Пусть вы пришли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пусть вы пришли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let you come
Translate
пусть вы пришли -

- пусть [частица]

местоимение: let him go

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Пусть же ветер расправит эти крылья и принесёт их тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the wind carry... these wings to you.

Мы пришли выпить ваше вино... съесть вашу пищу и повеселиться с вашими женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've come to drink your wine... taste your food and take pleasure in your women.

Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage.

Когда человек берётся за богоугодные дела в виде увеселительных прогулок, пусть спросит себя, чего ему надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man takes up charitable works with such a jaunt, he might ask hisself what it is he wants.

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

Пусть тебе приснится Фрэд, уютный, надежный, Фред, который всегда рядом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dream about Fred, comfortable, steadfast Fred, always-there-for-you Fred,

В первую очередь, мы пришли сюда узнать, или с тобой все хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came here, primarily, to see if you were okay.

Им должно казаться, будто мы в состоянии бесконечно лупить по Терре своими глыбами, а откуда они берутся, пусть гадают до посинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to appear endlessly able to pound Terra with missiles, from source they had not suspected and could never find.

Пусть так, но ведь графиня Андрени описала вам женщину, ничем не напоминающую мисс Дебенхэм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but the Countess Andrenyi described a totally different person.

И пусть этот слизняк-переговорщик свяжется со мной, когда ты получишь деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tell that sleazebag negotiator to call me when you've got the money.

Пусть полежит в какой-нибудь пещере, пока мы не сообщим в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest that we put it in one of the huts until we can communicate with the police.

Послушай, Зиги, мы пришли, чтобы ты не наделал глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like this Zigi, we came to prevent you from doing something irresponsible.

Так пусть она будет нашей гостьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she shall be our guest nonetheless.

Я говорю, что вы пришли сюда умышленно - для распространения болезни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say that you came here intentionally, to spread the disease.

Садись-ка ты, дядя Митяй, на пристяжного, а на коренного пусть сядет дядя Миняй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Uncle Mitai, mount the trace horse, while Uncle Minai mounts the shaft horse.

Если хотят, чтобы мы слушали эту чушь, пусть раздают косячки прям на входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have to sit through this dreck, they should pass out joints at the door.

Оно пахло Ти-Пи. - Помолчите, пусть заснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It smelled like T.P. You all shut up now, till he get to sleep.

Они пришли из-за гор ради этих камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come across the mountains from Dutch Borneo.

Я думаю, что вы пришли сегодня на Перл Харбор, чтобы поставить точку, а не убить человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you went to Pearl Harbor today to make a point, not kill a man.

Пусть Фошлеван ссудил меня своим именем, я не имею права им воспользоваться; он мог мне его дать, но я не смею носить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that Fauchelevent lent me his name, I have no right to use it; he could give it to me, but I could not take it.

Но мы пришли к устной договоренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we came to an... oral agreement.

Мы с сестрой пришли в замок костей, чтобы убить Ханзо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sisters and I went to the temple of bones to kill hanzo.

И это убило бы и меня, если бы вы не пришли на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would have killed me too if you hadn't come to the rescue.

Мы пришли за едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were only after a bit of food.

Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it be if we had a vote, and let the majority rule?

Все, кроме Байрона, пришли сегодня без обеда и начали собирать свои вещи, чтобы уйти уже до понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the exception of Byron, they had brought no lunch with them today, and they began to gather up their belongings preparatory to quitting until Monday.

Пусть сотня тысяч говорят, как один!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To let 100,000 speak with one voice!

Когда мы пришли, она уже была мертва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was dead by the time we got there

За эти годы, полагаю, Пилат и я пришли к согласию по поводу того, как наилучшим образом справляться с подобными ситуациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, I believe Pilate and I have come to an understanding on how best to deal with these situations.

Итак, вы чувствуете, что к науке вы пришли с моральным, почти религиозным взглядом на жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you feel drawn away from science and towards moral, even divine, aspects?

Мистер и миссис Питерсон, мы пришли потому, что ваш куратор, Оливия Санчез, умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. and Mrs. Peterson, we're here because your previous case worker, Olivia Sanchez, has passed away.

Там пришли с ордером на арест директора и Чин Сау.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An order has been issued to arrest the director and Jin Sa Woo.

Вы пришли, чтобы оказать мне радушный прием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come here to make me feel welcome?

С того дня, как мы пришли сюда, бедняга Морис, она все время таращится на меня вот такими вот своими глазами и никогда ничего не говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the day we came here, poor Maurice, she hasn't stopped glaring at me with those eyes of hers, and never says anything.

Как вовремя пришли деньги, что ты отправил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How timely was the arrival of the money you sent.

