Служить интересам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
служить причиной - cause
служить ширмой - serve as a screen
служить препятствием - be an obstacle
служить приправой - condiment
служить гробницей - tomb
служить пределом - serve as a limit
служить в качестве - serve as
служить оправданием чего-л. - plead in justification of smth.
служить основанием для - justify
служить руководством - guide
Синонимы к служить: работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках
Значение служить: Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
имя существительное: interest, concern, zest, favor, favour, savor, savour, palate, behoof
питать интерес - care
потенциальный интерес - potential interest
нарушать интерес - violate the interest
возбуждать интерес - pique interest
бескорыстный интерес - impersonal interest
видимый интерес - visible interest
общий интерес - general interest
большой интерес для туристов - great interest to tourists
интерес к изобразительному искусству - interest in the visual arts
интерес общественности - public interest
Синонимы к интерес: процент, выгода, любопытство, заинтересованность, увлечение, увлеченность, польза, корысть, пристрастие, страсть
Значение интерес: Внимание, возбуждаемое чем-н. значительным, привлекательным.
отвечать интересам
Тогда и лишь тогда мы будем служить как высоким целям Организации, так и наилучшим интересам планеты. |
Then and only then will we be serving both this Organization's high purpose and the planet's best interests. |
Освобождение рабов могло служить прагматическим интересам владельца. |
Freeing slaves could serve the pragmatic interests of the owner. |
Она стала первой азиатской страной, столкнувшейся с силами глобализации, совладавшей с ними и заставившей их служить её собственным интересам. |
It was the first Asian country to encounter the forces of globalization, master them, and then make them serve its own interests. |
Нет, вы ждете, что все, кто находятся вокруг вас будут изо всех сил стараться служить в ваших интересах. |
No, you expect everyone who flies around your airspace to bend over backwards in serving your agenda. |
Действия, противоречащие нормам международного права, не могут служить ничьим законным интересам в области безопасности. |
Actions contrary to international law cannot serve anyone's legitimate security concerns. |
Торговля производными финансовыми инструментами такого рода может служить финансовым интересам определенных конкретных предприятий. |
Derivatives trading of this kind may serve the financial interests of certain particular businesses. |
Поэтому, в отличие от журналистов в тоталитарных государствах, западные журналисты могут служить интересам элиты, не подвергаясь государственному принуждению. |
Therefore, unlike journalists in totalitarian states, western journalists can serve elite interests without being subject to state coercion. |
Кроме того, японцы значительно изменили инфраструктуру и ландшафт территории, чтобы служить своим военным интересам. |
Furthermore, the Japanese modified the territory’s infrastructure and landscape significantly in order to serve their wartime interests. |
Этот договор был немедленно отвергнут великими державами из опасения, что большая славянская страна на Балканах будет служить русским интересам. |
The treaty was immediately rejected by the Great Powers for fear that a large Slavic country on the Balkans would serve Russian interests. |
Лично мне будет спаться спокойней теперь, когда у штурвала стоит человек... который будет служить интересам всех провинций. |
I, for one, will sleep better now we have a man at the helm... who'll serve the interests of all the provinces. |
Такой подход и впредь будет служить основным направлением нашей деятельности в интересах детей. |
This outlook will continue to be the compass that guides our action on behalf of children. |
Будут ли миротворческие силы действительно служить интересам соглашения, а не одной или другой стороне? |
Would a peacekeeping force truly serve the interests of the agreement, rather than one side or the other? |
подчеркивает важность создания Исламской судоходной компании, которая будет служить интересам уммы;. |
Stresses the importance of establishing an Islamic Shipping Company to serve our Ummah. |
Есть сайты, такие как Amazon и личные торговые сайты также используют историю других народов, чтобы лучше служить их интересам. |
There are sites like Amazon and personal shopping sites also use other peoples history in order to serve their interests better. |
Возможно, это слово Каста было введено в индийскую систему колонизаторами, чтобы служить их интересам. |
May be this 'Caste' word was engineered into the Indian system by colonizers to serve their interest. |
Немецкий фонд может быть либо благотворительным, либо служить частным интересам. |
A German foundation can either be charitable or serve a private interest. |
Поэтому, в отличие от журналистов в тоталитарных государствах, западные журналисты могут служить интересам элиты, не подвергаясь государственному принуждению. |
Therefore, unlike journalists in totalitarian states, western journalists can serve elite interests without being subject to state coercion. |
Этот договор был немедленно отвергнут великими державами из опасения, что большая славянская страна на Балканах будет служить русским интересам. |
Since drag torque is minimal, these units offer the widest available torque range of any of the hysteresis products. |
Возможно, это слово Каста было введено в индийскую систему колонизаторами, чтобы служить их интересам. |
Larger baths called thermae were owned by the state and often covered several city blocks. |
Конституционная реформа должна служить интересам всех сторон для достижения стабильности, мира и построения справедливого общества. |
Constitutional reform should serve the interests of all sides to achieve stability, peace and a just society. |
В качестве обеспечения могут служить некоторые соглашения о правовом титуле в отношении движимого имущества. |
Certain agreements relating to title to movable property may serve security purposes. |
Мочевина в принципе может служить источником водорода для последующей выработки энергии в топливных элементах. |
Urea can in principle serve as a hydrogen source for subsequent power generation in fuel cells. |
Батальон корявых ветеранов, каждый из которых умоляет направить его служить в ваш отдел? |
A battalion of gnarled veterans, each and every one of them begging to bring their fight to your division? |
Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы. |
