Расчленение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- расчленение сущ ср
- dismemberment, mutilation(членовредительство)
- partition(перегородка)
- dissection(рассечение)
- dismember
- dismembering
-
имя существительное | |||
dismemberment | расчленение, разделение на части | ||
partition | раздел, перегородка, разделение, переборка, расчленение, подразделение | ||
breakdown | пробой, распад, разрушение, поломка, распределение, расчленение | ||
breaking-up | расчленение |
- расчленение сущ
- раздробление · дробление · раскалывание · разбивание
- разделение · разбиение · разложение · деление · членение · разбивка · раскол · раздел
- дифференцирование · дифференциация
раздел, разделение, деление, раскол, дифференциация, разложение, развязка, дробление, разбиение, дезинтеграция, членение, разбивка, разрезание, дифференцирование, раздробление
I am pretty sure it was the dismemberment. |
|
И нет лучшего упражнения, чем убийство и расчленение большого, толстого информатора. |
And there's no better exercise than killing and disemboweling a big, fat snitch. |
Бернардо было предъявлено обвинение по двум пунктам: похищение, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие при отягчающих обстоятельствах и убийство первой степени, а также расчленение. |
Bernardo was charged with two counts each of kidnapping, unlawful confinement, aggravated sexual assault and first-degree murder as well as one of dismemberment. |
Кроме того, он курировал расчленение Национальной гвардии после того, как она оказалась слишком благосклонной к радикальным идеологиям. |
In addition, he oversaw the dismemberment of the National Guard after it proved too supportive of radical ideologies. |
Франция также рассматривала расчленение Пруссии как угрозу стабильности Центральной Европы. |
France also saw the dismemberment of Prussia as threatening to the stability of Central Europe. |
Only you can interpret mutilation as love. |
|
Dismemberment is consistent with his previous male victims. |
|
This is not just murder, it's mutilation and torture. |
|
Очень малое капиллярное истечение указывает на расчленение после смерти. |
Minimal capillary hemorrhaging indicates postmortem dismemberment. |
Такое грубое расчленение окончательно убедило меня, что эта часть плоти означает, что было убийство. |
A-A crude dismemberment like this leaves me little doubt that this meat is murder. |
Расчленение, голод и утопленник. |
Mutilation, starvation, and drowning. |
Скальпирование, медленное расчленение. |
Being flayed, slow dismemberment. |
Методы убийства включали обезглавливание, потрошение, расчленение и кастрацию. |
Methods of killing included beheading, evisceration, dismemberment and castration. |
Расчленение вслед за ядом подразумевает мужчину... как доктор Криппен. |
Poisoning followed by dismemberment suggests a man, - like Dr. Crippen. |
Murder and mutilation, uh, as an isolated incident, no. |
|
Ведь тогда он был арестован за убийство и расчленение человека. |
Well, at the time it was arrested for murder and dismemberment of a body. |
The mutilation of this little girl... |
|
Потрошение, расчленение, еще не все учтены. |
Evisceration, dismemberment, yet everything accounted for. |
Итог следующий: маневры Путина кажутся неудачными лишь в том случае, если считать, что его целью было полное расчленение Украины или воссоздание Советского Союза. |
To sum up: Putin’s maneuverings look like a failure only if you believe his goal was to dismember Ukraine completely or re-create the old Soviet Union. |
Он был осужден и приговорен как Эванс за убийство и расчленение своей жены в 2002 году, в то время Юн Чжун, химик из Калифорнии. |
He had been convicted and sentenced as Evans for the 2002 murder and dismemberment of his wife at the time, Eunsoon Jun, a chemist in California. |
Мальчик-подросток, рыбачивший в Галвестоне, штат Техас, наткнулся на расчлененные останки. |
A teenage boy fishing in the shallow waters off Galveston, Texas, stumbled on the gruesome remains of a murder. |
То есть, там тоже были мешки с расчлененными телами без рук и головы? |
So the cartel filled garbage bags with hacked-up bodies? Without the hands and head? |
Он расчленен Университетской дорогой Север-Юг, разделяющей кампус на Восточную и западную части. |
It is dissected by the north/south University Road, splitting the campus into East and West sections. |
Я знаю, как выразить вышесказанное в позитивном ключе, и я сделаю это, вероятно, на следующей неделе, если статья не будет расчленена к тому времени. |
I know how to word the above in a positive way, and I will, probably next week, if the article is not dismembered by then. |
Другие способы избавления от трупа включали расчленение, захоронение или помещение тела в багажник автомобиля и его раздавление на свалке. |
His other disposal methods included dismemberment, burial, or placing the body in the trunk of a car and having it crushed in a junkyard. |
в случае смерти из-за несчастного случая или расчленения в процессе концентрирования. |
in case of accidental death or dismemberment during the centralising process. |
