Реальные условия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Реальные условия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
actual conditions
Translate
реальные условия -

- реальный

имя прилагательное: real, substantial, live, practical, tangible, workable, practicable, objective

- условие [имя существительное]

имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve



Позже он использовал реальные американские условия и события первой половины 20-го века, которые он испытал из первых рук в качестве репортера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later he used actual American conditions and events in the first half of the 20th century, which he had experienced first-hand as a reporter.

Он написал очень благоприятное эссе, в котором восхвалял красоту природы на островах,но некоторые авторы полагают, что он понимал реальные условия, которые он наблюдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote a very favourable essay, which praised the beauty of nature on the islands, but some authors believe he understood the real conditions he was witnessing.

Участники выразили обеспокоенность тем, что в национальных стратегиях развития не всегда в полной мере учитываются реальные условия развития на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants concurred that national development strategies do not always capture development realities on the ground effectively.

В праве недвижимости юридический термин реальные заветы означает условия, связанные с владением или использованием земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In real property law, the juristic term real covenants means conditions tied to the ownership or use of land.

Нулевые или отрицательные реальные процентные ставки, став квази-постоянными, препятствуют эффективному размещению капитала и создают условия для надувания пузырей и начала кризисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zero or negative real interest rates, when they become quasi-permanent, undermine the efficient allocation of capital and set the stage for bubbles, busts, and crises.

Исторический роман Джона Кроули Четыре свободы 2009 года охватывает промышленность военного времени и изучает реальные условия труда многих женщин-промышленных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Crowley's 2009 historical novel Four Freedoms covers the wartime industries, and studies the real working conditions of many female industrial workers.

Если вы согласитесь меня выручить, я приму любые ваши условия и никогда не забуду оказанного мне одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to help me I'll make the best terms I can, and I won't forget the favor.

Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world.

Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted.

Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

Мы хотим улучшить условия нашей жизни, повысить наше благосостояние и добиться большего материального благополучия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strive to improve our situation in life and to enhance our well-being and our material environment.

В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment.

Этот парк находится совсем недалеко от нашего отеля, и благодаря специальному договору вам там будут предоставлены специальные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This park is at a short distance from our hotel and thanks to a special promotion you can take advantage of the special conditions.

Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation.

Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere.

У каждой системы перевода - свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every money transfer service has its conditions.

Для их арабских зрителей, игра на публику является почти таким же хорошим доказательством лидерства, как и реальные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To their Arab spectators, grandstanding is almost as good a proof of leadership as actually doing something.

И засунуть реальные проблемы под ковер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sweep the real problems under the rug.

Мы будем держать эти двери закрытыми, потому что условия здесь должны быть гигиеническими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep these doors closed because this must be hygienic.

Эми предлагает обговорить условия, так что, если ты дашь моему отцу благословение, вот что я сделаю для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy suggested we negotiate terms, so if you agree to give my dad his blessing, here's what I'll do for you.

Вот вам и расплата за низкий заработок и плохие условия труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this is trade notorious for its mediocre pay and poor working conditions.

(кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms);

Я обсчитываю его реальные финансовые приключения, которые он передает своему бухгалтеру,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep track of his actual financial peregrinations which he then passes on to his accountant

Пацаны. Иммигранты, хоть легальные, хоть нелегальные, всегда найдут способ попасть в богатые страны, если условия их...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys, immigrants, either legal or illegal, are always gonna find ways to cross into richer countries...

Если акционерам угодно от меня избавиться, пусть принимают мои условия и готовят деньги, я продам им свои акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they want to raise the money and buy me out on that basis I am willing to sell.

Примите мои условия, потому что раз в вашей жизни вы должны поставить на мошенника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my deal because once in your life you've got to take a chance on a con man.

Но дело это не столь важное, мистер Гаппи, чтобы вы из-за меня трудились ставить какие-то условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter is not of that consequence that I need put you to the trouble of making any conditions, Mr. Guppy.

Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored.

Святой Отец, в Риме критические погодные условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Father, weather conditions in Rome are critical.

