Принеси это сюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принеси - bring it
принеси мне воды - bring me some Water
принесите мне - bring me
принеси мне кофе - bring me coffee
принесите мне стакан воды - get me a glass of water
просто принеси это - just bring it
принеси мне один из тех, - get me one of those
принеси мне адвоката - get me a lawyer
принеси мне что-нибудь - get me anything
принесите мне выпить - bring me a drink
Сколько это будет стоить? - How much is it?
это не к спеху - it is in no hurry
это так мило - this is so cute
анализируй это - Analyze this
это притянуто за волосы - it is far fetched
примерь это - try this on
спасибо за это - thanks for this
приятно это слышать - Nice to hear this
но это определенно - but it's definitely
чья это работа - whose job is it
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
сюда и сюда - here and here
подходите сюда - come here
прибыли сюда - arrived here
быстрей сюда - hurry here
Вы думаете, что вы можете прийти сюда - you think you can come here
когда я прибыл сюда - when i arrived here
Нажмите сюда, чтобы посмотреть - click here to watch
сюда через три дня - here in three days
привезли сюда - was brought here
я пришел сюда, чтобы говорить - i came here to talk
Синонимы к сюда: здесь, сюда, тут, вот, в этот момент, вон
Значение сюда: В это место, в эту сторону.
Will you be a doll and get me some mustard? |
|
Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада. |
You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls. |
Много людей приезжали сюда из города, но они всегда вскоре уезжали обратно. |
Most people who move here from urban areas get disillusioned and leave immediately. |
Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Они едут сюда, чтобы устроить со мной групповушку. |
They're on their way over here to have a threesome with me. |
Twenty years from now I'll put my kid on it. |
|
You moved out here right after. |
|
Ну-ка, встань сюда. |
Dirty bastard, which I did not pick. |
Бэкки, принеси мне балончик со слезоточивым газом из бардачка моей машины. |
Becky, go into the glove box of my LeCar and bring me my tear gas. |
Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И. |
Look here now, I'll give you the egg beater AND. |
Wo Fat must have tracked him here. |
|
А очистителю не пробраться сюда до утра. |
And they cannot get here with the plow until the morning. |
А поскольку жалобщик не пожелал снять обвинение, участковый суд вынужден был передать подсудимого сюда. |
The lower court, because the complainant would not forego the charge, was compelled to bind him over to this court for trial. |
Принеси экземпляр, - сказал Вагнер Дэвиду, прикрывая рукой трубку. |
Wagner looked over at David. Get me a sample of one of those heralds, he said, shielding the phone with his hand. |
Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения. |
Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case. |
Эй, Пёрли, когда ты собираешься привести сюда к нам свою танцовщицу, чувак? |
Hey, Pearly, when are you bringing your dancer up here, dog? |
Принеси отчет по Лизе Мортон в конференц-зал, пожалуйста. |
Will you bring the prelim blood report On lisa morton to the briefing room? |
ln the cab on the way over Steve blazed up a doobie. |
|
Она сбежала, когда тёмные эльфы вторглись в Асгард и попала сюда, используя один из тайных проходов Локи между мирами. |
She escaped when the dark elves invaded Asgard and came here using one of Loki's secret pathways between worlds. |
Я был в абсолютном порядке Пока вы не прибежали сюда как стадо бешеных носорогов |
I was handling it just fine until you came judging in here like a horde of angry rhinos! |
Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз. |
If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise. |
Stuart, bring your brigade up around the right here. |
|
Мы служим колонии Пенсильвания, сэр, и мы попали сюда, подчинившись неправильному приказу. |
We serve the colony of Pennsylvania, sir, and we've been lured here under false orders. |
Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию. |
Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation. |
Думаешь приехать за мной сюда или чтобы я присоединилась к вам с Джо в Хорватии? |
Do you wanna come back here? Or should I meet you and Joe in Croatia? |
A school of tiny, glittering fish flicked hither and thither. |
|
Выметайся отсюда и найди свою мелкую подружку, привези её и Джулию Шамвэй сюда, живо. |
Get out there and find your little girlfriend, bring her and Julia Shumway back here, pronto. |
Она долгое время сопротивлялась, прежде чем отправиться сюда. |
She had fought against coming here for a long time. |
Другой сюда, к дороге, где он скрылся, ...оставив пару долларов. |
The other to the road here, where he absconds, leaving a few dollars behind. |
Они не хотели напрямую связываться, поэтому доставляли деньги сюда. |
They didn't want it tied directly to them, so they had it delivered here. |
Listen to me, you little rodent. |
|
Мы им сказали прийти сюда без оружия... а сами не смогли обеспечить им защиту. |
I mean, we tell 'em to comedown here without the guns and then we fall down on providing protection. |
Когда ты чувствуешь, что твои ботанские силы истощаются, ты приходишь сюда подзарядиться? |
When you feel your nerd powers being drained, do you come in here to recharge? |
The flatness was all gone out of her voice. Come over, please. |
|
Come on out here and give me some sugar, girl. |
|
Я приходила сюда к Рейчел, она выглядела очень бледной и истощенной. |
I came over here to see Rachel, she was so pale and anorexic looking. |
I came out here to figure out what kind of tombstone to get her. |
|
'If there is any difficulty I shall come back here,' he said. |
|
Прибыв сюда, я посчитал зону незащищенной. |
Came down here and found it unsecured. |
И принеси мне эту редакторскую колонку из Вильямса. |
And bring me that Williams editorial. |
Айаго, принеси мне извлекатель мозгов. |
Iago, bring me the brain extractor. |
Мадам, месье, - произнес Пуаро, низко поклонившись, как некая знаменитость перед началом публичной лекции, - я созвал вас сюда не случайно. |
Mesdames and messieurs, said Poirot, bowing as though he were a celebrity about to deliver a lecture, I have asked you to come here all together, for a certain object. |
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
Не звони сюда и не пиши. |
Don't telephone to me and don't write. |
Вот что я скажу, давай принеси это и дай мне посмотреть, и я посмотрю, есть ли сходство. |
Tell you what. Go get them, give me a look and I'll judge their authenticity. |
Get 'em dried off and bring them right upstairs. |
|
Харпер. Принеси из Ровера аптечку. |
Harper, get the med kit out of the rover. |
Could you do me a favor, love, and bring me some ice up to my room? |
|
Принеси нам икру, шашлык и тарелку маринованных грибов. |
Uh, bring us the caviar, shashlik, and a plate of pickled mushrooms. |
Скорее - принеси свежего кофе. |
Off with you and get some fresh coffee. |
Завтра принеси 15 монет, одного достоинства. |
Tomorrow bring 15 small coins, all the same. |
Just take this, dump it in there and bring back my gym clothes, okay? |
|
And bring us nachos, or we're not making out later. |
|
Принеси мне что-нибудь попить в чистом стакане, чтоб я могла насладиться своей пищей в тишине. |
Bring me something to drink in a clean glass, so I can enjoy my food in silence. |
Принеси мне что-нибудь, кроме жалоб из отдела внутренних расследований, и я, может быть, посмотрю на кое-что сквозь пальцы. |
You bring me something other than lid complaints, and I might have some reason to let a few things slide. |
Фиона, принеси пыль. |
Fiona, go get the shake. |
Принеси мне эфес! |
Get me the hilt! |
Give me some kachori with onions |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принеси это сюда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принеси это сюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принеси, это, сюда . Также, к фразе «принеси это сюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.