Призывать в телеобращении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призывать в телеобращении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
call in televised address
Translate
призывать в телеобращении -

- призывать [глагол]

глагол: call, call up, call on, invoke, summon, draft, draught, summon up, call to the colors

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- телеобращении

televised address



призывать зрителей посетить ваш сайт, приобрести товар с логотипом канала или поучаствовать в проекте по привлечению средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promote your website, merchandise, and crowdfunding campaigns

Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively.

С твоей помощью я буду призывать и держать в подчинении высшую силу древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through you, I shall conjure and control the supreme power of the ancients.

Санта-Муэрте-многогранная святая, имеющая различные символические значения, и ее преданные могут призывать ее по самым разным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa Muerte is a multifaceted saint, with various symbolic meanings and her devotees can call upon her a wide range of reasons.

В ходе беспорядков, 13 августа, премьер-министр Джек Линч выступил с телеобращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the riots, on 13 August, Taoiseach Jack Lynch made a television address.

Анькоу-последний человек, который умирает в приходе каждый год, и он возьмет на себя обязанность призывать мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ankou is the last person to die in a parish every year and will assume the duty of calling for the dead.

Тем не менее, как и в случае с предыдущими записями, Хаммер будет продолжать призывать и неуважительно относиться к другим рэперам на этом альбоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, as with previous records, Hammer would continue to call out and disrespect other rappers on this album.

Молодые люди в возрасте 18 лет и старше регулярно встречаются, чтобы поделиться своим опытом Бога и тем, что Бог может призывать их стать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young adults aged 18 and over meet regularly to share their experiences of God and what God may be calling them to become.

Я вернулся, и я распахну двери церквей и буду призывать толпы народа подняться против безбожников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm back and I'll throw open the doors of the churches and beseech the multitudes to rise up against the ungodly.

Точно так же правительство Израиля могло бы уменьшить ограничения в отношении рабочей силы и торговли и не призывать Европейское сообщество к увеличению субсидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the Government of Israel could relax labour and trade restrictions rather than call upon the European Community for more donations.

Учитывая взятые нами всеми обязательства, вряд ли надо призывать удвоить наши совместные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the commitment we have all made, I hardly need to appeal for redoubled solidarity efforts.

Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament.

Во время его следующей поездки по стране и за границу он будет призывать к освобождению всех пуэрто-риканских политических заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his next tour around the country and abroad, he would be appealing for the release of all Puerto Rican political prisoners.

Он будет поддерживать способность парламентов призывать правительство к ответственности, укреплять свои бюджетные и ревизорские функции, повышать гласность и бороться с коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will support parliaments' capacity to hold government to account, strengthen their budget and audit functions, enhance transparency and combat corruption.

Однако в условиях демократии необходимо также призывать к ответу тех, кто распространяет клеветнические заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in a democracy, it was also necessary that those who made libellous statements be brought to account.

Может показаться неэтичным призывать мертвых в свидетели растущей опасности, присущей определенным полевым операциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may appear tasteless to call upon the dead to bear witness to the growing dangers inherent in certain field operations.

Мы продолжаем настоятельно призывать государства, от которых это зависит, рассмотреть возможность использования альтернативных способов удаления радиоактивных материалов и других ядовитых отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste.

И сподоби нас Владыко, со дерзновением неосужденно смети призывати Тебе Небесного Бога Отца, и глаголати...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Lord, punish us not for calling You Our Heavenly Father.

Такая пропаганда нежелательна в принципе... а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the powder room to go on strike?

Кремль продолжает обвинять Запад в своих несчастьях и призывать россиян, следуя давней традиции, мужественно переносить все тяготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin continues to blame the West for its woes, and appeals to the Russian public's longstanding tradition of withstanding hardship.

Неужели она всегда будет тщетно призывать на помощь выкованное из света копье идеала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will she forever summon in vain to her assistance the lance of light of the ideal?

Все молодые американцы в возрасте от 18 до 24 будут призываться в военизированные внутренние войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All young Americans between the ages of 18 and 24 will be conscripted into a paramilitary domestic security force.

Служить ему не надо, года вышли, разве что будут призывать из запаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is too old to have to go for a soldier unless they call more classes.

И он начал петь, призывать духов-помощников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he began to sing, to call on the helping spirits.

Самое время призывать Бога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now's the time to call God.

— Полагаю, Маргарет будет призывать вас к более крутым мерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd imagine Margaret would be calling for more than a slap on the wrist.

но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs.

Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.

Мои проповеди - сущее безумие, о боже мой, что за безумие! Я должен был восстать и, не щадя жизни своей, призывать к покаянию, к покаянию!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I preached acceptable folly-my God, what folly!-when I should have stood up, though I died for it, and called upon them to repent-repent! . . .

Поэтому он готовит телеобращение. Цель - заставить людей забыть о криминальных деяниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he prepare a TV-statment intended to make people forget about his criminal acts.

В ответ Пенья Ньето выступил с национальным телеобращением, в котором заявил, что Мексика не будет платить за стену, и отменил свою встречу с Трампом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Peña Nieto gave a national televised address saying Mexico would not pay for the wall, and cancelled his meeting with Trump.

