Призывать в телеобращении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, call on, invoke, summon, draft, draught, summon up, call to the colors
призывать обратно - recall
призывать из запаса - recall
призывать к справедливости - call for justice
призывать к реформе ценообразования - call for price reform
призывать в свидетели - call to witness
призывать существа - summon creatures
призывать к миру - call for peace
призывать к ответу - call to account
призывать к перемирию - call for truce
призывать сторону - urge the party
Синонимы к призывать: называть, назвать, вызывать, окликать, будить, призывать, забегать, навещать, наведаться, звонить по телефону
сброс крови из одного желудочка в другой - interventricular shunt
заявлять о намерении участвовать в гонке - throw a hat in the ring
лидер в области инноваций - leader in innovation
укладка бутылок в ящики - bottle casing
в неизменных ценах - in constant prices
в пятикратном размере - fivefold
в твоей - in your
отборные в порослевых древостоях дерево - stander
соваться в чужие дела - interfere in other's business
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
призывать зрителей посетить ваш сайт, приобрести товар с логотипом канала или поучаствовать в проекте по привлечению средств. |
Promote your website, merchandise, and crowdfunding campaigns |
Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом. |
We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. |
С твоей помощью я буду призывать и держать в подчинении высшую силу древности. |
Through you, I shall conjure and control the supreme power of the ancients. |
Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам. |
Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons. |
В ходе беспорядков, 13 августа, премьер-министр Джек Линч выступил с телеобращением. |
During the riots, on 13 August, Taoiseach Jack Lynch made a television address. |
Анькоу-последний человек, который умирает в приходе каждый год, и он возьмет на себя обязанность призывать мертвых. |
The Ankou is the last person to die in a parish every year and will assume the duty of calling for the dead. |
Тем не менее, как и в случае с предыдущими записями, Хаммер будет продолжать призывать и неуважительно относиться к другим рэперам на этом альбоме. |
Yet, as with previous records, Hammer would continue to call out and disrespect other rappers on this album. |
Молодые люди в возрасте 18 лет и старше регулярно встречаются, чтобы поделиться своим опытом Бога и тем, что Бог может призывать их стать. |
Young adults aged 18 and over meet regularly to share their experiences of God and what God may be calling them to become. |
Я вернулся, и я распахну двери церквей и буду призывать толпы народа подняться против безбожников. |
I'm back and I'll throw open the doors of the churches and beseech the multitudes to rise up against the ungodly. |
Точно так же правительство Израиля могло бы уменьшить ограничения в отношении рабочей силы и торговли и не призывать Европейское сообщество к увеличению субсидий. |
Also, the Government of Israel could relax labour and trade restrictions rather than call upon the European Community for more donations. |
Учитывая взятые нами всеми обязательства, вряд ли надо призывать удвоить наши совместные усилия. |
Given the commitment we have all made, I hardly need to appeal for redoubled solidarity efforts. |
Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению. |
For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. |
Во время его следующей поездки по стране и за границу он будет призывать к освобождению всех пуэрто-риканских политических заключенных. |
On his next tour around the country and abroad, he would be appealing for the release of all Puerto Rican political prisoners. |
Он будет поддерживать способность парламентов призывать правительство к ответственности, укреплять свои бюджетные и ревизорские функции, повышать гласность и бороться с коррупцией. |
It will support parliaments' capacity to hold government to account, strengthen their budget and audit functions, enhance transparency and combat corruption. |
Однако в условиях демократии необходимо также призывать к ответу тех, кто распространяет клеветнические заявления. |
However, in a democracy, it was also necessary that those who made libellous statements be brought to account. |
Может показаться неэтичным призывать мертвых в свидетели растущей опасности, присущей определенным полевым операциям. |
It may appear tasteless to call upon the dead to bear witness to the growing dangers inherent in certain field operations. |
Мы продолжаем настоятельно призывать государства, от которых это зависит, рассмотреть возможность использования альтернативных способов удаления радиоактивных материалов и других ядовитых отходов. |
We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. |
И сподоби нас Владыко, со дерзновением неосужденно смети призывати Тебе Небесного Бога Отца, и глаголати... |
Our Lord, punish us not for calling You Our Heavenly Father. |
Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке! |
That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the powder room to go on strike? |
Кремль продолжает обвинять Запад в своих несчастьях и призывать россиян, следуя давней традиции, мужественно переносить все тяготы. |
The Kremlin continues to blame the West for its woes, and appeals to the Russian public's longstanding tradition of withstanding hardship. |
Неужели она всегда будет тщетно призывать на помощь выкованное из света копье идеала? |
Will she forever summon in vain to her assistance the lance of light of the ideal? |
Все молодые американцы в возрасте от 18 до 24 будут призываться в военизированные внутренние войска. |
All young Americans between the ages of 18 and 24 will be conscripted into a paramilitary domestic security force. |
Служить ему не надо, года вышли, разве что будут призывать из запаса. |
He is too old to have to go for a soldier unless they call more classes. |
И он начал петь, призывать духов-помощников. |
So he began to sing, to call on the helping spirits. |
Самое время призывать Бога! |
Now's the time to call God. |
— Полагаю, Маргарет будет призывать вас к более крутым мерам. |
I'd imagine Margaret would be calling for more than a slap on the wrist. |
но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела. |
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs. |
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить. |
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back. |
Мои проповеди - сущее безумие, о боже мой, что за безумие! Я должен был восстать и, не щадя жизни своей, призывать к покаянию, к покаянию!.. |
I preached acceptable folly-my God, what folly!-when I should have stood up, though I died for it, and called upon them to repent-repent! . . . |