В некоторых случаях солдат мог сократить свой срок службы, принося больше рук, чем другие солдаты, что приводило к массовым увечьям и расчленениям. |
In some instances a soldier could shorten his service term by bringing more hands than the other soldiers, which led to widespread mutilations and dismemberment. |
Позже, когда Фрэнни идет навестить Полину в ее квартире, она находит ее расчлененный труп, что приводит ее в ступор. |
Later, when Frannie goes to visit Pauline at her apartment, she finds her dismembered corpse, which causes her to go into a stupor. |
Конец расчлененной ноги торчал наружу и на ослепительном солнце выглядел бледным и исключительно мертвым. |
The end of a disjointed leg stuck out, looking pale and exceptionally dead in the glare of the sun. |
Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств. |
It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States. |
Он был расчленен и выброшен в четырех углах Адской кухни - кажется, это та территория, в которой вы были особенно заинтересованы. |
He was dismembered and dumped at the four corners of Hell's Kitchen- seems to be a territory you have a particular interest in. |
Во время своего недолгого правления Колумб казнил испанских колонистов за мелкие преступления и использовал расчленение как еще одну форму наказания. |
During his brief reign, Columbus executed Spanish colonists for minor crimes, and used dismemberment as another form of punishment. |
Расчлененное тело Найджела Тернера было выкопано рядом с Вотер Стрит Парк. |
Nigel Turner's mutilated body was dug up near Water Street Park. |
Знаете, я постоянно имею дело с идиотами, которые пакуют расчленёнку в мешки для мусора. |
You know, I see idiots using garbage bags for body disposals all the time. |
The woman inside was mutilated, without head or arms. |
|
Bushido Karaoke - третий полноформатный альбом группы Nebraska'S Mayday, полный песен о смерти, расчленении, наркотиках, жадности и преданности. |
Bushido Karaoke is the third full-length album by Nebraska's Mayday, full of songs of death, dismemberment, drugs, greed, and devotion. |
Мне объяснили, что от обвинений в расчленении нельзя отделаться. |
It was explained to me that I was gonna have to do the dismemberment... |
Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом. |
I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake. |
Работа сержанта Гнотке состоит в том, чтобы собирать мертвых или их расчлененные части с поля боя. |
NCO Gnotke's work is to collect the dead, or their dismembered parts, from the battlefield. |
Помнишь, я говорил тебе. что даже для героев там смерть, расчленёнка, комы, длящиеся сотню лет. |
Remember, I told you even for the heroes, there is death, dismemberment, hundred-year comas. |
Yeah, it was a dismemberment murder; victim was in his 20s. |
|
Никаких признаков повреждений в месте расчленения. |
There's no indication of trauma at the point of severance. |
They all underwent some form of dismemberment. |
|
10 октября расчлененное и обгоревшее тело было найдено в чемодане у дороги А628 близ Тинтуисла в Дербишире. |
On 10 October, a dismembered and burned body was found in a suitcase off the A628 road near Tintwistle in Derbyshire. |
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения. |
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire. The wicked were thrown in as punishment, after torture and mutilation. |
В некоторых случаях солдат мог сократить свой срок службы, принося больше рук, чем другие солдаты, что приводило к массовым увечьям и расчленениям. |
In some instances a soldier could shorten his service term by bringing more hands than the other soldiers, which led to widespread mutilations and dismemberment. |
Пока не установим её личность, пусть у неё будет имя, напоминающее о красоте, а не... о расчленении и смерти. |
Until we discover her identity, she should have a name that evokes beauty, not... dismemberment and death. |
This was his third mutilation in about as many months. |
|
Получается, это произошло сразу после расчленения Ито и за 5 дней до Аи и Цуи. |
So it was right after the mutilation murder of Itoh and 5 days before Aya and Tsuya's drawings. |
Как и в деле с расчленением, почерк и улики приведут нас лишь к заказчику, который фактически совершил убийство, а не посредник. |
Just like in the torso case, the behavior and forensics of the kills will only lead us to the customer who actually did the killing, not the broker. |
- расчленение объекта на его составляющие - the dismemberment of the object into its component
- расчленение элктрического соединителя - connektor unmating
- авария смерть и расчленение страхования - accident death and dismemberment insurance
- вертикальное расчленение фитоценоза - vertical dismemberment
- расчленение по фронту - deployment in width
- классовое расчленение - stratification of classes
- смерть и расчленение - death and dismemberment
- расчленение разреза по пластовым скоростям - velocity stratification
- эк. расчленение ремесленной деятельности - decomposition of handicraft