Просто забыть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просто для злости - just for spite
(только) просто - (only) just
просто наказание - just punishment
просто повальный - downright common
просто прекрасный - just fine
просто надо - be just necessary
просто так! - just because!
просто издевательство - what a joke
просто исчезнуть - just disappear
просто друг - just a friend
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
забыть вражду - forget enmity
забыть о чем-л. - not to think twice about smth.
забыть то - forget what
заставить себя забыть жалость - steel oneself against pity
не дать кому-л. забыть - prevent smb. to forget
стараться загладить или забыть - unlive
легко забыть - easy to forget
не забыть - not forget
забыть напрочь - completely forgotten
концепция "забыть-заимствовать-выучить" - Forget-Borrow-Learn framework
Синонимы к забыть: позабыть, запамятовать, оставить, пренебрегать, вычеркнуть из памяти, упустить из виду, забыть думать, выкинуть из головы, предать забвению, захлестнуло память
Но, думаю, мы можем об этом забыть, и просто найти для мамы ребеночка. |
But I think we can put all that aside and just kind of get Mama a baby. |
Думаешь, это так просто забыть? |
You think it's that easy to let go? |
Скажем так, просто в последнее время я осознал как любовь к одному человеку заставляет тебя забыть разницу между правильным и неправильным. |
Let's just say i've recently learned how loving someone Makes you forget the difference between right and wrong. |
Ты не можешь просто забыть о нашем свидании в котельной только потому, что я потребовала взаимности. |
You cannot conveniently forget our boiler room date just because I demanded reciprocity. |
Об этом не так просто забыть, как я ни пыталась стереть эту картинку из памяти. |
Ain't nothing forgettable about that, hard as I try to erase that image from my brain. |
Послушайте, можем мы просто забыть прошлое и начать всё заново? |
Look, can we just put the past behind us, and start afresh? |
Каждый раз, как я проезжаю мимо самой большой в мире исповеди, я пытаюсь отчистить совесть, но я не могу просто забыть то ужасное, что я сделал вашей семье. |
Every time I go past the world's largest confessional, I try to clear my conscience, but I just can't shake the awful thing I did to your family. |
Все что тебе нужно сделать - забыть о старых решениях и просто сказать... была не была. |
What you need to do is turn off the old decision-maker and just say... shuck it. |
So why don't we just chalk this up we just being out here... |
|
Я просто подумала, что мы можем забыть об этом и насладиться победой. |
I just thought we could get past this, enjoy the win and move on. |
Такого как Траканон просто так не забыть. |
You don't just get over someone like Trackanon. |
Мы так много бед может причинить друг другу, а можем просто забыть то, что знаем, и быть добрыми соседями. |
We could make so much trouble for each other. Or we can forget what we think we know and be good neighbors. |
Я просто хочу забыть про то. |
I just wanna rewind this informal meeting |
Впоследствии Куклински убеждал Паттерсона просто забыть об этом инциденте. |
Afterwards Kuklinski urged Patterson to just forget about the incident. |
Если вы забудете своего читателя... тогда ты можешь просто забыть обо всем остальном! |
If you forget your reader... then you might just as well forget everything else! |
All I ever wanted was to just put this thing behind me. |
|
Достаточно просто сказать, что они действительно верили в то или иное, и забыть о том, почему мы думаем, что они верят в то или иное. |
It's enough just say that they did believe this or that, and forget about why we think they believe this or that. |
My experience, best to accept and move on. |
|
Тогда почему ты просто не внушил мне присоединиться к тебе, и забыть, что ты напал на Джоша? |
Well then, why didn't you just compel me to join you, to forget that you'd attacked Josh? |
Ты же не можешь просто забыть всё, что у вас было. |
You can't throw away everything you two have built together. |
Так что эта книга, я должен просто отложить её и забыть о ней. |
So this book, I should just shelve this and forget about it. |
Корво просто приказал тебе забыть. |
Korvo gave you an order to forget. |
Слушай, у тебя тут есть два варианта - ты можешь собраться с силами, объявить войну и бороться за девушку, которую любишь, или просто забыть ее и отвлечься. |
Listen, you have two options here - You can man up, go to war and fight for the girl you love, Or just forget her and move on to a palate cleanser. |
Джейн, я знаю, что Роман – не тот же человек, кто убил Эмму, так же как и ты не тот человек, кто творил... всё это в прошлом, но я не могу просто переключиться и забыть об этом. |
Jane, I know that Roman isn't the same person who killed Emma, just like you're not the same person who did... all of those things in your past, but I can't just flip a switch and get over this. |
Может мы сможем просто забыть, что случилось, и... и снова сыграть вместе. |
So, maybe we could just forget what happened, and, play together once more. |
But can't we just let bygones be bygones? |
|
Но если вы планируете держать меня здесь, пока я не поговорю с очередным психологом и не расскажу о случившемся с Лорен, просто можете забыть об этом. |
