Предусматривающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предусматривающий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
providing
Translate
предусматривающий -

предполагающий, предвидящий, оговаривающий, приготовляющийся, рассчитывающий


Неясно, допускается ли в соответствии с этим законом договор, предусматривающий лишение наследников их имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unclear whether a contract that calls for heirs to be deprived of their estate is allowed under this law.

Таким образом, подход, предусматривающий комплексное регулирование прибрежных районов, будучи инструментом планирования и организации деятельности в отношении прибрежных ресурсов, соответствует цели содействия реализации стратегий сокращения масштабов нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Integrated coastal area management, being a planning and management tool for coastal resources, is thus suited for the promotion of poverty reduction strategies.

В том же году депутат-диссидент от Единой России Мария Максакова-Игенбергс внесла законопроект, предусматривающий уголовную ответственность за КЖО, но его статус был неясен с 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year, dissident United Russia MP Maria Maksakova-Igenbergs introduced a bill criminalising FGM, but its status was unclear as of 2018.

К 1998 году был подготовлен план восстановления видов, предусматривающий более конкретные меры защиты этого двудольного растения, находящегося под угрозой исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1998 a Species Recovery Plan had been prepared to provide more specific protection measures for this endangered dicotyledon.

В 2015 году был предложен проект стоимостью 20 миллионов долларов, предусматривающий добавление более 150 улучшений безопасности на участке шоссе в Малибу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, a $20 million project was proposed to add over 150 safety improvements to the stretch of the highway in Malibu.

11 июня силы ИДФ предъявили официальным представителям мечети в Хевроне приказ, предусматривающий закрытие их мечети на шесть месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 June, IDF troops presented the officials of a mosque in Hebron with an order providing for the closure of their mosque for six months.

Вариант, предусматривающий учреждение отдельного комитета, мог бы иметь определенные преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishing a separate committee might have certain advantages.

Договор, предусматривающий заключение брака, был подписан 2 мая 1381 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A treaty providing for a marriage was signed on May 2, 1381.

29 октября Гальдер представил другой план, Aufmarschanweisung N°2, Fall Gelb, предусматривающий повторное нападение на Нидерланды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 29 October, Halder presented another plan, Aufmarschanweisung N°2, Fall Gelb, featuring a secondary attack on the Netherlands.

Однополые браки в Гренландии легальны, закон, предусматривающий однополые браки, все еще действует с 1 октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same-sex marriage in Greenland is legal, a law providing for same-sex marriage is yet in effect since 1 October.

В 1963 году Генеральная Ассамблея также приняла закон О гражданских правах штата Индиана, предусматривающий равную защиту меньшинств при поиске работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Assembly also passed the Indiana Civil Rights bill in 1963, granting equal protection to minorities in seeking employment.

Как считает Китай, пока еще преждевременно уже сейчас создавать режим проверки соблюдения Конвенции, предусматривающий возможность проведения расследований на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was premature to establish a compliance mechanism providing for on-site investigation.

В 2007 году Италия отклонила закон об отказе, предусматривающий тюремное заключение сроком до четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007 Italy rejected a denial law proposing a prison sentence of up to four years.

В 1989 году сенатор Эдвард Кеннеди представил законопроект, предусматривающий поэтапное повышение минимальной заработной платы с 3,35 доллара в час до 4,55 доллара в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, Senator Edward M. Kennedy introduced a bill to increase the minimum wage from $3.35 per hour to $4.55 per hour in stages.

Во-вторых, предусматривающий расширение прав и возможностей подход требует наличия ответственных сотрудников директивных органов, которых граждане могут привлечь к ответу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, an empowering approach requires responsive decision makers that citizens can hold to account.

В том же году был принят закон, предусматривающий создание школ с расовой сегрегацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same year, legislation was approved that called for racially segregated schools.

В Португалии 21 июля 2008 года Президент подписал закон о реформе, предусматривающий шестилетний адаптационный период, в течение которого обе орфографии будут сосуществовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Portugal, the reform was signed into law by the President on 21 July 2008 allowing for a six-year adaptation period, during which both orthographies will co-exist.

Это - экспериментальный проект, предусматривающий оказание правовой помощи и предоставление услуг адвокатов женщинам, ставшим жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a pilot project to provide legal assistance and representation to women victims of violence.

