Супругов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Супругов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spouses
Translate
супругов -

супруги, со супругами, супругами, супругам


У супругов было два сына и три дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had two sons and three daughters.

Жены рыцарей и баронетов именуются Леди Смит, хотя обычно ни один титул вежливости не является автоматически ответным для супругов мужского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wives of knights and baronets are styled Lady Smith, although customarily no courtesy title is automatically reciprocated to male consorts.

Злоупотребление наркотиками и бытовые споры супругов сделали их пищей для таблоидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple's drug abuse and domestic disputes made them tabloid fodder.

Японцы, сопровождавшие своих супругов в Северную Корею, пережили тяжелые испытания и были лишены возможности общаться с родственниками и друзьями в Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese who had accompanied their spouses to North Korea had endured severe hardships and were prevented from communicating with relatives and friends in Japan.

Что вебсайт для супругов, любящих сходить налево Агенство облегчает им этот времяпровождение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The website for cheating spouses. They make cheating look as wholesome as apple pie.

Это отрицательно сказывается на их экономической жизнеспособности, создавая трудности для семей/супругов, которые заботятся о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This negatively impacts their economic viability, causing hardships on the families/spouses that care for them.

Скоро у супругов родился сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon a son was born to the couple.

Другой деликт-отчуждение привязанности-возникает, когда один из супругов бросает другого ради третьего лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tort, alienation of affection, arises when one spouse deserts the other for a third person.

У супругов был 1 ребенок, и зимой 1627-28 годов Шамплен усыновил трех Монтанских девочек по имени Вера, Надежда и милосердие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had 1 child, and Champlain adopted three Montagnais girls named Faith, Hope, and Charity in the winter of 1627–28.

Приняла нас за супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took us for a couple.

Это правило не распространяется на сопровождающих супругов и несовершеннолетних детей или членов туристических групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not apply to accompanying spouses and minor children or members of travel groups.

Оно не для супругов или второй половинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not for spouses or significant others.

У супругов было 3 ребенка, родившихся между 1894 и 1898 годами; старший сын умер через несколько дней после рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had 3 children, born between 1894 and 1898; the oldest son died few days after birth.

Часто совместное заявление супругов свидетельствует о распаде брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, a joint application by the spouses is indicative of the ‘breakdown of the marriage’.

Супругов не скакал по этажам, не носил альпийского берета, не носил даже заграничных приставских шаровар-гольф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suprugov wasn't jumping up and down the stairs, he wasn't wearing an Alpine beret, nor foreign-made golf breeches that looked like they belonged to a tsarist police lieutenant.

Семья не может быть разрушена по капризу, произволу или даже по преступлению одного из супругов, и наша жизнь должна идти, как она шла прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family cannot be broken up by a whim, a caprice, or even by the sin of one of the partners in the marriage, and our life must go on as it has done in the past.

Вскоре у супругов родилось двое детей, Гонория и Валентиниан III, а Констанций был возведен в должность августа в 420 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple soon had two children, Honoria and Valentinian III, and Constantius was elevated to the position of Augustus in 420.

Его первой женой была даянг Сити Амин Бинти Пехин Оранг Кайя Пекерма Сетия Лайла Дираджа Аванг Хаджи Хашим, но у супругов не было детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first wife was Dayang Siti Amin binti Pehin Orang Kaya Pekerma Setia Laila Diraja Awang Haji Hashim, but the couple had no children.

В 1897 году у супругов родился единственный ребенок-дочь, которую они назвали в честь матери Карнеги Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1897, the couple had their only child, a daughter, whom they named after Carnegie's mother, Margaret.

О помолвке супругов было объявлено 8 сентября 1936 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple's engagement was announced on 8 September 1936.

Я незамедлительно назначаю 6-месячное распоряжение о раздельном проживании супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forthwith enter a six-month separation order.

Он проклинает Каструччо за то, что тот предал Ипполито, и строит планы предупредить супругов о предстоящем приезде герцога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He curses Castruccio for betraying Hippolito and makes plans to warn the couple of the Duke's impending arrival.

В юридическом порядке такое раздельное жительство супругов не ведет к их разводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal personal separation does not lead to divorce.

Это всегда может случиться. - Алексей Александрович тяжело вздохнул и закрыл глаза. -Тут только одно соображение: желает ли один из супругов вступить в другой брак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That may always happen. Alexey Alexandrovitch sighed heavily and closed his eyes. There's only one point to be considered: is either of the parties desirous of forming new ties?

У супругов было две дочери, Нарцисса и Сидни, и сын Марк-младший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had two daughters, Narcissa and Sydney, and a son, Mark Jr.

Однако в настоящий момент в Высокий суд поступило заявление от супругов, не являющихся намибийцами, которые хотели бы усыновить ребенка-намибийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is currently an application before the High Court by a non - Namibian couple who wish to adopt a Namibian baby.

Сократилось также число убийств супругов: в 2007 году был зарегистрирован самый низкий показатель за последние 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate of spousal homicide has also been declining, and in 2007 was the lowest rate in 30 years.

