Радостные вопли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
радостный крик - joyful cry
радостный порыв - joyful gust
радостный плач - glad cry
радостный смех - joyous laughter
радостный возглас - cheer
радостный вопль - joyful cry
Синонимы к радостный: довольный, счастливый, в приподнятом настроении, над луной, веселый, Обрадованный, позабавил, ликующий, эйфория, буйный
Значение радостный: Полный радости, веселья, выражающий радость.
издавать вопль - publish cry
визгливый вопль - shrill cry
гневный вопль - angry cries
жалобный вопль - plaintive cry
ликующий вопль - joyous cry
пронзительный вопль - scream
предсмертный вопль - death-cry
душераздирающий вопль - bloodcurdling scream
хриплый вопль - hoarse cry
радостный вопль - joyful cry
Синонимы к вопль: крик, жалоба, зой, рев, плач, вой, визг, возглас, ор, рыдание
Значение вопль: Громкий и протяжный крик, плач.
Люди оставались безучастными, и только первые ряды поддерживали Чаушеску радостными возгласами и аплодисментами. |
The people remained unresponsive, and only the front rows supported Ceaușescu with cheers and applause. |
Если её удивить, она так... смеялась, издавала радостный, гортанный грохот, который шёл откуда-то из глубины. |
When you surprised her, she had this... this laugh, this joyous, guttural rumble that came from way down deep inside. |
В вышине с радостным щебетаньем носились птицы. |
Birds flew about in it with cries of joy. |
цветущие сады и огороды, дворцы, ручьи, звери и птицы, и сильных радостных людей, полных великой силы... |
Green gardens, palaces, creeks, animals, birds. And a strong and happy people, who overflowed with energy... |
Let the glad sounds be raised forever |
|
По ночам зажигались костры, и даже в последующие дни это событие было поводом для радостных демонстраций. |
At night bonfires were lighted, and even during the following days the event was the occasion of joyful demonstrations. |
Но когда дитя утрачено, эти радостные, очаровательные, нежные образы, которые обступают крошечный башмачок, превращаются в источник ужасных страданий. |
But when the child is lost, these thousand images of joy, of charms, of tenderness, which throng around the little shoe, become so many horrible things. |
Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. |
Pierre, who from the moment Prince Andrew entered the room had watched him with glad, affectionate eyes, now came up and took his arm. |
Мы превращаем смерть в праздник, в радостный переход. |
We make death a celebration, a joyful passing. |
Но самый радостный момент наступает тогда, когда мы открываем подарки на утро Рождества. |
But the most exciting moment comes when we open presents on Xmas morning, doesn't it? |
С каким радостным чувством узнавала отдельные деревья и привычные очертания лугов и холмов! |
With what feelings I welcomed single trees I knew, and familiar glimpses of meadow and hill between them! |
Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье. |
Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second. |
Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием Райская долина. |
She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley. |
Дети с испуганным и радостным визгом бежали впереди. |
The children ran ahead with frightened and gleeful shrieks. |
Всякий раз отец видел, что, несмотря на его предупреждения, глаза детей горят все тем же радостным ожиданием. |
Every time after so saying he looked into their eyes, but in spite of the warning, expectation flamed in them undiminished. |
Как, Линтон! - вскричала Кэти, зажегшись при этом имени радостным удивлением. - Это маленький Линтон? |
'What, Linton!' cried Cathy, kindling into joyful surprise at the name. 'Is that little Linton? |
Вы - ключевые игроки, и должны пробежаться по всем аспектам программы, а не просто наслаждаться притоком радостных наркоманов в вашем округе. |
Now, as key players, I need you up to speed on every aspect of the program, not just the sudden influx of happy, delicious stoners in your neighborhood. |
Войдя с лукавым и радостным видом, служанка всячески старалась привлечь внимание Эмилии, но та не поднимала головы. |
The girl, smiling, and looking arch and happy, made many trials to attract poor Emmy's attention, who, however, took no heed of her. |