26 декабря 2011 года Турция и Азербайджан подписали меморандум о взаимопонимании, предусматривающий создание консорциума по строительству и эксплуатации газопровода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 December 2011, Turkey and Azerbaijan signed a memorandum of understanding establishing a consortium to build and operate the pipeline.

Сенат быстро ратифицировал договор, предусматривающий покупку, и Палата представителей с такой же готовностью приняла соответствующее законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Senate quickly ratified the treaty providing for the purchase, and the House, with equal alacrity, passed enabling legislation.

В ноябре 1934 года Министерство авиации выпустило техническое задание F. 5 / 34, в котором предусматривалось, что новые истребители должны быть вооружены в общей сложности восемью пушками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 1934, the Air Ministry issued Specification F.5/34 which called for new fighter aircraft to be armed with a total of eight guns.

Закон предусматривает 3-летний переходный период, который должен полностью вступить в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law stipulates a 3-year transitional period to come in full effect.

Кроме того, налоговая система Квебека предусматривает систему возвращаемых налоговых кредитов, реализуемых чаще в форме денежных переводов, а не в форме сокращения размеров налога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Québec income tax system offers refundable tax credits that are more in the nature of a cash transfer than a tax reduction.

Документ также предусматривает полный запрет на ввоз текстильной продукции из Северной Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document also provides for a complete ban on the import of textile products from North Korea.

Консультативный комитет запросил информацию о том, какой механизм финансирования предусматривается для регионального сервисного центра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Advisory Committee enquired as to the funding mechanism envisaged for the regional service centre.

План инвестиций в авиацию предусматривает, что военно-морская авиация вырастет с 30 процентов нынешних авиационных сил до половины всего финансирования закупок в течение следующих трех десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aircraft Investment Plan sees naval aviation growing from 30 percent of current aviation forces to half of all procurement funding over the next three decades.

В настоящее время в Российской Федерации действуют законодательные акты, предусматривающие охрану окружающей природной среды и решение проблем устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current Russian legislation seeks to protect the environment and assist sustainable development.

Национальная политика должна предусматривать изгнание евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nationalist agenda must include elimination of the Jews.

В нем также предусматриваются выборы судей Верховного суда и губернаторов провинций, а также индивидуальные права, основанные на естественном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided for elections for supreme court justices and provincial governors, as well as natural law-based individual rights.

Комитет отмечает, что Миссии необходимо более точно устанавливать действительность обязательств, прежде чем предусматривать средства для их погашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee points out that the Mission needs to ascertain more accurately the validity of obligations before funds are retained.

Королевскому правительству следует рассмотреть вопрос о введении для несовершеннолетних правонарушителей и тех, кто совершил правонарушение в первый раз, приговоров, не предусматривающих тюремного заключения, в качестве альтернативы заключению в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Government should consider introducing non-custodial sentencing for minor and first time offenders as an alternative to imprisonment.

Раздел 377, британской колониальной эпохи закона, который предусматривает уголовную ответственность за гомосексуальные действия, остается в силе в более чем 40 бывших британских колоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Section 377, a British colonial-era law which criminalizes homosexual activity, remains in effect in more than 40 former British colonies.

По его мнению, рамочная конвенция должна предусматривать минимальную защиту в тех случаях, когда существует возможность неблагоприятных последствий, но никаких ранее заключенных соглашений по этому вопросу не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A framework convention should offer minimum protection in cases where there was no pre-existing agreement and an adverse impact was possible.

Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression.

Руководящие принципы предусматривали 20-процентное сокращение потребления энергии на единицу ВВП к 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guidelines called for a 20% reduction in energy consumption per unit of GDP by 2010.

Законопроект предусматривал передачу полномочий по санкционированию военных ударов по Ираку от монарха парламенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bill sought to transfer the power to authorise military strikes against Iraq from the monarch to Parliament.

Эти защитные меры предусматривали предоставление противогазов, альтернативного жилья, медицинских комплектов, питьевой воды и продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These protective measures included the provision of gas masks, alternative accommodation, medical kits, drinking water and food supplies.

7 августа 1932 года новый указ, разработанный Сталиным, предусматривал минимальное наказание в виде десяти лет лишения свободы или расстрела за хищение Колхозной или кооперативной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 August 1932, a new edict drafted by Stalin specified a minimum sentence of ten years or execution for theft from collective farms or of cooperative property.

