Давайте приведем пример - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давайте приведем пример - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let give an example
Translate
давайте приведем пример -

- пример [имя существительное]

имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum



Хорошо, теперь, когда мы работаем с оригинальным исходным текстом Фила, давайте приведем ваши искаженные рассуждения в соответствие с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, now that we're working with Phil's original source text, let's align your skewed reasoning to it.

Я знаю, давайте приведем в школу корову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, let's sneak a cow into school.

Давайте приведем сюда каких-нибудь девушек и сыграем с ними в шахматы с лазерными препятствиями на раздевание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get some girls over here and play Laser Optical Strip Chess.

С любой страницей, использующей этот шаблон-давайте будем действительно скучными и приведем пример Джорджа Буша-младшего-когда вы печатаете его, он отображает ссылки, написанные полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With any page using this template-let's be really boring and give George W. Bush as an example-when you print it it displays the links written out in full.

Давайте сначала приведём вас в порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get you neat and tidy first.

Давайте перейдем к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's move on to new business.

А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, let's drink to the king's new recruits.

Ну, давайте просто скажем, если вам понадобится около 15 минут Вы увидите, как все будет сиять на камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's just say if you tune in in about 15 minutes, you'll see what shining on camera looks like.

Да, но давайте сегодня об этом не думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. Well, never mind that now.

Давайте насладимся... спокойствием... этого места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we should savor the ... the quiet tranquility of this ... this place.

Давайте по местам, и повторим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's form it up, and let's run it again.

И всё же давайте проложим наш путь в настоящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still, let us press our way into the present.

Давайте возьмём две и соединим их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's just take two of them and put them together.

Давайте начнем просмотр файлов каждого заключенного с насильственным прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's start by reviewing the files of every inmate with a history of violence.

Поскольку мы действуем, давайте не станем злом, о котором мы сожалеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we act let us not become the evil that we deplore.

Ладно, давайте тогда поменяем аккумуляторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's switch the batteries then.

Хорошо, давайте просто восстановим кусок фондю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's just-let's reset for the fondue segment.

Ну что, давайте начинать нашу вечеринку в викторианском стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's get this Victorian party started.

но давайте вспомним прошлое в другой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but let's reminisce another time.

Давайте же, ведь это судьба вселенной, нагоните пафоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it's the fate of the universe, puff it up a little.

Давайте свяжемся с лесной службой или мы окажемся в дикой местности с дорожным движением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get in touch with the forest service or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic.

Давайте запрём его в сортире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's lock him in Poo instead.

Ну, давайте сделаем несколько приседаний

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's do some squats.

Любезный друг, - отвечал Морсер, - давайте наслаждаться настоящим и не думать мрачно о будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friend, said Morcerf, let us enjoy the present without gloomy forebodings for the future.

Там наблюдается интересная динамика прямо сейчас идёт битва за этот штат давайте отправимся в нашу студию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's an interesting dynamic in that battleground state right now and I'd like to go to our panel.

Посему, давайте почтим заголовки, которые нам уже не вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we take this time to honor those titles that we've lost.

Так что давайте поступим демократически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let's do it democratically.

давайте прекратим перепалку. хорошо, Йони?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's cease fire. Right, Joni?

Давайте спишем всё на перепады давления и больше не будем возвращаться к этому разговору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say we chalk it up to the barometric pressure and never speak of it again?

Давайте поднимем бокалы и выпьем за здоровье молодоженов, которых в этом доме всегда будут называть Карсоном и миссис Хьюз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us raise a glass and drink the health of the newly-weds. Still to be known in this house at any rate as Carson and Mrs Hughes.

— Ребят, давайте больше не будем поджаривать салфетки, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys, we shouldn't be frying up tissues anymore, okay?

Давайте начнем по кругу и представимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's start by going around and checking in.

Давайте все сядем у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's all sit by the fireplace.

Давайте-ка ненадолго завяжем с нашими вечеринками, м?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we ease up on the partying for a little while?

Давайте намазывайте арахисовое масло на хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start spreading peanut butter on bread.

Давайте-ка сразу проясним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just get one thing straight right off the bat.

Давайте не будем забывать, что операция увенчалась успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not forget that the mission was a success.

Давайте вместе поприветствуем выпускной класс новых офицеров, я назову их имена и они получат жетоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please join me in recognizing our graduating class of new deputies as I read their names and they receive their badges.

Хорошо. Давайте еще раз отрепетируем полночь, а затем по домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's do midnight again and call it a day.

Давайте будем благодарны за то, что имеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's be thankful for what we have, everyone.

Чтож давайте, смейтесь над супер красивым парнем, который слишком сильно верил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well go ahead, make fun of the super-handsome guy who believed too much.

Давайте не будем беспокоиться о Китае сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not worry about China for the moment.

Давайте посидим здесь мирно сегодня вечером, хотя бы нам больше никогда не было суждено сидеть рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, we will sit there in peace to-night, though we should never more be destined to sit there together.

Не давайте волю воображению и не превращайте обычную змею в адского змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not allow our imaginations to turn a snake in the grass into a serpent from hell.

Давайте я расскажу вам, мистер Пип, что у меня будет на ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'll tell you what I have got for supper, Mr. Pip.

О, давайте сосредоточимся на этой семье, доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, how 'bout we concentrate on this family, Doctor?

Давайте рассмотрим другие толкающие системы и выясним, какая из них - самая надежная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's look into some other propulsion systems And figure out which one's the most reliable.

Давайте лучше я проверю комнаты, милорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me check the rooms, m'lord.

Так что давайте выкладывайте, что у вас на душе, приятель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd best get it off your chest, man.

Давайте отталкиваться от всех его остановок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's pull out all the stops.

Серьезно, давайте возьмемся за руки чтобы придать мягкие формы нашему новому режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, it's just a hand-hold to set the tone for a slightly re-jigged regime.

Если и вы в это верите, давайте так и сделаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me you do, too, and we'll make it happen together.

Давайте перейдём к этой части прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let me get that part out of the way right now.

Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you an extra five pounds, and we'll call the whole thing quits.

Если не хотите испортить вечеринку, не давайте полиции свой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you don't want your party crashed, Don't broadcast your address over the police scanner.

Вы давайте в дорогу, а мы с Трентон будем взламывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys hit the road while Trenton helps me finish the distro.

Давайте так. Следующий стакан за наш счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us buy you the next round of drinks.

Давайте взглянем на очки и узнаем, кто сегодняшний счастливый неудачник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's look at the scores and see who's tonight's lucky loser.

Теперь давайте отделим агнцев от козлищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let us sort the sheep from the goats.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давайте приведем пример». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давайте приведем пример» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давайте, приведем, пример . Также, к фразе «давайте приведем пример» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information