Сеть телетайпной связи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сеть телетайпной связи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
teleprinter network
Translate
сеть телетайпной связи -

- сеть [имя существительное]

имя существительное: network, web, net, chain, system, circuit, netting, rete, seine, tissue

- связи [имя существительное]

имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull



В 2008 году система, которая во время холодной войны возникла в форме обмена сообщениями по телетайпу, превратилась в защищенный канал передачи сообщений и документов по оптоволоконным линиям связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, what started during the Cold War as a teletype messaging system became a secure system for transferring messages and documents over fiber-optic lines.

Телетайп модель 15-это принтер кодовых страниц Бодо; оплот американской военной связи во время Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Teletype Model 15 is a Baudot code page printer; the mainstay of U.S. military communications in World War II. A reliable, heavy-duty machine with a cast frame.

В 1923 году он ввел телетайпные пишущие машинки для связи своих филиалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1923 it introduced teletypewriters to link its branches.

Он был соединен со штаб-квартирой АНБ в Форт-Миде защищенным Телетайпным каналом связи на 75 БОД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was connected with NSA headquarters at Fort Meade by a 75-baud secure Teletype orderwire channel.

В этой связи г-н Чиговера просит представителя Бурунди пояснить Комитету, в чем же состоит причина конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore asked the representative of Burundi to explain to the Committee what the cause of the conflict was.

Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.

В связи с этим Секретариат уже приступил к работе над обновлением указателя, пересмотренный вариант которого будет вскоре представлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat has therefore begun work on updating the index and the revised index will be made available shortly.

Центр связи находился на втором этаже здания, ремонт которого только что был закончен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communications Room was on the second floor of the building whose renovations had just been completed.

Полиция разыскивает вас в связи с убийством женщины, а вы по-прежнему стараетесь продать книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police seek you in connection with a woman's death and you persist in your efforts to sell a book.

Но программа контроля обратной связи лифта не была рассчитана на решение таких сложных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feedback control program was unable to solve so complicated a problem.

В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable.

Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations.

Его объем работы, похоже, еще больше возрос в связи с Венской и Пекинской конференциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its workload was likely to become even greater as a result of the Vienna and Beijing conferences.

Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement.

Рабочий по ремонту и обслуживанию отвечает за повседневное техническое обслуживание всего оборудования для эксплуатации зданий в Отделении связи в Тиндуфе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maintenance worker is responsible for the daily maintenance of all building management support equipment in the Tindouf Liaison Office.

В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems.

Вопросник в связи с переписью населения: общие характеристики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Population census questionnaire: general characteristics.

В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013.

Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value.

Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls.

Такой переход должен предусматривать создание прочной основы, позволяющей решать многие вопросы, возникающие в связи с конфликтом в Сомали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a transition should include a robust framework which addresses many of the issues arising from the Somali conflict.

Многие делегации настаивают на том, что в этой связи необходимо предпринять больше усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many delegations have made the point that more is needed in this respect.

Выступающий просит делегацию дать разъяснения в этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked the delegation to explain.

В связи с вопросом о гражданстве стороны пришли к принципиальной договоренности не допускать безгражданства и перемещения населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On citizenship, both parties agreed in principle to prevent statelessness and displacement.

Изобретение относится к светоизлучающим диодам, которые используются в оптической связи, в оптических компьютерах и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention relates to light emitting diodes used in optical communications, optical computers, etc.

Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man?

В качестве полезного механизма рассматриваются межучрежденческие целевые группы, созданные для координации работы в области общественной информации в связи с крупными конференциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inter-agency task forces set up to coordinate public information work for major conferences are seen as a useful mechanism.

В этой связи он приветствует также план, предусматривающий проведение в Париже в надлежащее время конференции доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, it also welcomes the plan to hold a donor conference in Paris in due course.

В связи с этим ряд членов Группы уже выплатили свои начисленные взносы в полном объеме для реализации данного плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that connection, several of the Group's members had already paid their assessments for the plan in full.

Как представляется, эти страны слабо представлены в ряде органов, а в связи с участием экспертов из этих стран предусмотрены лишь весьма ограниченные возможности по оказанию помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some bodies seemed to have little participation from these countries, and experts appeared to have few provisions for assistance.

Итоговые замечания Комитета содержат позитивные аспекты и указывают на некоторые трудности, возникающие в связи с осуществлением Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention.

Такова общая схема процессуальных действий в связи с расследованием любого публичного преступления, к каковым относятся пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the general scheme of the procedural activities for the investigation of each public crime to which torture belongs.

