Привыкнут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привыкнут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
accustomed
Translate
привыкнут -


Дети привыкнут пользоваться общественным транспортом, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children might as well get used to public transport now, right?

Нам нужно заниматься собственными делами, пока местные не привыкнут обращаться к нам напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to create our own cases until locals get comfortable calling us directly.

Пару часов, пока утки не привыкнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a couple of hours, till they get acclimated.

Читатели привыкнут к определенной структуре статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Readers will get used to a certain article structure.

Ваши глаза не сразу привыкнут к свету

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take your eyes a while to adjust to the light.

Они привыкнут к тебе, так же как и ты - к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will get used to you, and vice versa.

Милая, они привыкнут видеть тебя с Джессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, they'll adjust to seeing you with Jess.

Юный убийца легко соскочил на пол и подождал, пока глаза привыкнут к темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped lightly on to the floor inside the room and let his eyes adjust to the darkness.

Со временем они привыкнут к воздуху...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll get used to air.

Правда, как только ваши глаза привыкнут к круглым коробкам, переключение окон на IE может быть немного шокирующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, once your eyes adjust to round boxes, switching windows to IE can be a bit of a shock.

На мгновение ее накрыл мрак, пришлось остановиться, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her vision went blank for an instant as her eyes became accustomed to the dimness.

Дети привыкнут пользоваться общественным транспортом, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children might as well get used to public transport now, right?

Те, кто интересуется другими предметами, привыкнут к тому, что они находятся на боковой панели, и могут легко прокручивать их вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those interested in other items will get used to them being on the sidebar, and can easily scroll down from them.

Не расстраивайся, - сказал он, - тебе придется к этому привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You mustn't mind,' he said; 'this is something you will have to get used to.

К этому месту нужно привыкнуть, сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This place is very addictive, he had said.

Не может привыкнуть к вашиму причудливому кондиционеру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get used to all your fancy air-conditioning!

Но мы можем помочь Лукасу привыкнуть к этому постепенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I figured we could transition Lucas very slowly.

Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them.

С тех пор, как умер Фрэнк, мне пришлось привыкнуть к твоим зашифрованным сообщениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Frank's death, I've had to get used to your cryptic messages.

Солдаты из Страны Неизвестных Теней успели привыкнуть к религиозным нелепостям нового мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers of the Land of Unknown Shadows were growing accustomed to the religious absurdities of the new world.

Я знаю, к этому придется привыкнуть, но для твоего вида это равносильно развитию сельского хозяйства 8000 лет назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes some getting used to, I know, but for your kind, this is on a par with the development of agriculture 8,000 years ago.

Они не могли сдержать своего удивления, привыкнув к пышности и величию персидских правителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not contain their surprise being accustomed to the pomp and the grandeur of Persian rulers.

Во-вторых, их эмоциональные изменения жизни, и они должны преодолеть психологические проблемы, чтобы привыкнуть к их новым эмоциям, испытать первую любовь, учиться уважать и непосредственно и другие люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, their emotional life changes, and they have to overcome psychological problems, to get used to their new emotions, experience first love, learn to respect both themselves and other people.

Но требуется некоторое время, чтобы привыкнуть, что он не только её новоиспеченный муж, но и её доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does take some getting used to him being her new husband and her doctor.

Как вдове убийцы, боюсь, ей придется привыкнуть быть знаменитой, в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the widow of a murderer. She'll have to get used to a degree of notoriety, I'm afraid.

Нужно научиться адаптироваться к новым ситуациям. Привыкнуть к Джоэн, к новым семейным ситуациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you have to learn to adjust to the new situations, adjusting to Joan and the new family structure.

К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств - слуха, обоняния и зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes getting used to but with A CMR hardwired into your cortex, you become a passive recorder of all that you see, hear and smell.

Могла бы и привыкнуть уже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might as well get used to it.

Возможно тебе просто нужно привыкнуть к ней, перед тем, как ты попробуешь исцелить ее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should study the natives a little while before you try and evangelize them.

Так что надо было отвыкнуть от камеры с моим другом детства и привыкнуть к круглосуточной вечеринке с убийцами и насильниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I went from sharing a private cell with my childhood friend to joining a two-year slumber party with murderers and rapists.

Это казалось ему чем-то излишним, избытком, к которому он долго не мог привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to him something extraneous, superfluous, to which he could not accustom himself.

А вот к двойной записи привыкнуть непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The double-entry system, that takes a while to get used to.

Соединенные Штаты должны привыкнуть к этому и планировать соответствующим образом свою внешнюю политику, а также политику в области национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States needs to get used to it and plan its foreign and national-security policies accordingly.

Никак не могу привыкнуть к этому произношению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never could get used to the way you pronounce it.

Нет, к невесомости надо привыкнуть, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, zero gravity takes some getting used to, that's all.

Я никогда не привыкну к этому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not ever get used to this...

Привыкнув совершать торговые звонки только после обширных исследований, Сюзанна быстро приходит в замешательство от трейдеров, которые ожидают мгновенных ответов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accustomed to making trading calls only after extensive research, Susannah quickly gets flustered by the traders who expect instant answers.

Даже лошадь только встряхнула головой, по-видимому уже привыкнув к голосу Зеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time the horse, becoming accustomed to the voice, only tossed up his head.

Только представь, на что это должно быть похоже - привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity.

Все не привыкну к переходу времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still adjusting to that time change.

Если я привыкну к роскошному дому Вестонов, он думает, мне потом трудно будет вести жизнь жены простого служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I become accustomed to the privileges of the Weston family, he thinks I will not be content as the wife of a mere clerk.

Весь остаток дня ушел на то, чтобы умыться, привести себя в порядок, привыкнуть к новой одежде (атласной и свободной, как было принято на Вие) и немного поспать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it took a full day to rest and unstiffen, to wash and get clean, to obtain new clothes (satiny and rather loose, in the style of Wye), and to sleep a good deal.

Мы решили обвенчаться тайно, для того чтобы дать ей время привыкнуть к мысли, что мы будем жить вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We decided to marry secretly to give her a chance to get used to our being together.

Я думаю, она просто пытается привыкнуть к новой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she's just trying to adjust to a new situation.

Холодный дом, - повторил он, и я почувствовала, что на этот раз тон у него вовсе не грустный, - должен привыкнуть сам заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bleak House, he repeated-and his tone did NOT sound sorrowful, I found-must learn to take care of itself.

Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that.

Это очень просто, если привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very simple, once you get the hang of it.

Следующие 48 часов нам надо отказаться от всего, что вы знали, или на что могли рассчитывать и привыкнуть к новым реалиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the next 48 hours are about is abandoning everything you knew or thought you could rely on and adjusting to the new reality.

Он никак не мог понять, не мог привыкнуть к этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not get used to the idea.

Пора привыкнуть к тому, как эти подонки действуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to get used to how these bastards operate.

Эдди должен привыкнуть к перемене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie needs to adapt to how things have changed.

Надо бы к этому привыкнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to learn to live with it.

Я еще привыкнуть не успел к тому, что женат, а тут нужно уже решать, хочу я ребенка или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not got used to being married and now all of a sudden I'm to decide whether or not I want a child.

Я знаю, к этому придется привыкнуть, но для твоего вида это равносильно развитию сельского хозяйства 8000 лет назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes some getting used to, I know, but for your kind, this is on a par with the development of agriculture 8,000 years ago.

Ну... Нужно дать детям время привыкнуть к этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to give the children a chance to get used to the idea.

Если некоторые из вас не могут привыкнуть к таким условиям, они могут уйти хоть сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some of you are unable to adapt to the circumstances, you're free to go right now.



0You have only looked at
% of the information