Он менял условия, чтобы люди отказывались подчиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to change the conditions so that people would refuse to obey.

Зрительная метафора, не реальные цифры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really a metaphor, not real numbers.

Вынуждена принять эти условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under protest, I accept these terms.

Реальные бабки можно сделать на этом, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some real money to be made on this one, huh?

А после этого ты сможешь оценить более точно... как много дополнительной работы нужно сделать... когда нужно будет делать реальные тесты весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you'll be able to measure accurately... how much extra work you'll need... when it comes to take the real test in the spring.

А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we create living conditions which drive people into getting hammered.

Условия - просто уловка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those demands were a ruse.

Ты ставишь условия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you're setting conditions?

Ты хочешь пересмотреть условия нашего соглашения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wish to alter terms of our agreement?

Отсюда следует, что это мой клиент может ставить условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears my client is in the driver's seat.

Теперь я ставлю свои условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's down to my terms now.

А вот если у вас реальные проблемы, то вам нужен пакет Серебрянные запонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you've got real problems, what you need is a Silver Cuff Link.

Дворец конца -это документальная пьеса Джудит Томпсон, состоящая из трех монологов, рассказывающих реальные истории Ирака до и после вторжения в Ирак в 2003 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palace of the End is a docudrama play by Judith Thompson, that consists of three monologues telling real-life tales of Iraq before and after the 2003 invasion of Iraq.

Частный сектор может начать выдавать реальные удостоверения личности для осуществления бесчисленных коммерческих и финансовых операций, таких как аренда DVD или покупка автострахования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The private sector could begin mandating a Real ID to perform countless commercial and financial activities, such as renting a DVD or buying car insurance.

Вдобавок к этому совпадению и реальные, и вымышленные объекты необычайно вытянуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adding to the coincidence, both the real and the fictional objects are unusually elongated.

В 2018 году она обязалась продать его в качестве условия для приобретения Gemalto, а в июне 2019 года она отказалась от него, чтобы доверить Datacard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018 it committed to divesting it as condition for its acquisition of Gemalto and in June 2019 it divested it to Entrust Datacard.

Мане часто использовал реальные модели и людей, которых он знал, в качестве эталона в процессе своего творчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manet often used real models and people he knew as reference during his creation process.

Но Рамакришна описывает и Брахман, и Шакти как реальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Ramakrishna describes both Brahman and Sakti as real.

Суть модели основана на идее о том, что жизнь последовательна и что реальные проблемы возникают в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essence of the model is based on the idea that life is sequential and that real-world problems pose themselves in real time.

Реальные преимущества мира пришли и в экономической сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real advantages of the peace came in the economic field.

Есть ли у кого-нибудь реальные проблемы с этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone have any actual problem with that?

Где же реальные исторические свидетельства этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where is the actual historical evidence of this?

Это хорошо выглядит на бумаге, но реальные слова не говорят того, что вы думаете, что они говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looks good on paper, but the actual words don't say what you think they say.

Поскольку математические модели включают в себя реальные ограничения, такие как люфт шестерни и отскок от жесткой остановки, уравнения становятся нелинейными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As mathematical models incorporate real-world constraints, like gear backlash and rebound from a hard stop, equations become nonlinear.

Разве не было бы более разумным предоставить ссылки на реальные игровые веб-сайты здесь, в дополнение к ссылкам на вики-страницы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it make more sense to provide links to the actual game web sites here, in addition to links to the wiki pages?

Я думаю, что это зависит от отдельных людей, чтобы узнать точные или реальные названия языка для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is up to individual people to find out the exact or real names of a language for themselves.

Реальные очки будут получены за счет тактического использования системы множителей, основанной на страхе игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real points will be made through tactical utilization of the game's fear-based multiplier system.

В отличие от космического лагеря, в котором используется имитационное моделирование, участники выполняли научные задачи, используя реальные системы погружения насыщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Space Camp, which utilizes simulations, participants performed scientific tasks while using actual saturation diving systems.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «реальные условия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «реальные условия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: реальные, условия . Также, к фразе «реальные условия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information