Своз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Своз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
delivery
Translate
своз -


С удовольствием свозил бы туда однажды моего сына Эдриана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would love to take my son Adrien there one day.

Нам с Карлой обязательно нужно свозить тебя в домик у озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, we got to get you and Carla up to the lake house.

Не свозить ли вам его куда-нибудь за границу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think of foreign travel?

Я не буду откладывать свои дела, чтобы свозить тебя в Уэльс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way I'm putting my life on hold to take you to Wales.

Я не обещаю свозить тебя в Бразилию, но мы могли бы поработать вместе над улучшением некоторых мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying I'm going to take you to Brazil but we could go to work and fine-tune some of those areas.

Сюда свозят евреев со всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're bringing Jews in from all over the country.

Потом свозим вас в Диснейленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll take you to Disney World later.

Разве что у тебя найдётся лишняя тысчонка свозить меня в Рио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you've got a spare grand to whisk me off to Rio.

Квин, я обошлась слишком жестко с тобой недавно, так что мы с папой решили, что надо бы свозить вас в кино в новый супермегатеатр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a little hard on you the other day, Quinn, so Dad and I thought it would be fun to take you to a movie at the new Super Mega Multiplex.

Свози его на экскурсию в университетский городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him on a tour of the campus.

Почему бы нам не свозить Мэри и Ника посмотреть пригороды Большого Вашингтона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not take Nick and Mary on a drive round the city suburbs?

Клиффорду свозить бы вас в Лондон, развеетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifford should bring you to London, and let you go about.

Роберт, если вам нетрудно, вы не могли бы свозить мня в деревню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert, could you bear it if I asked you to drive me into the village?

Я хотел сделать тебе сюрприз на годовщину и свозить тебя туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna surprise you on our anniversary and I was gonna take you there.

Теперь требовали изветшавшее свозить и сдавать в определённое место, где авторитетная комиссия актировала его и потом рвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they required all worn-out linen to be carried up and delivered to an office where an authorized commission could check it before tearing it up.

Все время свозят в музей новые и новые экспонаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newer and newer exhibits are constantly being brought to this museum.

Ты получил от меня двадцать тысяч фунтов, это мои собственные деньги, и все равно тебе жалко потратить несчастаых несколько фунтов, чтобы свозить меня в Сидней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty thousand pounds you've had from me, money that's rightfully mine, and yet you begrudge the few measly pounds it would have cost you to take me to Sydney.

Я думаю, мы свозим тебя на место убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we just put you at the murder scene.

(лив) Вы свозите всех зомби на их собственный остров?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're moving all zombies to their own island?

Но я взломал ближайшие камеры, и фургоны Пайрона целый день свозят туда оборудование и материалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hacked a nearby traffic cam, you see Piron trucks bringing in material and equipment all day.

Свалка - это настоящая свалка, куда свозят мусор, битые кирпичи и фрагменты разрушенных зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean an actual dump, where the garbage goes and a bunch of bricks and smashed building parts...

Вы фотографируете тела, которые свозят к вам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you photograph the corpses?

Я бы с удовольствием свозил сюда детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to bring the children here sometime.

Боже, я бы и рада свозить его в Лондон, чтобы его проверили, но боюсь, тогда наше расследование встанет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gosh, I would love to escort him to London to have him checked out, but I feel that might stall our investigation.

Большей частью в своей библиотеке в Египте. Но самое ценное свозили сюда в Храм Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority went to his library in Egypt, but his most prized possessions went here- the Luna Temple.

Не верится, что ты свозил всю семью в Венецию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you brought your whole family to Venice.

Планировал свозить тебя в Палм-Спрингс на выходных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had plans to take you to Palm Springs this weekend.

Почему бы нам не свозить тебя в ТМУ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we bring you over to T.M.U.?

Потом путешествие на Гаити, в которое я тебя должен свозить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a trip to Haiti l should treat you to.

