Россыпь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Россыпь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
placer
Translate
россыпь -

Словарь
  • россыпь сущ ж
    1. placer
      (прииск)
      • золотые россыпи – gold placers
    2. scattering
      (рассеяние)
    3. loose
    4. bulk
    5. deposit
      (месторождение)

имя существительное
placerроссыпь, золотой прииск
depositдепозит, залог, месторождение, вклад, задаток, россыпь
alluvial depositроссыпь

син.
скопление
род.
россыпный

скопление, чингил

Россыпь Всё, что рассыпано ( разг. ).



Его детство - россыпь вспышек, предполагающих психопатическое поведениие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His childhood is riddled with outbreaks suggesting psychopathic behavior.

Основное предназначение «КА5.Россыпь» - хранение и обработка фактических данных разведки и разработки россыпных месторождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PolyBoolean includes Boolean operations, basic polygon construction routines and polygon triangulation routines.

Колер опустил изумленный взгляд на россыпь мигающих огоньков на пульте управления кресла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohler glanced down at the blinking lights in apparent bewilderment.

Мы с сёстрами нашли россыпь белых фиалок в расселине у ручья, и назвали это нашей священной тайной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sisters and I would find a clump of white violets in a cleft of the brook bank, and we called it our holy secret.

Россыпь этих костей под насыпью указывала на то, что гробница была потревожена в древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scattering of these bones below the fill indicated that the tomb had been disturbed in antiquity.

Россыпь звёзд на светло-синем поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a light blue field and a spray of stars.

Духи не могли сказать ей, где бы старику разжиться работишкой, или как найти золотую россыпь, или угадать выигрышный номер в китайской лотерее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spirits couldn't tell her where the old man could nail a job or find a gold-mine or mark an eight-spot in Chinese lottery.

Время близилось к полуночи, и в густо-чернильной тьме сверкала россыпь огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was late, almost midnight, and they could see the lights twinkling outside in the inky darkness.

Сквозь купол отчетливо видна была россыпь звезд и повисший в небе шар старушки Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the dome you could see the sweep of the stars and the great hanging orb of Mother Earth.

Сколько ее усохнет, сколько на россыпь пойдет, сколько мышь съест!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of it will dry up, and be wasted, and the mice will eat it up.

Бриллиант 2 карата И россыпь камней по всей оправе кажетесь мне очень знакомой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a design that features a 2 carat, brilliant cut diamond, and a u-prong setting.

Случайная россыпь букв, знаков препинания и пробелов не проявляет этих закономерностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A random scattering of letters, punctuation marks and spaces do not exhibit these regularities.

Обращенная вперед панель по-прежнему воспроизводила лишь тусклую россыпь звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forward panel still showed its uninformative display of stars.

Пожалуйста, включите россыпь конфетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn on your confetti, please.

Как россыпь лепестков на черной мокрой ветке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Petals on a wet black bough.

Подлинная россыпь из знаментостей и титанов промышлености

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A veritable who's who of celebrities and titans of industry

Я вижу желтую россыпь одуванчиков и старуху в красной накидке, и знаю - это Никарагуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever there is a field of marigolds and the red cloak of an old woman, there is Nicaragua.

Только эта бесконечная звездная россыпь, только она одна и убедит, что Бог - есть и у времени ни начала, ни конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing save witnessing the strewn vista of the stars could convince a man that timelessness and God existed.

Всё, что было у него в карманах, - это связка ключей. и мелочь россыпью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he had in his pockets was a set of keys, some loose change.

Когда он надел ожерелье ей на шею, оно легло на кожу случайной россыпью дождевых капель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he clasped it about her neck, it looked like drops of water fallen at random.

созвездия, знаки Зодиака, кометы, звезды и планеты. А венчало его аллегорическое изображение богини Астрономии под целой россыпью звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

heavenly bodies—constellations, signs of the zodiac, comets, stars, and planets. Above it, the image of the Goddess of Astronomy beneath a field of stars.

На Одри Хепбёрн была белая с чёрными ленточками, сдвинутая набок, закреплённая на кружевной сеточке для волос, тоже белой с россыпью цветочков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Audrey Hepburn wears a big white hat with black ribbons, set at an angle. And it's held in place by a white veil all covered in tiny flowers.

В два раза больше денег и алмазы россыпью если узурпатор возьмёт ноги в руки, а мы возродим величие Булунга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Double the cash plus more diamonds if the usurper takes to his heels and we get back Boulounga.

Залитая огнями площадь Святого Петра очень быстро превратилась в небольшой светлый эллипс, окруженный россыпью уличных фонарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glow of St. Peter's Square shrank beneath them until it was an amorphous glowing ellipse radiating in a sea of city lights.

Последний раз, когда я проверяла эти украшенные россыпью бриллиантов часы, которые мне, сам того не зная, купил мой босс, на дворе был 2012-й год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time I checked, this diamond-speckled watch my gay boss bought me without his consent, it was 2012.



0You have only looked at
% of the information