Работницы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I assume this is what the factory workers wear at their dances? |
|
Некоторые работницы швейных фабрик также сообщали, что их запирали на фабрике до окончания работы. |
Some garment workers also reported being locked up in the factory until the work is finished. |
Ее работницы побросали утюги и толпились во дворе, задрав головы кверху. |
Her workwomen had left the shop, and were in the courtyard looking up above. |
Иной раз работа затягивалась, и тогда мальчик, дожидаясь, пока уйдут работницы, дремал на стуле. |
When her employees worked late, the lad had to sleep in a chair until they finished. |
В тележке сидели три девушки, с виду фабричные работницы Ист-Энда, и двое детей. |
There were three girls, East End factory girls, and a couple of little children crowded in the cart. |
У работницы должен быть хлеб, но у нее тоже должны быть розы. |
The worker must have bread, but she must have roses, too. |
Мы обеспокоены насчёт беременной работницы банка - Симоне. |
Pretty concerned about the pregnant bank teller Simone. |
В крупных журналах на обложках фильмов и популярных песен были изображены женщины-работницы. |
Major magazines covers movies, and popular songs all depicted women workers. |
The loading bay workers are strong. |
|
Идем к модели поведения мистера Бланта в сторону его работницы, ваша честь. |
Goes to pattern of behavior by Mr. Blunt toward his female employees, your honor. |
Упор на экспортные культуры привел к тому, что в некоторых странах работницы переориентировались с постоянных сельскохозяйственных работ на сезонные. |
Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment. |
В 1962 году была признана изменяющаяся роль работницы, когда пособия, выплачиваемые застрахованным женщинам, могли получать находящиеся на иждивении мужья, вдовцы и дети. |
In 1962, the changing role of the female worker was acknowledged when benefits of covered women could be collected by dependent husbands, widowers, and children. |
Если такие работницы отказываются работать в ночное время и представляют справку о том, что такая работа повлияет на безопасные для здоровья условия их труда, они должны быть переведены на дневную работу. |
If such employees refuse to work at night and submit a certificate that such work would affect their safety and health, they shall be transferred to day-time work. |
Я бы предпочла что-нибудь повеселей и попроще, какой-нибудь ресторанчик, куда ходят служащие и работницы. |
I should like something funny, out of the way! a restaurant that shopmen and work-girls go to. |
После 1920 года образы женщин на пропагандистских плакатах стали смещаться в сторону образа женщины-работницы, новой советской женщины. |
After 1920, the imagery of women in propaganda posters began to shift to that of the woman worker, a new Soviet woman. |
Совершенно недопустимо, чтобы заслуженные работницы и крестьянки становились жертвами модельеров на 40-м году существования нашей республики. |
It cannot be possible, that the stouter workers and farmer's wifes... are punished by the fashion combinates after the 40th year of the existence of our Republic! |
А вы провели тщательную проверку по разным каналам этой работницы? |
Did you do the thorough, multi-step background check on this employee? |
Два окна открывались настежь, и работницы, сидя за столом, видели всех, кто проходил на противоположном тротуаре. |
The two windows opened so wide that without leaving the work-table the girls could see the people walking past on the pavement over the way. |
Подобно тлям и муравьям, роились у входов лиственно-зеленые гамма-работницы и черные полукретины стояли в очередях к монорельсовым трамваям. |
Like aphides and ants, the leaf-green Gamma girls, the black Semi-Morons swarmed round the entrances, or stood in queues to take their places in the monorail tram-cars. |
Работницы не сообщают о подобных случаях, опасаясь остаться без работы. |
Such cases are not reported by the female workers, out of fear of finding themselves without a source of work. |
Будучи главой промышленного департамента Юка, Дэн вновь открыл школы для женщин-работниц в заводских районах. |
While serving as the head of the YWCA Industrial Department, Deng reopened schools for women workers in the factory districts. |
Они воспринимают меня, как работницу. |
They're seeing me as a worker. |
Через несколько дней работница Жервезы выплеснула на мостовую крахмал из чашки, а г-жа Лорилле как раз в эту минуту проходила мимо. |
Besides, the second day after the shop opened the apprentice happened to throw out a bowl of starch just at the moment when Madame Lorilleux was passing. |
Пандиян плохо обращается с Кумаран и просит его почистить свой туалет, купить бирияни и даже привести секс-работницу. |
Pandiyan ill-treats Kumaran and asks him to clean his toilet, buy biriyani, and even bring a sex worker. |
Истории символизировали такую гармонию, изображая романтические отношения между работницей военного класса и ее работодателем. |
Stories symbolized such harmony by featuring romances between a working-class war worker and her employer. |
У них была внутренняя информация, что означает, что утечка среди еврейских работниц в офисе была устранена не достаточно быстро. |