Во многих странах медицинские отходы по-прежнему смешиваются с общими бытовыми отходами и свозятся на муниципальные свалки мусора или захороняются незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many countries, medical waste continues to be mixed with general household waste and either disposed of in municipal waste facilities or dumped illegally.

Я накопил денег, чтобы свозить тебя в центр, а потом мне едва хватило на жетоны, чтобы доехать обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saved all my money to bring you to the city and then could barely afford the tokens to get back.

Ну, как вы свозили дочку по колледжам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how was your college trip with your daughter?

Свозил её на Лонг-Айленд и обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I drove her to Long Island and drove her back.

Меня свозили в Диснейленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents took me to Disney world.

Мы с женой решили свозить детей в этом году в Диснейленд- Да мне все равно, куда вы решили их отвезти, хоть в Атику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.

Родригес нас свозит на грузовичке. Он говорит, что море такое... удивительное, поразительное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodriguez is taking us, in his truck, says the sea's really something... spectacular, mind-boggling...

Могу свозить тебя в такие места, где ты, наверняка, никогда не бывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get you in some places you've probably never been to.

Йиво свозил меня к метановому вулкану на Планетоиде Четыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yivo took me to the methane volcano of Planetoid Four.

Вот я и решил свозить Аниту в небольшой романтический отпуск на нашу годовщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was thinking of taking Anita on a little romantic getaway for our anniversary.

Может, сможешь свозить ее в другой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can get her to take it again.

Свозим нашего сына в Шарлотт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want to take the boy to Charlotte?

Примерно 200 освобожденных от цепей заключенных свозили булыжники и сооружали из них стену рва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 200 unchained prisoners were involved in the building of the moat by piling and transporting rocks.

Дэниел Гринбергер и Карл свозил предположили, что квантовая теория дает модель путешествия во времени, где прошлое должно быть самосогласованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel Greenberger and Karl Svozil proposed that quantum theory gives a model for time travel where the past must be self-consistent.

Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.

Мечтаю однажды свозить дочь в Австрию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to go to Austria one day, with my daughter.

Он взял с нас слово, что мы его свозим в заповедник и познакомим с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made us promise we'd take him down to the reservation so he could get acquainted with them.

Морей свозил бы нас в Мюзик-Холл, а этот жалкий мерзавец запретил ему!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moray would have took us to the Music Hall, and that miserable bugger has forbade him!

Ты, как его новый старший брат, свози его за город, проведи его через пару ограждений для вип-персон и заставь почувствовать себя особенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him out on the town with his new Big Brother, get him through a couple of velvet ropes. And make him feel like a big shot.

И долгое время у нас были открытые свалки, куда мы свозили все отходы, несъедобные для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and for a very long time, we had open landfill dumps where,as far as we were concerned, all the stuff that wasn't fit to eat was just thrown out.

Особенно теми, кто может свозить тебя на самолёте в Европу бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially the ones who might fly you to Europe for free.

Мы с бабушкой всегда хотели свозить тебя туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandma and me always wanted to go there with you.

Потому что много людей с Бедами заразились и Нейтан стал свозить их в морг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause a lot of troubled people have been infected and Nathan, he's starting to bring them into the morgue.

Нам бы самим додуматься, а мы хоть бы раз ее куда-нибудь свозили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to think of taking her, but somehow we never do.

Слушай, кореш, если вдруг захочешь мне отплатить за это, то свози меня в Майами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, look, partner, if you ever need to return the favor, make it Miami.

Она свозила их обоих в Париж!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That girl flew them both to Paris!

Но с другой стороны, я свозила Хоуп на худший отдых в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, on the flip side, I just gave Hope the worst vacation ever.

Как на счет того, чтобы свозить меня в Кингстон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about me making the run to Kingston?

И вот они свозили Спасателей Малибу в Мексику, Японию и так далее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had Baywatch in Mexico and in Japan and so on



0You have only looked at
% of the information