Группка перед ним сомкнулась, и над ней задрожал смех, легкий, радостный смех, эхом отлетавший от высоких скал. |
The group in front of him shifted and laughter shivered outwards from among them, light, excited laughter that went echoing among the tall rocks. |
Зрители попроще присоединяли к этим возгласам свои радостные клики, между тем как трубачи оглашали воздух воинственными звуками своих инструментов. |
To which the more humble spectators added their acclamations, and a numerous band of trumpeters the flourish of their martial instruments. |
Только когда почтовый экипаж пересек Оранжевую реку, мертвенное однообразие вельда сменилось более радостным пейзажем. |
It was not until the mail cart crossed the Orange River that there was a change from the deadly monotony of the veld. |
Потом радостные образы рыцарских времен ключом забили из миланских доспехов с превосходной насечкой и полировкой, а сквозь забрало все еще блестели глаза паладина. |
Joyous pictures of chivalry were called up by a suit of Milanese armor, brightly polished and richly wrought; a paladin's eyes seemed to sparkle yet under the visor. |
Мало-помалу и у зрителей изменились лица и вместо радостных стали озабоченными, и приветственные клики раздавались уже не так громко. |
By-and-by the gladness in the faces of the populace changed a little, and became touched with a something like solicitude or anxiety: an abatement in the volume of the applause was observable too. |
Она вспомнила, упала со стула и забилась на песке, потом вскочила и с радостным визгом бросилась к этим лицам. |
She remembered, fell off the chair, struggled on the sand, then jumped up, and with a delighted yap dashed towards those faces. |
Слышу вопли сверху, из буйного: уу-уу-уу-у -кого-то подключили для приема кодовых сигналов. |
I hear a wailing from up on Disturbed, loo loo looo -got some guy wired to pick up code signals. |
Although you do look kind of cheerful. |
|
That would be a cheerful visit. |
|
При каждом его падении раздавались радостные крики, и всякий добивался чести предложить победителю для отдыха свое колено. |
At each fall there was a cheer; and everybody was anxious to have the honour of offering the conqueror a knee. |
Умная тактика привела меня в такой восторг, что я против воли испустил радостный клич! |
So excited was I by this demonstration of intelligent tactics that, I found myself cheering aloud! |
Леди и джентльмены. С радостным сердцем и лёгкой душой я с гордостью представляю своего любимого племянника - Леопольда,.. |
Ladies and gentlemen it is with a glad heart and a bright eye that I proudly introduce my beloved nephew Leopold,.. |
On this joyous day of love and togetherness, the cheese stands alone. |
|
Хотя, я надеялся на более радостные обстоятельства. |
I had hoped our circumstances would be more celebratory. |
And many boys with joyful cries Are scaring on sonorous ice; |
|
But with the morning came hope, and a brighter view of things. |
|
The sun shone very brightly still, and there was a gay high wind. |
|
То есть ты хочешь сказать, что ты такой радостный из-за жены? |
Are you saying that's wife, that high tide you're walking in with? |
Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки. |
Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air. |
Когда Фелим приветствовал ее радостным криком, Зеб Стумп обернулся, но, казалось, не обратил на нее внимания. |
It was not until he heard Phelim caressing the hound in his grotesque Irish fashion, that he became aware of the creature's presence. |
К подъезду подкатил бюик. Из него вышла дама и, заметив Орлова, с радостным возгласом устремилась к нему. |
A large woman stepped out of a Buick and made for him with a happy cry. |
Знаете, я собирался подождать до послеобеденного чая, но у меня для вас радостный сюрприз. |
You know what, I was gonna wait until afternoon tea, but I have got a fun surprise for ya. |
Я так понимаю, здоровье президента Мартинеза приняло неожиданный, но радостный поворот в лучшую сторону. |
I understand that President Martinez's health has taken an unexpected, but welcome, turn for the better. |
Но когда прошёл всего один радостный год, их жизнь омрачилась новой тенью. |