Увидев, как летающий корабль разрушает глазной камень Призывателя, Пол понимает, что на самом деле он находится в параллельном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After seeing a flying ship destroy the Summoner's eyestone, Paul realises he is actually in a parallel world.

Поскольку Дим оставался непримиримым перед лицом растущего буддийского требования религиозного равенства, некоторые слои общества начали призывать к его отстранению от власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Diệm remaining intransigent in the face of escalating Buddhist demands for religious equality, sections of society began calling for his removal from power.

После ареста избранные чиновники Иллинойса стали призывать Благоевича уйти в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the arrest, Illinois elected officials began calling on Blagojevich to resign.

Сторонники Мурси продолжали призывать к протестам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro-Morsi demonstrators continued to call for protests.

Десять повестей Призывателя вошли в шорт-лист премии Меркьюри 1993 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten Summoner's Tales was shortlisted for the 1993 Mercury Prize.

11 августа 1994 года компакт-диск с десятью повестями Призывателя стал первым предметом, когда-либо надежно купленным через Интернет, за $12,48 плюс доставка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 August 1994, a compact disc of Ten Summoner's Tales became the first item ever securely purchased over the Internet, for $12.48 plus shipping.

В Клейхилле Пол пытается помочь Брону эвакуировать свою семью, но приходит Призыватель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Clayhill, Paul tries to help Bron evacuate his family, but the Summoner arrives.

Она обманывает призывателя и его людей, давая им чай, подсыпанный снотворным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tricks the Summoner and his men by giving them tea, spiked with a sleeping drug.

Образованные словом, они должны призывать своих слушателей к покаянию и провозглашать во имя Христа отпущение и прощение их грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formed by the word, they are to call their hearers to repentance and to declare in Christ's name the absolution and forgiveness of their sins.

О тех, кто может начать призывать к оппозиции коммунизму на этой основе, мы можем сказать, что их психическое состояние явно ненормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of those who might start calling for opposition to Communism on this basis, we can say that clearly their mental state is not normal.

Мужчины первых двух категорий должны были призываться на обязательную военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men in the first two categories were required to enlist for compulsory military service.

Несмотря на советские опасения, Кастро продолжал призывать к глобальной революции, финансируя воинствующих левых и тех, кто участвовал в национально-освободительной борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Soviet misgivings, Castro continued calling for global revolution, funding militant leftists and those engaged in national liberation struggles.

Внезапно Ода Мэй становится настоящим экстрасенсом, способным призывать других духов вместо того, чтобы прибегать к обману.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, Oda Mae is a legitimate psychic, with the ability to call on other spirits instead of resorting to fraud.

В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years.

Слейтер продолжал призывать Фонд удалить изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slater continued to challenge the Foundation to remove the image.

Во время войны специальным солдатам имплантировали органы Фей, что позволяло им призывать могущественных Фей сражаться под их командованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, special soldiers were implanted with Fairy organs, allowing them to summon powerful Fairies to fight under their command.

Конгресс может регулировать или призывать ополченцев Штатов, но Штаты сохраняют за собой право назначать офицеров и обучать персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress may regulate or call forth the state militias, but the states retain the authority to appoint officers and train personnel.

Призывать их отказаться от иллюзий относительно своего состояния-значит призывать их отказаться от состояния, которое требует иллюзий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To call on them to give up their illusions about their condition is to call on them to give up a condition that requires illusions.

Уотерс начал призывать к импичменту Трампа вскоре после того, как он вступил в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waters began to call for the impeachment of Trump shortly after he took office.

Более старые государства-члены начали призывать к более жесткому европейскому регулированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The older member states have begun calling for more stringent European regulation.

Ее драйв, бывший Призыватель мечей, является копией ню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Drive, Sword Summoner EX, is a copy of Nu's.

Группа по проведению кампании переписного оповещения также решила не призывать к бойкоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Census Alert campaign group also decided against calling for a boycott.

Они успешно находят фрагмент, входят в тайн и убивают Призывателя, отрезая душегуба от Миркридии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They successfully find the fragment, enter the Tain, and kill The Summoner, cutting off Soulblighter from the Myrkridia.

Во время интерлюдии Ридия олицетворяется таинственным призывателем, который нападает на Сесила и его друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Interlude, Rydia is impersonated by a mysterious summoner that attacks Cecil and his friends.

Он также приближался к возрасту, когда можно было призываться на военную службу в имперскую германскую армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also approaching the age of eligibility for conscription to military service in the Imperial German Army.

Разве ты не видишь, что призыватель никогда не останавливается и те, кого забирают, не возвращаются?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diagonal comes from the idea of the explosion which 're-forms' the space.

Посетители мечети могли прислониться к ее входу и призывать своих любимых вернуться, особенно иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors to the mosque could lean at its entrance and call their beloved ones to come back, especially immigrants.

Уволенные сотрудники продолжали призывать компанию к открытому исходному коду программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terminated employees have continued to call on the company to open-source the software.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призывать в телеобращении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призывать в телеобращении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призывать, в, телеобращении . Также, к фразе «призывать в телеобращении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information