который сидел перед ним на фальдстуле в центре алтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the emperor knelt to be anointed by the consecrating prelate, who sat before him at the faldstool at the centre of the altar.

Я плавал в Красном море, касался камней, где наш Господь и Спаситель преклонил колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swam in the Red Sea, I touched the cobblestones where our Lord and savior knelt.

Это похоже... на мои чувства по воскресеньям после того, как я преклонил колени перед Господом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sounds... very like the feeling I have on a Sunday, after I have prostrated myself before the Lord.

Я преклонил колени и молил бога покарать ее злодеяния и воздать отмщение ее телу и душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell to my knees and prayed for God to curse her malevolence and wreak his mighty vengeance upon her body and soul.

Я пью вино для причастия с тем, кто меня причащает, пропускаю Великую мессу, кстати говоря и каюсь только преклонив колени в исповедальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take the wine with my communion host, I miss the Latin Mass, by the way, and I only do my reconciliations kneeling in the confessional.

Мистер Хейл и Маргарет преклонили колени перед окном, он смотрел вверх, она склонила голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hale and Margaret knelt by the window-seat-he looking up, she bowed down in humble shame.

Преклонитесь перед королем и королевой бала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All hail the homecoming king and queen!

Прежде, чем мы начнём, давайте преклоним наши головы в молитве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we begin, may we bow our heads in prayer?

И вы должны преклонить колено, когда обращаетесь к Королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you should kneel when you approach the King.

Думаю, старый пёс готов преклонить колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the old dog is gonna bend a knee.

Там она преклонила колени на обитую кожей подушечку и перекрестилась перед началом своих молитв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knelt down on the leather-padded kneeler and made the sign of the cross, signaling the beginning of her petitions.

Преклонитесь и получите тысячу динариев каждый в награду за верную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land and a thousand denarii to each of you, in return for faithful service.

Носильщики подняли гроб, внесли его в склеп и опустили в саркофаг; священник преклонил колени и начал молиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The casket then lifted by the pallbearers and carried into the tomb and placed in the sarcophagus, while the minister knelt and prayed.

Я готов преклонить колена перед Леонардо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment, I could kneel down and give thanks to Leonardo.

Что бы он ни совершил, преклонитесь перед тем, кто отмечен этим знаком - звездным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venerate the man, whoever he may be, who has this sign-the starry eye.

Вы и так достаточно малы, Экляксеры. Если вы ещё и преклоните голову, что останется ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You puddles are flat enough already, and if you turn a blind eye to these Taures what dignity will you have left?

Друг мой, вы были для меня божеством, -сказала Эстер, опустившись на подушку у ног Люсьена и преклонив перед ним колени, -благословите меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, you whom I have made my God, said Esther, kneeling down on a cushion in front of Lucien, give me your blessing.

Они хотят, чтобы мы преклонились перед их социалистическим королем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want us to bow to their socialist king.

Когда мы преклонились перед тобой, Кал-Эл,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we bowed down before you, Kal-El,

В декабре 1982 года пьяный сальвадорский иммигрант ворвался ночью на кладбище и преклонил колени перед Вечным огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1982, an intoxicated Salvadoran immigrant broke into the cemetery at night and knelt before the eternal flame.

Марциал сообщает о состязании между слоном и Быком, и слон, победив, преклонил колени перед Титом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martial reports a contest between an elephant and a bull, and the elephant, having won, knelt before Titus.

Затем священнослужители и монахини преклонили колени и помолились за обращение семьи Мортара, что заставило родителей Эдгардо в ужасе уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clerics and nuns then knelt and prayed for the conversion of the Mortara household, prompting Edgardo's parents to leave in terror.

Ну а пока, думаю нам стоит преклонить головы на минуту молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now, I think we should bow our heads in a moment of silence.



0You have only looked at
% of the information