Не бунт, а законное собрание, куда пришли люди с дубинками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a riot, a lawful assembly in which people were carrying clubs.

Мы пришли пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we came on foot.

18% опрошенных мужчин ответили, что они пришли к своим семьям, в то время как около 80% не хотели этого делать из-за давления семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18% of men surveyed answered they had come out to their families, while around 80% were reluctant due to family pressure.

В конце концов они пришли к выводу, что путаница, должно быть, каким-то образом произошла из лаборатории криминалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally they came to the conclusion that the mix-up must somehow have stemmed from the forensics lab.

В 1946 году его врач и Балтиморский психиатр обследовали его и пришли к выводу, что у Капоне психика 12-летнего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1946, his physician and a Baltimore psychiatrist examined him and concluded that Capone had the mentality of a 12-year-old child.

Переговоры оказались трудными, и они пришли к соглашению только после того, как Изабелла лично вмешалась в переговоры со своим братом Чарльзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The negotiations proved difficult, and they arrived at a settlement only after Isabella personally intervened with her brother, Charles.

Поэтому они пришли к выводу, что аргумент о том, что ИРИ-хор не был царем, потому что его имя никогда не было найдено в серехе, был недостаточным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, they concluded that the argument that Iry-Hor was not a king because his name was never found in a serekh was insufficient.

Влиятельные друзья пайка в конце концов пришли к выводу, что из этой затеи ничего не выйдет, и неохотно убедили пайка оставить это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyke's influential friends eventually concluded that nothing would come of the scheme and reluctantly persuaded Pyke to let the matter drop.

Они пришли к выводу, что запахи находятся под влиянием MHC и что они имеют последствия для выбора партнера в человеческих популяциях сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the odors are influenced by the MHC and that they have consequences for mate choice in human populations today.

Считается, что они пришли из Китая через Корею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thought they originated from China via Korea.

Есть / было предположение, что христиане пришли, чтобы изменить эти вещи, esp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is/was an assumption that Christians came to change these things, esp.

К октябрю американские разработчики пришли к тому же выводу, что и их европейские коллеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By October, the US developers reached the same conclusion as their European counterparts.

После двух лет судебных разбирательств стороны пришли к соглашению, которое предоставило Чалпину права на распространение альбома с оригинальным материалом Хендрикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two years of litigation, the parties agreed to a resolution that granted Chalpin the distribution rights to an album of original Hendrix material.

Эти накопленные маркеры обычно достаточны, чтобы различать части, которые пришли из каждого сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These accumulated markers are usually sufficient to distinguish the parts that came from each message.

После моего отстранения два дня назад два редактора пришли в ярость и удалили шесть источников, все критикующие ООН. Удачи вам с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since my suspension two days ago, two editors went on a rampage and deleted six sources, all critical of the UN. Good luck with them.

В целом авторы пришли к выводу, что предсказания действительно оправдались с сильными эффектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall the authors concluded that the predictions did hold up with strong effects.

Авторы пришли к выводу, что ГСКТ может быть эффективным, если ограничиться пациентами, которые были достаточно здоровы, чтобы пережить сам ГСКТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors concluded that HSCT could be effective, if limited to patients who were healthy enough to survive HSCT itself.

Исследования различных психологов, начиная с Армандо Симона, пришли к выводу, что никакие вредные эффекты не связаны с игрой D&D.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research by various psychologists, starting with Armando Simon, has concluded that no harmful effects are related to the playing of D&D.

Тысячи посетителей пришли к источникам, основанным на продвижении Сондерса, и покрыли территорию палатками и лачугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of visitors came to the springs based on Saunders' promotion and covered the area with tents and shanties.

8 декабря 2010 года NHTSA и NASA пришли к выводу, что электроника не виновата, рассмотрев электронику и электромагнитные помехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8, 2010 the NHTSA and NASA concluded the electronics were not to blame after reviewing the electronics and electromagnetic interference.

В последующие месяцы радикалы в эфиопских вооруженных силах пришли к убеждению, что Маконнен действовал от имени ненавистной феодальной аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the following months, radicals in the Ethiopian military came to believe Makonnen was acting on behalf of the hated feudal aristocracy.

Более пятисот членов совета пришли к Фергюсону, чтобы принять участие в ненасильственных демонстрациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than five hundred members descended upon Ferguson to participate in non-violent demonstrations.

К сожалению, ученые пытались провести эксперимент по этой теории воображаемой энергии и до сих пор не пришли ни к какому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, scientists tried to conduct experiment on this imaginary Energy theory and still have not come to any conclusion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть вы пришли». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть вы пришли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, вы, пришли . Также, к фразе «пусть вы пришли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information