Проклянет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я могу погибнуть; но сперва ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце - свидетеля твоих страданий. |
I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. |
И пусть кайзер проклянёт тот день, когда решил скрестить с нами мечи. |
Make the Kaiser rue the day he dared to cross swords with us. |
Мы его проклянем. На долгие годы, пока все его сыновья не вымрут. |
We will both curse them... ..down the years, until all their sons die out. |
А у самой сердце так и замирает: рассердится, думаю, да и проклянет ее совсем! |
And my heart's in a flutter all the time: I keep expecting him to get angry and curse her once for all. |
Для меня достаточно вашего слова, ибо, ежели вы ему измените, вы рано или поздно проклянете день, когда вы родились на свет... Порукой слово Перада... |
I ask your word only; for, if you fail me, sooner or later you will curse the day you were born - you have Peyrade's word for that. |
Она узнает, что я примеряла ее плащ, она проклянет нас за это. |
She will know that I have worn her furs and she will put her Evil Eye upon us. |
Пусть жизнь проклянет тот день, когда она думала, что может дать Кейву Джонсону лимоны! |
Make life rue the day it thought it could give Cave Johnson lemons! |
Бог вас проклянет, если используете эти слова против меня! |
God curse you if you let me down now! |
Берегись: я сделаю все, чтобы тебя уничтожить, я не успокоюсь, пока не опустошу твое сердце и ты не проклянешь час своего рождения. |
Have a care; I will work at your destruction, nor finish until I desolate your heart, so that you shall curse the hour of your birth. |
Вырвет старый Тарас седой клок волос из своей чуприны и проклянет и день и час, в который породил на позор себе такого сына. |
Old Taras may tear the grey hair from his scalp-lock, and curse the day and hour in which such a son was born to dishonour him. |
Прежде чем ее злоба проклянёт всех нас ... |
before her wickedness curses us all... |
А вдруг она в самом деле проснется, увидит меня, проклянет и обличит как убийцу? |
Should she indeed awake, and see me, and curse me, and denounce the murderer? |
Интересно, сколько времени пройдет прежде чем он проклянет свою родословную |
I wonder how long it will take him to curse his lineage. |
Нужна уверенность, что этот человек поддержит тебя в горе и в радости, потому что никогда не угадаешь, когда всю твою семью проклянет иракский призрак. |
You got to know that person's gonna be there for you through thick and thin 'cause you never know when some Iraqi ghost lady is gonna curse your entire family. |