План предусматривал демонстрационные полеты в период с 2008 по 2010 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan called for demonstration flights between 2008 and 2010.

В 1970 году испанский закон предусматривал трехлетнее тюремное заключение для лиц, обвиняемых в однополых половых сношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1970, Spanish law provided for a three-year prison sentence for those accused of same-sex sexual intercourse.

Контракт также предусматривал выбор актера для трех художественных фильмов, выпущенных компанией SNL Films, принадлежащей NBC, Paramount Pictures и Michaels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contract also optioned the cast member for three feature films produced by SNL Films, a company owned by NBC, Paramount Pictures, and Michaels.

Эти требования не предусматривают обеспечения надлежащей квалификации и/или опыта персонала в вопросах развития детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These regulations do not make provisions for ensuring that staff members are qualified and/or experienced in child development issues.

План Селдона предусматривал более жизнеспособную Империю, которая родится из пепла старой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Seldon Plan foresaw a more vibrant empire growing from the ashes of the old.

Комитет приветствует поправки к Уголовно-процессуальному закону, который предусматривает обязательную правовую помощь подозреваемому на протяжении всего периода заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the amendments to the Criminal Procedure Act which provides for mandatory legal assistance to the suspect throughout the period of detention.

Наша анатомия не предусматривает никакой защиты от таких ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a single piece of our anatomy protects us from those types of collisions.

Однако они предусматривают наложение ограничений на использование государственных средств государством, отвечающим за установку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they contemplate placement of limitations on the use of public funds by the State of installation.

План ЦРУ предусматривал убийство более 58 гватемальцев, а также арест многих других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CIA plan called for the assassination of over 58 Guatemalans, as well as the arrest of many others.

Поэтому показатель 2.2 предусматривает расширение числа участников целевых программ социальной интеграции маргинализированной молодежи, прежде всего молодых мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Target 2.2 therefore aims to increase the coverage of social inclusion programmes targeted at marginalized youth, especially young migrants.

Но в большинстве обстоятельств, если страны Персидского залива будут сами решать свои проблемы, это даст намного лучший результат, чем в случае действий под руководством Америки, особенно если эти действия предусматривают военное вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in most circumstances Gulf state ownership of their problems — and the solutions — will lead to better outcomes than American-led efforts, particularly military intervention.

Однако это не настоящий фильм Dogme 95, потому что правила Dogme предусматривают, что насилие, недиегетическая музыка и пьесы периода не допускаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a true Dogme 95 film, however, because the Dogme rules stipulate that violence, non-diegetic music, and period pieces are not permitted.

Это было заменено семнадцатой поправкой, которая предусматривала всенародное избрание сенаторов вместо их назначения Законодательным собранием штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was superseded by the Seventeenth Amendment, which provided for the Popular Election of Senators, instead of their appointment by the State Legislature.

Рамочная программа предусматривает разрешение Бандара инспектировать все ядерные объекты, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The framework calls for Bandar to allow inspections at all nuclear facilities, but...

Эта тенденция сохранилась даже после принятия закона о языке 2012 года, который предусматривал более широкое использование русского языка на региональном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trend was not reversed even after the passage of the 2012 “language law,” which provided for greater use of Russian on the regional level.

Эта сделка предусматривала три варианта действий для бывших комбатантов НОАК: интеграцию, добровольную отставку и реабилитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deal provided three options to former PLA combatants – integration, voluntary retirement and rehabilitation.

В меморандуме предусматривается приложение, содержащее перечень основных услуг, которые будут предоставляться Трибуналу на основе пропорционального распределения расходов или на безвозмездной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The memorandum called for an annex on the list of essential services to be provided to the Tribunal, with pro rata shares of expenses and non-reimbursable costs.

Эти планы предусматривали одновременное нанесение двух ударов по кораблям союзников в Индийском и южной части Тихого океанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plans called for two simultaneous attacks against Allied naval vessels in the Indian and South Pacific oceans.

Этот законопроект внес поправки в статью 279.01 Уголовного кодекса Канады, предусматривающие новое преступление за торговлю детьми с обязательным пятилетним наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Bill amended Section 279.01 of Canada’s Criminal Code to create a new offence for child trafficking with a five-year mandatory penalty.

Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back.



0You have only looked at
% of the information