Приведём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Убедимся, что нет инфекций, все в порядок приведем, наложим повязку и вы свободны. |
Make sure you don't have any infections, clean you up, bandage you up, you'll be good to go. |
Пожалуйста, мы обо всем позаботимся, и приведем все в порядок. |
Please, we'll take care of everything and we'll do all of the clean-up. |
Рисунки и тексты мы приведем Вам в скором времени для пересылки. |
We will then send you the illustrations and texts immediately. |
Идем, Эш, приведем себя в порядок. |
Come on, Ash. Let's tidy up. |
Хорошо, начнем с того, что приведем в порядок наши собственные мозги. |
All right, let's start by getting our own brains straight. |
Приведем его на путь истинный. |
Let us lead him on the path of righteousness. |
Давай приведём их в форму. |
Let's beat them into shape. |
Приведем себя в порядок и встретимся там через пару часов. |
Freshen up and we'll meet in a couple of hours. |
А там мы приведем себя в порядок. |
Then we're there and get fixed up. |
Если учесть все обстоятельства, Саманта,... .. если мы должны будем вернуться сюда, то будет лучше, если мы приведём всю мужскую команду. |
All things considered, Samantha, if we have to come back here, it might be a better idea to bring an all male team. |
I'm confident we'll get this into shape however. |
|
Если приведем их в рабочее состояние, будет хоть какая-то помощь с воздуха. |
If we can get those ready to fly, we'll at least be able to offer a little air support. |
Там мы побреемся, приведем себя в порядок, оставим в гараже автомобиль и выйдем на улицу. |
There we will shave, get dressed, leave our automobile in a garage, and then sally forth. |
We bring lobbyists, you bring corporate. |
|
Приведем в лагерь судно, ее и сундук целыми, а губернатора – в цепях, и новость об этом разойдется по свету. |
Return her, him, and the cache back to the camp intact along with the governor defeated and in chains. And news of it will travel far and wide. |
Добавив к этому небольшое волнение, мы приведём к ослабляющей нейро-эндокринной реакции. |
Throw in a little sensory disturbance into the mix, it will definitely illicit a debilitating neuro-endocrine reaction. |
Затем мы приведем выводы этого обзора в качестве примера того, как он может работать в общей картине мира. |
We would then cite the conclusions of the review, as an example of how it might work in the big picture of things. |
Мы тебя приведем в порядок, Дэвид. |
No, we're gonna- we're gonna straighten you out, david. |
Мы приведем ваш бизнес к тем вершинам, о которых вы даже и не думали, что они достижимы, и даже дальше. |
We are going to take your business back to heights you never thought were possible, and then beyond. |
Приведем пример: в 1966 году Лойола проиграл 0-5 голов в матче с современной школой на полпути в межшкольном матче, когда преподобный Дж. |
To cite an example, in 1966 Loyola was 0-5 down in goals vs Modern School at the halfway stage in an inter-school match, when Rev. |
We get them together, make them see reason, and smooth it out. |
|
Let's get you neat and tidy first. |
|
I know, let's sneak a cow into school. |
|
Поэтому мы сейчас приведем этих господ в министерства. |
We will therefore now bring those gentlemen into the ministries. |
Приведем пример, когда для стрельбы 47-фунтовым шаром требовалось 34 фунта серпантина, но только 18 фунтов солонины. |
An example is cited where 34 pounds of serpentine was needed to shoot a 47-pound ball, but only 18 pounds of corned powder. |
Они думали, что мы приведем их своим примером к новому и светлому будущему. |
They thought we would Lead By Example To A New And Brighter Future. |
Положи ему подушку под голову, я пойду за водой, приведем его в чувство. |
You put a pillow under his head, I'll get some water and bring him around. |
Everything depends upon getting Vargas to the King. |
|
У нас на дальней площадке все еще стоят декорации от Предателя, слегка приведем в порядок, и будут как новые. |
We still have the sets we used for The Renegade, out on the back lot. Dress them up a little and they'll be good as new. |
Но сначала приведем некоторые сведения о текущем понимании эмоциональной реакции у людей. |
But first, some background on the current understanding of emotional response in people. |
Go into a hospital And bring the nurses and patients |
|
Мистер Ченг, если мы приведём в Главную лигу бейсбола у нас будет миллиард новых фанатов. |
Mr. Chang, if we can deliver to Major League Baseball its first Indian ballplayer, that's a billion new fans. |
Приведем его к блаженству недифференцированности! |
Let's carry him to the bliss of the sameness |
Пойдем приведем себя в порядок. |
Come, let's tidy up a bit. |
Это временная мера, пока мы не приведём тебя в устойчивое состояние. |
It's just a temporary fix until we can put you on a stricter regimen. |
Теперь мы приведем несколько примеров, в которых применяется правило захвата. |
We now give some examples in which the capture rule is applied. |
Хорошо, сейчас мы приведем Эрика, и мы все вместе поддержим его, как мы все умеем, и покажем ему всю нашу любовь. |
All right, we're going to bring Eric in now. And let's all be as supportive as we can and show him lots of love, okay? |
Let's start by whipping this kitchen into shape. |
|
Мы приведем его к нам на базу. Отлично. |
We're taking him back to Castle. |
Мы ограничимся тем, что приведем две краткие заметки, опубликованные в газетах несколько месяцев спустя после удивительного происшествия в Монрейле -Приморском. |
We will confine ourselves to transcribing two paragraphs published by the journals of that day, a few months after the surprising events which had taken place at M. sur M. |
Приведем в ряд коэффициент 1 / z5. |
Let us bring the 1/z5 factor into the series. |
Теперь мы приведем несколько примеров пьес, в которых происходит самозахват. |
We now present some examples of plays in which self-capture occurs. |
И мы это место приведём в состояние готовности номер один, полная изоляция. |
And we put this place on red alert, complete lockdown. |
Но мы приведём тебя в порядок. |
But we're gonna get you sorted out. |
He might have guessed we'd brought the police here. |
|
Значит, мы своими руками приведем снаряд к месту, заранее выбранному чудовищами. |
That is to say, to bring the craft manually to the place already selected, by the monsters. |
- давайте приведем пример - let give an example
- Приведем лишь один пример - to cite one example
- Приведем пример того, как - give an example of how
- Приведем несколько примеров - give some examples