Винн живет в особняке супругов в гольф-клубе Southern Highlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wynn resides in the couple's mansion inside Southern Highlands Golf Club.

В каком-то смысле мы похожи на супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we are like a married couple in a way.

После того как у Тейлор начались ранние роды в доме супругов, Шумперт принял ребенка голыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Taylor went into an early labor at the couple's home, Shumpert delivered the baby with his bare hands.

Эти шатры часто содержат множество императриц, супругов и наложниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These tents often contain multiple Empresses, Consorts, and Concubines.

У супругов был один сын по имени Томас Рольф, который родился в 1615 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had one son named Thomas Rolfe, who was born in 1615.

Национальная программа развития сельских районов продвинулась вперед в деле обеспечения прав супругов на совместное владение землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Rural Development Programme had made progress in promoting joint ownership of land by spouses.

Громкость гула была измерена на уровне до 64,1 дБ в доме супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The volume of the hum was measured at up to 64.1 dB in the couple's home.

Чаще всего они являются в образе наших родителей , иногда - супругов,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes they look like our spouses, but they are not your parents or spouses.

Алькантара также обеспечил другие передачи имущества супругов Корона в Кесон-Сити, которые стоили в общей сложности 25,5 миллиона песо, мужу Марии Клары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcantara also provided other transfers of the Corona couple's properties in Quezon City, which cost a combined 25.5 million pesos, to Maria Clara's husband.

Да, он победил, он влюбил в себя супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had succeeded: he had carried them away.

У супругов было два сына: Джерард, известный отрицатель Холокоста и крайне правый активист, и Джереми, пианист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had two sons, Gerard, notable as a Holocaust denier and far right activist, and Jeremy, a pianist.

Я бы сказал, что убийца - один из обманутых супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say the killer's a spouse.

При усыновлении один из супругов может взять отпуск на срок до 12 недель, если усыновленный ребенок не достиг 12-летнего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is an adoption, one of the two spouses can take up to 12 weeks' leave if the adopted child is under the age of 12 years.

Дочь супругов умерла в 1888 году в возрасте 14 лет. После смерти своей ближайшей семьи Кэрд все больше и больше посвящал себя благотворительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple's daughter died in 1888 at the age of 14. After the death of his closest family, Caird increasingly devoted himself to philanthropic causes.

Муж Рэнд, актер Фрэнк О'Коннор, получал только второстепенные роли с небольшим жалованьем, оставляя супругов в финансовых затруднениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rand's husband, actor Frank O'Connor, was getting only minor roles with little pay, leaving the couple in financial difficulties.

Супругов судили за богохульство и посадили в тюрьму на шесть месяцев в 1653/4 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair were tried for blasphemy and jailed for six months in 1653/4.

Я был очень удивлен ее вопросом и смог лишь пробормотать, что это личное дело супругов и постороннему не пристало обсуждать подобные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was considerably taken aback, and murmured something about it's not being my business to think anything of the sort.

Мы с твоей мамой смотрели весьма непристойный эпизод Супругов Харт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother and I were watching a particularly racy episode of Hart to Hart.

Кэри и три дочери супругов часто сопровождали Гаррисона во время его летних поездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cary and the couple’s three daughters would often accompany Harrison during his tours in the summer.

Пол появился на золотой монете США в пол-унции 10 долларов США в 2012 году, как часть первой серии золотых монет супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul appeared on a United States half-ounce $10 gold coin in 2012, as part of the First Spouse Gold Coin Series.

После этого у супругов родился еще один ребенок, дочь по имени Карина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards the couple had one more child, a daughter named Carine.

Новость о трагическом конце розыска становится достоянием гласности, а настоящие имена супругов-Анджела Джонсон и Эрнест Хайнс-становятся достоянием гласности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of the tragic end to the manhunt is publicized, and the couple's real names Angela Johnson and Earnest Hines are made public.

В соответствии со статьей 75 гражданского кодекса, я зачитаю вам статьи с 212-й по 215-ю, касающиеся прав и обязанностей супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In application of Article 75 of the civil code I will read through articles 212 to 215 on the rights and duties of the spouses.

Оно наказывается лишением свободы на срок до 14 лет только в том случае, если отношения начались в период, когда один из супругов не достиг совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is punishable by up to 14 years' imprisonment only if the relationship began while one was under the age of consent.

После окончания средней школы у супругов родилась дочь Робин Мармор, родившаяся в 1958 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they graduated from high school, the couple had a daughter, Robin Marmor, born in 1958.

Чистюлька на воровском жаргоне рассказал коноводу о своих преступлениях, подробно описав историю убийства и кражи, совершенных им в доме супругов Кротта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Pouraille, after telling the tale of all his crimes, but in thieves' slang, gave an account of the murder and robbery of the two Crottats.

Супругов всегда надо разлучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Husband and wife are best apart, you know.

Зачем нужен брак, если у супругов нет ничего общего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the use of a marriage when nothing is shared ?

11 апреля 2004 года у супругов родился сын по имени Джейк Доминик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 11, 2004, the couple's son named Jake Dominick was born.



0You have only looked at
% of the information