Поэтому он готовит телеобращение. Цель - заставить людей забыть о криминальных деяниях. |
So he prepare a TV-statment intended to make people forget about his criminal acts. |
В ответ Пенья Ньето выступил с национальным телеобращением, в котором заявил, что Мексика не будет платить за стену, и отменил свою встречу с Трампом. |
In response, Peña Nieto gave a national televised address saying Mexico would not pay for the wall, and cancelled his meeting with Trump. |
Увидев, как летающий корабль разрушает глазной камень Призывателя, Пол понимает, что на самом деле он находится в параллельном мире. |
After seeing a flying ship destroy the Summoner's eyestone, Paul realises he is actually in a parallel world. |
Поскольку Дим оставался непримиримым перед лицом растущего буддийского требования религиозного равенства, некоторые слои общества начали призывать к его отстранению от власти. |
With Diệm remaining intransigent in the face of escalating Buddhist demands for religious equality, sections of society began calling for his removal from power. |
После ареста избранные чиновники Иллинойса стали призывать Благоевича уйти в отставку. |
After the arrest, Illinois elected officials began calling on Blagojevich to resign. |
Сторонники Мурси продолжали призывать к протестам. |
Pro-Morsi demonstrators continued to call for protests. |
Десять повестей Призывателя вошли в шорт-лист премии Меркьюри 1993 года. |
Ten Summoner's Tales was shortlisted for the 1993 Mercury Prize. |
11 августа 1994 года компакт-диск с десятью повестями Призывателя стал первым предметом, когда-либо надежно купленным через Интернет, за $12,48 плюс доставка. |
On 11 August 1994, a compact disc of Ten Summoner's Tales became the first item ever securely purchased over the Internet, for $12.48 plus shipping. |
В Клейхилле Пол пытается помочь Брону эвакуировать свою семью, но приходит Призыватель. |
In Clayhill, Paul tries to help Bron evacuate his family, but the Summoner arrives. |
Она обманывает призывателя и его людей, давая им чай, подсыпанный снотворным. |
She tricks the Summoner and his men by giving them tea, spiked with a sleeping drug. |
Образованные словом, они должны призывать своих слушателей к покаянию и провозглашать во имя Христа отпущение и прощение их грехов. |
Formed by the word, they are to call their hearers to repentance and to declare in Christ's name the absolution and forgiveness of their sins. |
О тех, кто может начать призывать к оппозиции коммунизму на этой основе, мы можем сказать, что их психическое состояние явно ненормально. |
Of those who might start calling for opposition to Communism on this basis, we can say that clearly their mental state is not normal. |
Мужчины первых двух категорий должны были призываться на обязательную военную службу. |
Men in the first two categories were required to enlist for compulsory military service. |
Несмотря на советские опасения, Кастро продолжал призывать к глобальной революции, финансируя воинствующих левых и тех, кто участвовал в национально-освободительной борьбе. |
Despite Soviet misgivings, Castro continued calling for global revolution, funding militant leftists and those engaged in national liberation struggles. |
Внезапно Ода Мэй становится настоящим экстрасенсом, способным призывать других духов вместо того, чтобы прибегать к обману. |
Suddenly, Oda Mae is a legitimate psychic, with the ability to call on other spirits instead of resorting to fraud. |
В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу. |
In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years. |
Слейтер продолжал призывать Фонд удалить изображение. |
Slater continued to challenge the Foundation to remove the image. |
Во время войны специальным солдатам имплантировали органы Фей, что позволяло им призывать могущественных Фей сражаться под их командованием. |
During the war, special soldiers were implanted with Fairy organs, allowing them to summon powerful Fairies to fight under their command. |
Конгресс может регулировать или призывать ополченцев Штатов, но Штаты сохраняют за собой право назначать офицеров и обучать персонал. |
Congress may regulate or call forth the state militias, but the states retain the authority to appoint officers and train personnel. |
Призывать их отказаться от иллюзий относительно своего состояния-значит призывать их отказаться от состояния, которое требует иллюзий. |
To call on them to give up their illusions about their condition is to call on them to give up a condition that requires illusions. |
Уотерс начал призывать к импичменту Трампа вскоре после того, как он вступил в должность. |
Waters began to call for the impeachment of Trump shortly after he took office. |
Более старые государства-члены начали призывать к более жесткому европейскому регулированию. |
The older member states have begun calling for more stringent European regulation. |
Her Drive, Sword Summoner EX, is a copy of Nu's. |
|
Группа по проведению кампании переписного оповещения также решила не призывать к бойкоту. |
The Census Alert campaign group also decided against calling for a boycott. |
Они успешно находят фрагмент, входят в тайн и убивают Призывателя, отрезая душегуба от Миркридии. |
They successfully find the fragment, enter the Tain, and kill The Summoner, cutting off Soulblighter from the Myrkridia. |
Во время интерлюдии Ридия олицетворяется таинственным призывателем, который нападает на Сесила и его друзей. |
During Interlude, Rydia is impersonated by a mysterious summoner that attacks Cecil and his friends. |
Он также приближался к возрасту, когда можно было призываться на военную службу в имперскую германскую армию. |
He was also approaching the age of eligibility for conscription to military service in the Imperial German Army. |
Разве ты не видишь, что призыватель никогда не останавливается и те, кого забирают, не возвращаются? |
The diagonal comes from the idea of the explosion which 're-forms' the space. |
Посетители мечети могли прислониться к ее входу и призывать своих любимых вернуться, особенно иммигрантов. |
Visitors to the mosque could lean at its entrance and call their beloved ones to come back, especially immigrants. |
Уволенные сотрудники продолжали призывать компанию к открытому исходному коду программного обеспечения. |
The terminated employees have continued to call on the company to open-source the software. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призывать в телеобращении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призывать в телеобращении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призывать, в, телеобращении . Также, к фразе «призывать в телеобращении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.