В этой связи в приоритетном порядке будут осуществлены следующие два проекта: - строительство контейнерного терминала в порту Роузе; - строительство зернового терминала в порту Роузе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this effect, priority is given to the following two projects: - container terminal at the port of Rousse; - grain terminal at the port of Rousse.

Коммуникации - проверка систем стабилизации высоты полетов и телекоммуникационной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communications - Height Safety and Telecommunications Rigging.

На каучуковой плантации компании «Файерстоун» продолжается разгул преступности в связи с незаконным промыслом каучука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Firestone rubber plantation continues to see an escalation in crime related to illegal rubber tapping.

Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material.

Вариант плана на случай потери связи вступает в силу в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lost comms plan comes into effect as of noon.

Эта организация должна располагать надлежащей политической поддержкой, законными полномочиями, кадровыми и финансовыми ресурсами, а также поддерживать тесные связи с деловыми кругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This organisation must have the appropriate political support, legal authority, human and financial resources, and links with the business community.

Важнейшую роль также играет продвижение, интеграция и постпродажное обслуживание партнерских решений, предназначенных для мобильных операторов и розничных сетей мобильной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main role also plays promotion, integration and after-sale maintenance of partners solutions devoted to mobile operators and mobile retail chains.

В связи с расписанием заседаний это положение редко выполняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the calendar of meetings, this disposition was rarely implemented.

Звонок не соединяется, поэтому платить своему провайдеру связи Пользователь не должен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trigger number will not ring.

В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work.

Доходы от взносов и расходы в связи с кампанией по сбору средств перечисляются отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contribution income and fund-raising expenses are separately itemized.

В этой связи критерии оценки благоприятности существующих условий должны быть сформулированы исходя из необходимости разорвать порочный круг зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency.

Удовлетворительного решения в этой связи, по-видимому, не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is probably no satisfactory solution.

Учетные выгоды или потери в связи с обменным курсом могут также обусловливаться ревальвацией статей балансового отчета в иностранных валютах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booking exchange gains or losses may also be caused by revaluation of the items of the balance sheet in foreign currencies.

Платежи, произведенные в связи с операционной арендой, учитываются в составе расходов с использованием линейного метода в течение всего срока аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lease payments under operating leases are recognized as an expense on a straight-line basis over the lease term.

При Очистке Диска рассчитывается пространство в связи с Жестким Диском и может занять много времени в соответствии с возможностями каждого компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disk Cleanup calculates the space in the corresponding hard disk and may take a long time depending on the computer.

В этой связи необходимо провести дальнейшую исследовательскую работу по ТЗ и распределению выгод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it was necessary to carry out further research on TK and benefit sharing.

Доступ к этому клубу обеспечивает лишь приглашение оператора мобильной связи или ее абонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to this club is provided only by an invitation from the mobile operator or its subscribers.

Г-н АНДО, приветствуя делегацию, выражает сожаление в связи с длительной просрочкой с представлением третьего и четвертого периодических докладов Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. ANDO, while welcoming the delegation, expressed regret at the long delay in the submission of Australia's third and fourth periodic reports.

Я не усматриваю никакой связи между данным вопросом и правовыми аспектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot see any legal context in this title.

В связи с этим торговые преференции могут играть существенную вспомогательную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade preferences could play an important supporting role.

Делегация выступающего в этой связи не поддержала новые мандаты ГООНВР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New mandates for UNDG in this regard were not supported by that delegation.

Это требование не имеет четкой связи с реальными параметрами фары в части освещения дороги и ослепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requirement has no clear connection with real headlamp performance for road illumination and glare.

Перейти в раздел настроек беспроводной связи и найти пароль WEP, WPA или WPA2. Запишите его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find the wireless settings area and look for the WEP, WPA, or WPA2 password, and then write it down.

Длящийся три года и унесший 10 тысяч жизней конфликт на Украине сегодня не привлекает к себе внимание американских СМИ, если там нет связи с Трампом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict between Russia and Ukraine, which has raged for three years and claimed 10,000 lives, attracts scant U.S. media attention these days unless it is connected to Trump.

Членам команды удалось незаметно для Богачева отслеживать каналы его связи и отключить его турецкий прокси-сервер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team was able to monitor Bogachev’s communication channels without his knowledge and knock out his Turkish proxy server.

Олег без всякой связи со своими словами повелительно взял её за локти и говорил как младшенькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oleg took her by the elbow. It was a dominant gesture, quite unconnected with the words he was uttering. He spoke as one would to a much younger person.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сеть телетайпной связи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сеть телетайпной связи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сеть, телетайпной, связи . Также, к фразе «сеть телетайпной связи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information