Разрешив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разрешив этот основной вопрос, мы должны теперь выяснить, каковы те внутренние особенности, которые характеризуют кита в отличие от других рыб. |
This fundamental thing settled, the next point is, in what internal respect does the whale differ from other fish. |
Польские власти разрешили только ограниченный выпуск, разрешив только два поздних показа в день в некоторых кинотеатрах. |
Polish authorities permitted only a limited release, allowing only two late screenings a day in select theaters. |
Индия либерализовала свою политику в области ПИИ в 2005 году, разрешив до 100% доли ПИИ в предприятиях. |
India liberalised its FDI policy in 2005, allowing up to a 100% FDI stake in ventures. |
Председательствующий офицер запретил ходатайство Тупаса, разрешив частному прокурору Марио Баутисте выступать от имени обвинения. |
The presiding officer prohibited Tupas' request allowing private prosecutor Mario Bautista to argue in behalf of the prosecution. |
Конгресс воспользовался этим правом, разрешив Федеральным резервным банкам выпускать банкноты Федерального резерва. |
Congress has exercised that power by authorizing Federal Reserve Banks to issue Federal Reserve Notes. |
В настоящее время этот закон изменился, разрешив одиноким женщинам доступ к финансируемому государством лечению бесплодия, хотя длинные очереди могут оказаться запретительными. |
This law has now changed allowing single women access to state funded fertility treatment although long waiting lists may prove prohibitive. |
В 1996 году Конституционный суд вынес решение против семьи, разрешив продолжить расследование. |
In 1996, the Constitutional Court ruled against the family, allowing the investigation to proceed. |
Хадди держали в кандалах на борту тюремного корабля до 12 апреля 1782 года, когда его доставили на берег и повесили, предварительно разрешив диктовать свою последнюю волю. |
Huddy was held in leg irons aboard a prison ship until 12 April 1782, when he was taken ashore and hanged, after first being allowed to dictate his last will. |
В этом споре Аденауэр, наконец, поддержал Гальштейна, разрешив острый и публичный конфликт между Гальштейном и Эрхардом. |
In the dispute, Adenauer finally supported Hallstein, settling the acrimonious, and public, conflict between Hallstein and Erhard. |
27 сентября 2019 года Саудовская Аравия объявила о новых изменениях в туристических визах для нерелигиозных визитов, разрешив гражданам 49 стран подавать заявки на электронную визу в течение 90 дней. |
On 27 September 2019, Saudi Arabia announced new changes to tourist visas for non-religious visits, allowing citizens of 49 countries to apply for E-Visa for 90 days. |
16 сентября 2014 года Окружной суд Франкфурта отменил предварительный судебный запрет, тем самым вновь разрешив Uber работать в Германии. |
On September 16, 2014, the district court of Frankfurt revoked the preliminary injunction, thereby re-allowing Uber to operate in Germany. |
В 2002 году протестующие вторглись на территорию объекта, открыв висячие замки и разрешив туристам свободный вход. |
In 2002, protesters invaded the site, opening the padlocks and allowing tourists free entry. |
Какое законное право использовал прокурор, разрешив жертве не давать показания? |
What legal option did the prosecutor exercise in allowing the victim's request not to testify? |
Публичный закон 104-106 расширил срок действия права, разрешив присуждение ордена пурпурного сердца бывшему военнопленному, получившему ранение после 25 апреля 1962 года. |
Public Law 104-106 expanded the eligibility date, authorizing award of the Purple Heart to a former prisoner of war who was wounded after April 25, 1962. |
В начале 1875 года конгресс принял закон о выкупе ценных бумаг, разрешив Казначейству выплачивать серебряные монеты в обмен на бумажную валюту. |
In early 1875, Congress passed the Specie Redemption Act, allowing the Treasury to pay out silver coins in exchange for paper currency. |
разрешив существование рынка наркотиков под открытым небом. |
..sanctioning open-air drug markets. |
Спор был урегулирован в мае 2012 года, причем Valve сохранила коммерческие права на товарный знак Dota, разрешив при этом некоммерческое использование названия третьими лицами. |
The dispute was settled in May 2012, with Valve retaining commercial rights to the Dota trademark, while allowing non-commercial use of the name by third-parties. |
Франция приняла стратегию guerre de course, разрешив гражданским каперам захватывать Британские суда. |
France adopted a guerre de course strategy by licensing civilian privateers to seize British shipping. |
Он также изменил конституцию совета, разрешив женщинам быть его членами. |
He also altered the board's constitution, allowing women to be members. |
Разрешив ему присоединиться. |
Allowing him to join in the first place. |
таким образом разрешив дальнейшее производство и распространение антинеопластонов |
thus permitting continued manufacture and distribution of antineoplastons |
Закон вступил в силу в полном объеме 28 марта 2017 года, разрешив гражданам Грузии совершать краткосрочные поездки в большинство стран-членов ЕС без виз. |
The legislation came into full effect on the 28th of March 2017, allowing Georgian citizens to travel for short periods to most EU member countries without a visa. |
Советское правительство впоследствии стремилось улучшить дипломатические отношения с Первым миром, разрешив евреям эмигрировать. |
The Soviet Government subsequently sought to improve diplomatic ties with the First World by allowing the Jews to emigrate. |
Недавно правительство пошло на обнадеживающую уступку, разрешив обвиняемым встречаться с родственниками под наблюдением. |
The Government has recently taken an encouraging step by allowing the accused supervised family visits. |