But after only a year of joy, a dark shadow crept back into their lives. |
Самого хозяина не было дома, но Клу-Куч встретила Белого Клыка радостными криками, дала ему целую свежую рыбину, и он лег и стал ждать возвращения Серого Бобра. |
Grey Beaver was not there; but Kloo-kooch welcomed him with glad cries and the whole of a fresh-caught fish, and he lay down to wait Grey Beaver's coming. |
Как хорошо я помню тот блаженный день, когда меня впервые усадили в постели, заложив мне за спину подушки, чтобы я смогла отпраздновать свое выздоровление радостным чаепитием с Чарли! |
How well I remember the pleasant afternoon when I was raised in bed with pillows for the first time to enjoy a great tea-drinking with Charley! |
Ему нравится претворять лохматые, разлезлые, гибнущие книги в затянутый радостный вид. |
He liked to take torn, tattered, wilting books and make them blossom anew in fresh covers. |
Радостный был муж, утешный. |
A merry fellow he was always cheerful. |
I thought the better days would arrive, but they never did. |
|
Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие. |
That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring. |
Некоторые телефонные звонки, в том числе с Джонни Деппом, были грустными и прерывались плачем, а другие были радостными и оптимистичными. |
Some of the phone calls, including one with Johnny Depp, were sad and interrupted by crying, and others were joyous and optimistic. |
Если выпечка, сахар, жир, мясо и соль так тесно связаны с самыми интимными радостными переживаниями в жизни, то кто же захочет их сократить? |
If pastry, sugar, fat, meat, and salt are so closely tied to life’s most intimately pleasurable experiences, who would ever want to cut back on them? |
Листья и цветы огуречника, добавляемые в вино, делают мужчин и женщин радостными и веселыми и прогоняют всякую печаль, уныние и меланхолию, как утверждают Диоскорид и Плиний. |
The leaves and flowers of Borage put into wine make men and women glad and merry and drive away all sadness, dullness and melancholy, as Dioscorides and Pliny affirm. |
О радостный свет святой славы / Бессмертного отца, / небесный, святой, благословенный, О Иисус Христос. |
O Gladsome Light of the holy glory / of the Immortal Father, / heavenly, holy, blessed, O Jesus Christ. |
Поток можно сравнить с концепцией нормализации Марии Монтессори, которая включает в себя способность ребенка к радостным и длительным периодам интенсивной концентрации. |
Flow can be compared to Maria Montessori's concept of normalization, a state that includes a child's capacity for joyful and lengthy periods of intense concentration. |
Он сопровождается El Grito, радостным криком, происходящим из мексиканской культуры. |
It is accompanied with El Grito, a joyous shout originating in Mexican culture. |
Урап - в этом танце танцовщица выступает с радостным и возбужденным настроением, изображает радостные чувства высокими прыжковыми позами. |
URAP- In this the dancer performs with happy and excited mood , depicts joyful feelings with high jumping postures. |
Некоторые из ракшасов, по слухам, были людоедами и появлялись с радостным видом, когда бойня на поле боя была в самом разгаре. |
Some of the rakshasas were said to be man-eaters, and made their gleeful appearance when the slaughter on a battlefield was at its worst. |
Эта теория могла бы объяснить, почему люди плачут во время радостных событий, а также очень болезненных событий. |
This theory could explain why people cry during cheerful events, as well as very painful events. |
Статьи об университетах не должны ограничиваться радостными разговорами о приемной комиссии-содержании кафедры. |
Articles on universities should not restrict themselves to happy-talk admissions-department content. |
Когда был объявлен обвинительный приговор, зал суда взорвался радостными криками, как и толпа снаружи. |
When the verdicts of guilty were announced, the courtroom erupted in cheers, as did the crowd outside. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «радостные вопли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «радостные вопли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: радостные, вопли . Также, к фразе «радостные вопли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.