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав. |
We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights. |
Министерством внутренних дел были организованы курсы профессиональной подготовки для рома, желающих служить в полиции. |
The Ministry of Interior organized preparatory training courses for Roma persons wishing to serve in the police. |
Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты. |
Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule. |
«Когда я пришел служить в ВВС, я связал с разведкой свое будущее и свою карьеру. |
“When I was commissioned in the Air Force, I was committed to the institution for a career. |
Я охотно готова служить вам и слушаться вас во всем, что хорошо. |
I like to serve you, sir, and to obey you in all that is right. |
I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. |
|
Возвращаясь домой, фельдкурат пришел к убеждению, что всему конец, что Швейка ничто не может спасти и что ему предопределено служить у поручика Лукаша. |
On his way home the chaplain came to the conclusion that it was all finished, that nothing could save Svejk, and that it was predestined that he should be Lieutenant Lukas's batman. |
И здесь я узнал, что важней всего в жизни - служить другим людям. |
Matter of fact, that's where I learned what matters most in life... to be of service to others. |
Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу? |
What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory? |
Для меня было величайшей честью служить с вами. |
It has been my greatest honor to serve with you. |
Через месяц Мартина снова призвали служить в Гардело, Франция, в полевой госпиталь, расположенный недалеко от линии фронта битвы на Сомме. |
Martin was called to serve again a month later at Hardelot, France, in a field hospital near the front lines of the Battle of the Somme. |
Примером может служить BRAC в Афганистане, который приносит пользу 12 миллионам человек в этой стране. |
An example is BRAC in Afghanistan, which benefits 12 million people in that country. |
Киргегард говорит, что мышление должно служить, думая что-то. |
” Kierkegaard says thinking should serve by thinking something. |
Примером выгоды для человеческого капитала может служить увеличение финансовых прибылей. |
An example of the benefit to human capital could include increased financial profits. |
Древний текст может также служить документом, летописью или источником для реконструкции древнего прошлого, что также может представлять главный интерес для исторического критика. |
An ancient text may also serve as a document, record or source for reconstructing the ancient past, which may also serve as a chief interest to the historical critic. |
Судья оставил свой пост в Замбии, чтобы служить в храме ИСККОН в Индии. |
The judge resigned his post in Zambia to serve ISKCON temple in India. |
Примером может служить бейсбольный болельщик, посетивший Куперстаун, штат Нью-Йорк. |
An example might be a baseball fan visiting Cooperstown, New York. |
Дворяне должны были почитать своего короля, служить ему и давать советы. |
Nobles were required to honor, serve, and counsel their king. |
Примером может служить ванна из роз, на которой изображена нимфоподобная женщина, погружающаяся в ванну из роз и остающаяся нереальной и недоступной пониманию. |
An example is the Bath of roses, which shows a nymph-like woman who submerges in a bath of roses and remains unreal and impossible to grasp. |
В 2000-х годах женщины могли служить на американских боевых кораблях, в том числе на командных должностях. |
In the 2000s, women can serve on U.S. combat ships, including in command roles. |
Примерами могут служить применение Кветиапина при психозах, ингибиторов холинэстеразы при деменции и модафинила при дневной сонливости. |
Examples are the use of quetiapine for psychosis, cholinesterase inhibitors for dementia, and modafinil for daytime sleepiness. |
Кроме того, если вы хотите служить координационным онлайн-послом для одного или нескольких классов, пожалуйста, укажите это. |
Also, if you're willing to serve as the coordinating Online Ambassador for one or more classes, please indicate that. |
Вопиющие двойные стандарты не будут служить доверию к этой статье. |
Blatant double-standards will not serve the credibility of the article. |
Переносные здания также могут служить переносным гаражом для автомобилей или складом для хранения более крупных предметов. |
It has a new quad core design with two high performance cores, and two smaller highly efficient cores. |
Эта порода также может работать со скотом и служить сторожевой собакой. |
The breed can also work cattle and serve as a guard dog. |
Примером может служить первая часть фортепианной сонаты Гайдна Хоб. |
An example occurs in the first movement of Haydn's Piano Sonata Hob. |
Примером может служить счетчик энергии, рассчитывающий кВтч и излучающий соответственно частоту импульсов. |
An example is an energy meter calculating kWh and emitting a frequency of pulses accordingly. |
Большинство крестоцветных сорняков могут служить альтернативными хозяевами. |
Most cruciferous weeds can serve as alternate hosts. |
Примером может служить картина дополнения Борромеевских колец. |
An example is provided by the picture of the complement of the Borromean rings. |
Примером может служить предыдущее воплощение статьи Warhammer 40,000, в которой в какой-то момент были перечислены доллары США, фунты стерлингов и евро за каждую цену. |
An example would be a previous incarnation of the Warhammer 40,000 article which at one point had USD, GBP and Euro listed for each price. |
В 1955 году он переехал в Стэнфордский университет, чтобы служить директором-основателем Института коммуникационных исследований до 1973 года. |
In 1955 he moved to Stanford University to serve as founding director of the Institute for Communication Research until 1973. |
Хорошим примером может служить проектный план ансамбля проспекта Незалежности. |
The project plan of the Nezalezhnastci Avenue ensemble is a good example. |
Решив заработать достаточно денег, чтобы жениться на Ивонне, Сюркуф вызвался служить на каперском корабле под командованием Маруфа. |
This does not entail not taking a position between opposing position, it requires further discourse and assertion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «служить интересам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «служить интересам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: служить, интересам . Также, к фразе «служить интересам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.