Позднее Борис Ельцин выразил свою благодарность указом президента, разрешившим Радио Свобода открыть постоянное бюро в Москве. |
Boris Yeltsin later expressed his gratitude through a presidential decree allowing Radio Liberty to open a permanent bureau in Moscow. |
Император Канси отменил этот запрет, разрешив иностранцам заходить в китайские порты в 1684 году. |
The Kangxi Emperor lifted the prohibition, allowing foreigners to enter Chinese ports in 1684. |
Аляска была первой юрисдикцией в мире, разрешившей коммерческий экспорт сыпучей воды, и имеет большой потенциал для экспорта воды. |
Alaska was the first jurisdiction in the world to permit the commercial export of bulk water, and has a large potential for water exports. |
Нидерланды были первой страной, разрешившей однополые браки в 2001 году. |
The Netherlands was the first country to allow same-sex marriage in 2001. |
MPEG-2 Part 3 также улучшил качество звука MPEG-1, разрешив кодирование аудиопрограмм с более чем двумя каналами, вплоть до 5.1 многоканальных. |
MPEG-2 Part 3 also enhanced MPEG-1's audio by allowing the coding of audio programs with more than two channels, up to 5.1 multichannel. |
Некоторые члены Конгресса предложили законопроект, направленный на борьбу с падением цен на сельскохозяйственную продукцию, разрешив федеральному правительству закупать сельскохозяйственные культуры для продажи за границу по более низким ценам. |
Some in Congress proposed a bill designed to fight falling agricultural prices by allowing the federal government to purchase crops to sell abroad at lower prices. |
Министерство образования внесло поправки в соглашение о финансировании бесплатных школ, разрешив лишать их финансирования, если они преподают креационизм как установленный научный факт. |
The Department for Education amended the funding agreement for free schools to allow the withdrawal of funding if they teach creationism as established scientific fact. |
3 февраля 1994 года суд вынес решение в пользу чада, тем самым окончательно разрешив спор вокруг Аузу путем передачи территории южной стране. |
On 3 February 1994, the court ruled in favour of Chad, thus definitively solving the Aouzou controversy by assigning the territory to the southern country. |
Многие города США сохранили правила, регулирующие цены и услуги, в то же время разрешив бесплатный вход в бизнес такси. |
Many U.S. cities retained regulations on prices and services while allowing for free entrance to taxi business. |
Китай и Россия поддержали эту меру, разрешив ее прохождение. |
China and Russia supported the measure allowing its passage. |
Молодые люди написали Монтгомери, чтобы попросить разрешения использовать его имя, и, кроме того, разрешив им использовать его имя, он пожертвовал десять шиллингов в их фонды. |
The youths wrote to Montgomery to ask for permission to use his name, and as well as allowing them to use his name he donated ten shillings to their funds. |
After sorting out that drama, like any other matter of business, |
|
Я испытал бы облегчение, разрешив вопрос, заданный вам напоследок, Доротея. |
I would fain have it set at rest on the point I last spoke of, Dorothea. |
Однако до того, как были созданы новые пэры, лорды, выступавшие против законопроекта, признали свое поражение и воздержались от голосования, разрешив принятие законопроекта. |
Before the new peers were created, however, the Lords who opposed the bill admitted defeat and abstained from the vote, allowing the passage of the bill. |
Ей смутно припомнился рассказ тетушки Питти о какой-то ее приятельнице, которая рожала двое суток и в конце концов умерла, так и не разрешившись от бремени. |
She had a vague memory of one of Aunt Pitty's stories of a friend who was in labor for two days and died without ever having the baby. |
Законопроект был принят, разрешив более чем 40 000 долларов за эту работу, и президент Франклин Пирс подписал его в закон. |
The bill passed, authorizing more than $40,000 for the work, and President Franklin Pierce signed it into law. |
Он только что вернулся с Ансиона, разрешив там пограничный конфликт. |
He's just returned from a border dispute on Ansion. |
После отставки губернатора к 5 июня вступил в силу новый закон, разрешивший конфликт. |
With the governor's resignation, by June 5, a new law came into force that resolved the conflict. |
В 2014 году Россия немного смягчила свои законы Об оружии, разрешив ношение незаряженного и скрытого огнестрельного оружия в целях самообороны. |
In 2014 Russia slightly relaxed its gun laws by allowing carrying unloaded and concealed firearms for self-defense purposes. |
Однако новая Конституция Виргинии 1851 года изменила судебную систему, разрешив всенародные выборы судей в следующем году, и его должность была прекращена. |
However, the new Virginia Constitution of 1851 changed the judicial system to permit popular election of judges the following year, and his position was terminated. |
Он остановился, и причиною этого была разрывающая горесть, разрешившаяся целым потопом слез. |
He paused, overpowered by grief, and streams of tears flowed down his cheeks. |
Шрайхарт и Хэнд, проникнутые мстительной злобой, не в силах понять, удалось ли им восторжествовать над Каупервудом, так и умерли, не разрешив вопроса. |
Schryhart and Hand, venomous men both, unable to discover whether they had really triumphed, were to die eventually, puzzled. |
Он также запретил большинство из примерно 600 используемых добавок, разрешив только восемь. |
It also banned the majority of the estimated 600 additives used, permitting only eight. |
Правительственный декрет от 25 марта 1950 года объявил все приказы о высылке недействительными, разрешив высылаемым вернуться, если они того пожелают. |
A governmental decree of 25 March 1950 declared all expulsion orders void, allowing the expellees to return if they so wished. |
- не разрешившаяся от беременности - undelivered
- разрешив ему посетить - allowing him to visit