Разведу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разведу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reconnoiter
Translate
разведу -


Сейчас пойду разведу огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go at once and light the fire.

Тебе холодно? - спросил он. - Я разведу огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cold? he asked. I'll start a fire.

Мне нужно идти. Хотя бы разведу наших матерей в разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should go, if only to keep our respective mothers apart.

Я поставлю палатку и разведу огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna pitch the tent, make a fire.

Пойду, разведу немного бумажной волокиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then go scare up some paperwork.

А куры - кур я разведу миллионы, настрою курятников по всему ранчо, с приспособленьицем на крыше, чтоб окунать их в белильный раствор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And chickens-I'm going to raise millions of them-little houses all over the ranch and a ring on the roof to dip them in a whitewash tank.

Я разведу костер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get the fire going.

Я разведу пальцы - и пыль исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spread my fingers, and the dust trickles away.

Как председатель разведуправления, помяните мои слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Chairman of the Select Committee on Intelligence, mark my words.

То, на что не решилась ты - разведусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you don't dare to do: Divorce.

Один мой друг из разведуправления ФБР сказал, что Конвесиан устравивает дому рождественнскую футбольную вечеринку для свои дружков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A friend at the FBI's surveillance unit told me that Covesian is hosting a Christmas Eve football party for his bookie buddies.

BND (разведуправление Германии), SND (разведуправление Швейцарии), а также спецслужбы других сопредельных государств, и попросили их о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BND (Germany Intelligence Agency), SND (Switzerland Intelligence Agency), and other neighboring countries' intelligence agencies, and requested assistance.

Энни говорит, он покупает русские вертолёты для разведуправления Минобороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annie said he's buying Russian attack helicopters for the D.I.A.

Вы глава посольского отдела разведуправления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you the Embassy Intelligence Chief?

Разведуправления тратят больше денег, пытаясь сохранить секреты, чем их украсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence agencies spend more money protecting secrets than stealing them.

Ага, и это еще прежде, чем нигерийцы Белло разведут это в два раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mm-hmm, and that's before Bello's done the Nigerian two-step on it all.

Я никогда с тобой не разведусь, - сказал, как вогнал последний гвоздь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I shall never divorce you,' he said, as if a nail had been driven in.

Мне было сказано, что иногда я буду пересекаться с разведуправлением, но это все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was informed there'd be some overlap with DIA, but that's it.

Мои родители наверное разведутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents are probably splitting up.

И если ты все еще считаешь, что меня можно выдать замуж, я разведусь со своим мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you still consider me marriageable, I shall divorce my husband.

Чтобы помешать преступникам бежать за границу, мы уже оповестили DGSE (разведуправление Франции),

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to prevent them from escaping abroad, we've already informed DGSE (France Intelligence Agency),

Или потому что вы верите в утопию Центрального разведуправления, и вы думаете, никто его не предаст?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it because you believe in utopia of Central Intelligence Agency and you think that no one will ever betray it?

Большинство людей просто разведутся, учитывая такие необычные обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people would just fall apart under such extraordinary circumstances.

Благодарственная награда разведуправления за Вашу работу по устранению вражеского шпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intelligence commendation award... For your work on neutralizing an enemy spy.

Если я выйду замуж, то никогда не разведусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I get married, I'll never unmarry.

¬ случае нокдауна вас разведут в противоположные углы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of a knockdown, You'll be directed to a neutral corner.

Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50% of our current savings, which is basically nothing.

Я буду вашим контактным лицом в Разведуправлении Министерства обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be your main contact at DIA.

Думаешь тебя просто так разведут в раввинате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think they'll give you a divorce just like that at the rabbinate?

КАРАКАС ВЕНЕСУЭЛА Разведуправления выбирают свои заграничные командные центры с мыслью о паре вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence agencies choose their foreign command centers with a few things in mind.

Если ты не перестанешь предаваться обжорству, будешь толстой, как кубинские матроны, и тогда я с тобой разведусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't stop being such a glutton, you'll be as fat as the Cuban ladies and then I shall divorce you.

Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade.

Разведуправление Минобороны заставляло его путешествовать, но к несчастью пункты назначения остаются засекреченными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DIA kept him... traveling, but unfortunately, his destinations remain classified.

Так что когда ваши жёны узнают и разведутся с вами, они получат опеку над детьми, потому что их дорогущие адвокаты легко докажут, что вы все безответственные укурыши, которым нельзя доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when your wives find out and divorce you they'll get custody of your children because their attorneys will be able to prove you're nothing but a bunch of irresponsible potheads.

Если, посмотрев на лица супругов, один показывает отвращение или презрение, то, скорее всего, они скоро разведутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the faces - if one of the couple shows disgust or contempt, that's a predictor that they're going to get divorced soon.

Ставка будет сделана, песня спета, Когда они официально разведутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bet is, the song is sung when they are officially put asunder.

Оставь что-то на тебя и можно поспорить, тебя разведут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave something to you, you can bet you're gonna get fouled up.

И когда я разведусь, мы с Мирандой не станем торопиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once my annulment is finalized, I really believe that Miranda and I should just go slow.

Исследования супружеских пар, которые живут вместе до брака, показывают, что они с большей вероятностью разведутся, чем те, кто этого не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research on couples who co-habitat together before marriage shows they are more likely to get divorced than those who do not.

Я узнаю это непосредственно у директора разведуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go straight to the DIA director to find out.



0You have only looked at
% of the information