Злобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Злобой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
with malice
Translate
злобой -


Спорят, а потом, атакуют со всей накопившейся злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They argue, and then, with all this pent-up rage, they attack.

Струсила! - подумала Скарлетт, глядя на нее со злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coward! thought Scarlett, glowering at her.

С заранее обдуманной злобой набрасывайтесь на бродягу и за неимением недостатков превращайте даже его неподражаемые красоты в посмешище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rail with premeditated Malice at the Rambler; and for the want of Faults, turn even its inimitable Beauties into Ridicule.

Он был известен своей злобой даже людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He acquired a reputation for wickedness amongst the man-animals themselves.

В лучшем случае от вашего подопечного разит истерией, в худшем-откровенной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At best your charge reeks of hysteria, at worst outright malice.

Правда, сама она была очень мила, но я вышел оттуда с ужасной злобой и не хочу этого забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's true she was very charming in herself, but I came away feeling horribly angry, and I don't want to forget it.

Сквозь дыры в шлеме очи быстроногого пылают злобой и неверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achilles stares hate and disbelief through his helmet eyeholes.

Поверь мне, твой отец узнает о своей другой дочери. и когда он это сделает, это будет настоящая история о том, с какой злобой она посвятила себя нашему уничтожению и страданиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trust me, your father will find out about his other daughter, and when he does, it'll be the real story of how she viciously dedicated herself to our destruction and our suffering.

Презренный отрок заколдовал магические трубки! - вскричал через несколько мгновений Омар Юсуф, со злобой швырнул бинокль на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The despicable boy has cast a spell on the magic pipes! Omar Asaf cried a few moments later and crashed the binoculars to the ground.

Каупервуд взирал на него с холодной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood surveyed him coldly, angrily.

С меня довольно его самого, он шлет мне вызов, в нем вижу я жестокую силу, подкрепленную непостижимой злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tasks me; he heaps me; I see in him outrageous strength, with an inscrutable malice sinewing it.

Волчица огрызнулась, оскалив белые клыки до самых десен, тоска в ее глазах сменилась такой кровожадной злобой, что Генри вздрогнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had snarled as she sprang away, baring her white fangs to their roots, all her wistfulness vanishing, being replaced by a carnivorous malignity that made him shudder.

Искривленное злобой, со свежими следами недавних физических и нравственных страданий, с тающим снегом на бровях, усах и круглой бородке, оно было красиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though distorted by anger and bearing traces of recent suffering, physical and moral, it was handsome in spite of the melting snow on the eyebrows, moustaches, and short beard.

Его охватил инстинктивный, смешанный со злобой животный страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instinctive fear and fierceness of a rat came over him.

Со времен протестантско-католических войн в 16 веке западное общество не знало чего-то близко сравнимого с субконтинентальной религиозной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not since the Protestant-Catholic wars has Western society known anything comparable to the subcontinent's religious malevolence.

Да неужели вы, наконец, не видите, что я мучаюсь родами, - приподнялась она, смотря на него со страшною, болезненною, исказившею всё лицо ее злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you must see that I am in the agonies of childbirth, she said, sitting up and gazing at him with a terrible, hysterical vindictiveness that distorted her whole face.

Когда он обернулся, я увидел безобразное бледное лицо, искаженное злобой, и убедился, что это действительно тот человек, которого я видел на фотографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we turned him over I saw a hideous, sallow face, with writhing, furious features, glaring up at us, and I knew that it was indeed the man of the photograph whom we had secured.

Если они сделаны с реальной злобой,они могут быть применены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If made with actual malice, they are actionable.

Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Rostov pulled away his arm and, with as much anger as though Denisov were his worst enemy, firmly fixed his eyes directly on his face.

Сам воздух смердит не толерантной злобой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very air reeks with the bloody rancor of intolerant malice!

Она предложила ему снова занять положение хозяина в доме - он воспринял это предложение с желчной злобой: ну да, дутый король, связанный по рукам и ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hated her when he found that she proposed to set him up as the Lord of Branshaw again-as a sort of dummy lord, in swaddling clothes.

Он символизирует победу разума над злобой и грубой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It symbolizes the victory of intelligence over both malevolence and brute strength.

Замечу, что он с чрезвычайною злобой отнесся к поединку Николая Всеволодовича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may remark that he took up an extremely resentful attitude about Nikolay Vsyevolodovitch's duel.

Они глядели друг на друга со злобой разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked at each other with the hatred of disappointment.

Он успел увидеть горящие злобой и ненавистью глаза пса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd seen the dog's eyes and they had looked quite hateful.

Ты всегда маскируешь свою вину злобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you always mask your guilt with anger?