And if you're planning on keeping me locked in here until I talk to another shrink and-and get all boo-hoo-hoo about Lauren, you can forget it. |
Думаю, так просто забыть, что он прожил вдали от цивилизации целых пять лет. |
I think it's easy to forget, but he lived apart from civilization for 5 years. |
Или они преследуют общие интересы, которые требуют забыть о себе и стать просто частью целого? |
Or are they pursuing communal interest, which requires them to lose themselves and become simply a part of a whole? |
Я просто решила забыть об этом. |
I just thought I'd pass it along. |
Я чувствовал, что просто сказать, что мы должны согласиться помириться и забыть прошлое - это снисходительно. |
I felt that to just say we have to 'agree to make up' and 'forget the past' is condescending. |
Так просто, да? Хочешь, чтобы я считал, что последние 30 лет - это просто старые обиды, которые надо забыть? |
So just like that, you want me to look at the last 30 years... and just let bygones be bygones? |
Я просто хочу поскорее это всё забыть. |
I just want to put this whole thing behind me. |
И, дорогая, в этот раз не могли бы вы сделать усилие и забыть, как вы ошеломительны, и просто попытайтесь выглядеть ошеломленной. |
And darling, just this once, will you please make an effort to forget that you're stunning, and just try to look stunned? |
Но я не знаю, можно ли мою ревность и паранойю, просто забыть или нельзя. |
But what I don't know is if my jealous, paranoid freakiness is something that you can get over or it's something that you can't. |
Ты такой лжец, притворяющийся, что всё с тебя как с гуся вода, что ты можешь просто всё забыть. |
You are such a liar... pretending that this stuff doesn't affect you. That you can just brush it off. |
Нет, просто это все равно что заставлять нас забыть свою историю сказав что это единственный путь спасения. |
No, it's as if someone's trying to veer us away from our story, from our only path for salvation. |
Почему бы нам просто не забыть обо всем? |
Why don't we just take it down a notch? |
Знаю, смерть Арвида не дает тебе покоя.. но ты должен просто забыть об этом. |
I know Arvid's death shook you up... but you've got to forget about it. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Я знаю, просто решил прикольнуться чтобы забыть о тяжелом детстве |
I know, I was just hiding behind witticism to mask the resentment of an unfulfilled childhood. |
Да, просто не могу забыть её лицо. |
Yeah, it's just that I can't get her face out of my mind, you know. |
How do you just forget your whole family getting mowed down? |
|
Других госпитализировали и проводили им групповую терапию, а остальным просто говорили: Идите домой и постарайтесь забыть то, что с вами произошло. |
Others we hospitalized and gave generic group therapy, and others still we simply said to them, Just go home and try to forget about your experiences. |
You said Night Crawlers, and now I feel like I can't move past it. |
|
Значит, мы можем просто забыть все, что произошло и просто оставить все как есть. |
So we can just forget everything that's happened and just let it go. |
Другими словами, мы могли бы забыть о алфавитном порядке и архивировании по месяцам, или мы могли бы просто не беспокоиться о том, чтобы отметить дату каждого отдельного запроса. |
In other words, we could forget about alphabetical order and archive by month, or we could simply not bother to note the date of each individual request. |
Бывают вещи такие скучные, что просто приходится их забыть. |
Some things are so dull, you have to block them out. |
Я просто хочу пойти домой и свернуться в клубок. И забыть все свои проблемы. |
I just, I wanna go home and curl up and forget all my troubles. |
Почему бы нам не забыть легкую атлетику, и просто перейти к церемении закрытия? |
Why don't we forget track and field, and just jump straight to the closing ceremonies? |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
Я был на трех пожарах, где просто должен был подтвердить, что вампы мертвы. |
I've had three fire scenes where I just had to confirm the vamps were dead. |
You can't just call up and ask somebody for a favor. |
|
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн. |
I mean, I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with Dr. Hahn, and I. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
Зелье, которое ты выпила... чтобы забыть принца... Раньше ты не была такой. |
That potion you took... the one that erased the Prince from your mind... you haven't been the same since you drank it. |
Когда мне удается забыть что произошло со мной, когда нет зеркал и людей, которые напоминают об этом, |
When I manage to forget what happened to me, when there are no mirrors, and no people that reminds me, |
And we can just put this whole thing behind us. |
|
Чрезмерное использование невербальных сигналов также создает искажение, и в результате слушатели могут запутаться и забыть правильный смысл. |
Overuse of non-verbal cues also creates distortion, and as a result listeners may be confused and forget the correct meaning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто забыть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто забыть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, забыть . Также, к фразе «просто забыть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.