They had inside information, which means the leak among the Jewish workers in the office was not caught quickly enough. |
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
Сватал вдовый, во работницу себе |
A widower would marry me to do his work; |
And how is my best worker today? |
|
A member of your staff has been found dead. |
|
По какой же причине тогда работница должна искать союза с буржуазными феминистками? |
For what reason, then, should the woman worker seek a union with the bourgeois feminists? |
14 декабря Сатклифф напал на Мэрилин Мур, еще одну секс-работницу из Лидса. |
On 14 December, Sutcliffe attacked Marilyn Moore, another sex worker from Leeds. |
Она не была секс-работницей и, по мнению общественности, показала, что все женщины являются потенциальными жертвами. |
She was not a sex worker and, in the public perception, showed that all women were potential victims. |
В частности, закон запрещает секс-работнице заниматься своей профессией в радиусе 200 метров от общественного места. |
In particular, the law forbids a sex worker to carry on her profession within 200 yards of a public place. |
Радиевые девочки были фабричными работницами, которые заразились радиационным отравлением от покраски циферблата часов самосветящейся краской. |
The Radium Girls were female factory workers who contracted radiation poisoning from painting watch dials with self-luminous paint. |
Оно также выплачивает Корпорации 20 иорданских динаров в месяц за каждую работницу для покрытия расходов на транспорт в течение 27 месяцев. |
It also pays the Corporation JD 20 per month for each woman worker in lieu of transportation costs for a period of 27 months. |
5 октября 1789 года революционеры подстрекали разъяренную толпу парижских работниц к походу на Версальский дворец. |
On October 5, 1789, revolutionaries incited an angry mob of Parisian working women to march on the Palace of Versailles. |
Это одна из форм фроттажа, выполняемая женщиной-секс-работницей по отношению к клиенту-мужчине. |
It is a form of frottage performed by a female sex worker upon a male client. |
В 1394 году лондонские власти арестовали работницу секс-бизнеса мужского пола в женской одежде по имени Элеонора Райкенер. |
In 1394, London authorities arrested a male-bodied sex worker in women's clothing who went by the name Eleanor Rykener. |
Фактически, большинство работниц перегорают. |
The fact is most employees burn out. |
Точно! Если она не оголит свои прелести -скоро узнает что-почем! выкрикнула одна из работниц. |
She's got a sweaty chest right now, shouted a woman, covering up like that. |
Лантье являлся с букетиками фиалок, которые галантно преподносил Жервезе и обеим работницам. |
Lantier would gallantly bring bunches of violets for Gervaise and the workwomen. |
В небольшой строительной компании работница создала профсоюз и стала одним из его должностных лиц. |
A female worker at a small construction company formed a trade union and became an officer. |
В современном обществе существует иерархия среди проституток и еще большее различие между работницами в помещении и работницами на открытом воздухе. |
In today's society there is a hierarchy amongst prostitutes and an even greater distinction between indoor workers and outdoor workers. |
Okay, postal worker's out. |
|
Если собственное пособие замужней женщины, работающей по найму, составляет менее 50% от пособия ее мужа, то с ней обращаются как с женой, а не как с работницей. |
If a married wage-earning woman's own benefit was worth less than 50% of her husband's benefit, she was treated as a wife, not a worker. |
Ее мать, Эмма Гудман, была работницей швейной фабрики, а затем деловым агентом Международного союза дамских Швейниц. |
Her mother, Emma Goodman, was a garment worker and later a Business Agent of the International Ladies' Garment Workers' Union. |
How did you become a seamstress? |
|
В различных городах США были приняты дополнительные законы для защиты беременных работниц. |
Various U.S. cities have passed additional laws to protect pregnant workers. |
Когда это не представляется возможным или целесообразным, работнице должно быть предложено другое рабочее место. |
Whenever it is not possible or reasonable to change jobs, the female employee must be assigned to a different workplace. |
Один из богатейших парижских капиталистов, притом известный своими причудами, встретил однажды на бульварах красивую юную работницу. |
For instance, one of the richest capitalists in Paris one day met an extremely pretty little working-girl. |
Why would he stalk two of his worst employees? |
|
В статье 132 Трудового кодекса Литовской Республики регламентируются гарантии, предоставляемые беременным женщинам и работницам, воспитывающим детей. |
Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania regulates guarantees to pregnant women and employees raising children. |
Энн Морган активно поддерживала бастующих работниц швейной промышленности Нью-Йорка. |
Anne Morgan actively supported striking female workers in New York's garment industry. |
- беременные работницы - pregnant employees
- домашние работницы - female domestic workers
- работницы ассоциация - working women association
- работницы секс - female sex workers
- работницы для работы - women workers for work