Изгнав Белого Клыка из стаи, объявив ему войну, молодые собаки тем самым поставили себя лицом к лицу с его злобой, ловкостью и силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An outcast himself from the pack of the part-grown dogs, his sanguinary methods and remarkable efficiency made the pack pay for its persecution of him.

Самый воздух, которым он дышал, был насыщен ненавистью и злобой, и это лишь усиливало ненависть и злобу в нем самом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very atmosphere he breathed was surcharged with hatred and malice, and this but served to increase the hatred and malice within him.

Подите вы к дьяволу! - прошипела она сквозь зубы, и ее зеленые, сощуренные от ненависти глаза сверкнули, как два узких лезвия, на перекошенном злобой лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go to-Halifax, she said tensely, her green eyes slits of rage.

Быть может... Если долго проживете,- с бессмысленной злобой пробормотал я сквозь зубы. - Не слишком на это рассчитывайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps. If life's long enough, I muttered through my teeth with unreasonable animosity. Don't reckon too much on it.

Что крысы Вам такого сделали, что Вы смотрите на них с такой злобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has a rat ever done anything to you to create this animosity you feel toward them?

Злые глаза ранят злобой умных и глупых, преступления прошлого настигнут сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evil eyes sow evil in both the clever and the stupid so that the crimes of the past shall be the crimes of the present.

Не забываю ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица. - Сара поежилась. - Она произнесла это с такой злобой и даже не глядя на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never forgotten anything - not an action, not a name, not a face.' Sarah shivered. She said it so malevolently - not even looking at me.

И ему показалось, что глаза ее со странною злобой смотрели на него из-под вуаля. - Так я говорю, что не в этом дело, я не могу сомневаться в этом; но вот что он пишет мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he fancied that her eyes looked with strange fury at him from under the veil. I tell you that's not the point-I can't doubt that; but see what he writes to me.

Он ударил в него, ни на что не надеясь, но с решимостью и яростной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hit it without hope but with resolution and complete malignancy.

Замолчи, - сказала ему женщина и, вспомнив вдруг, что она прочла днем на руке Роберта Джордана, загорелась дикой, безрассудной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up, the woman of Pablo said to him and suddenly remembering what she had seen in the hand in the afternoon she was wildly, unreasonably angry.

Удушение говорит нам, что нападение было личным, мотивированным бессознательной злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffocation indicates the assault was personal, motivated by repressed anger.

Тенч отчитывала невидимого собеседника с яростью и злобой, вовсе ей не свойственными, даже при ее авторитарности и резкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tench was arguing with a vehemence and anger the President had seldom seen-even from Tench.

Неужели ты перейдешь на сторону этого фашиста и выступишь против собственной плоти и крови? - воскликнул старик, наливаясь злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the side of that- that Nazi against your own flesh and blood? the old man shrieked at him, his face flushing angrily.

Это не твоя забота, - упрямо сказал Лестер, все еще снедаемый злобой на брата, сестер, О'Брайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry about that, he replied stubbornly, his wrath at his brother, and his family, and O'Brien still holding him.

Сказавши это, первый начал развязывать себе башлык и, не дожидаясь, когда он развяжется, сорвал его с головы вместе с фуражкой и со злобой швырнул к печке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying this, the first figure began untying his hood, but gave it up, and pulling it off impatiently with his cap, angrily flung it near the stove.

Два человека с затаенной злобой сфабриковали всю эту ерунду, чтобы оправдать свою неверность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two people with very big chips on their shoulders, fabricating all this nonsense to justify their infidelity.

Она уже потеряла счет этим ранам, ослепленная злобой за его отказ спокойно лечь и умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed she lost count of the wounds she made, her attack lent venom by his refusal to lie down and die.

Повесить! - еще настойчивее, с еще большей злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang!-this time more vociferous, more earnest, than ever.

Хотя человек слова и фанатик разделяют недовольство миром, фанатик отличается своей злобой и стремлением к разрушению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the man of words and the fanatic share a discontent with the world, the fanatic is distinguished by his viciousness and urge to destroy.

И ведьмы, с их злобой, самое ужасное и коварное из его орудий в этой битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And witches armed with deadly malice are the most malignant and insidious weapons in that battle...

Сэма трясло мелкой трусливой дрожью, он дрожал, словно шершень, висящий в воздухе, он колебался на грани между страхом и злобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam was quivering, the fine, delicate fear-quivering of a hornet suspended in the air, undecided between fear and hate.

Все эти годы, господин Кирков, вы считали, со злобой в сердце, что я убил вашу дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these years, Mr. Kirchhoff, you've believed with the blackest of hearts that I murdered your daughter.

Позднее он со злобой вспомнил о нём, содрогнулся и сказал себе, что самое приятное в помощи Доминик - её нежелание встретиться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, he remembered it resentfully, and shrugged, and told himself that the best part of Dominique's help was her desire not to see him.



0You have only looked at
% of the information