Солдатиков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы расставляете их как солдатиков, а потом сбиваете всех по одному. |
You line them up in a row like toy soldiers and pick them off one by one. |
Луторкорп недавно приобрела сотню акров земли в полутора километрах от дамбы, на которой Лекс играл в своих солдатиков. |
Luthorcorp recently purchased 100 acres of land a mile from the dam where lex was building his toy soldiers. |
Один из моих солдатиков. |
One of my army men. |
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков. |
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains. |
I was setting up my platoons when I heard shouting. |
|
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь? |
Heidi, which of my boys do you like? |
он увидел тильвит-тегов, похожих на крошечных солдатиков, танцующих в кольце. |
... he saw the Tylwyth Teg, in appearance like tiny soldiers, dancing in a ring. |
Расставляю мужчин, как солдатиков, а потом сбиваю всех по одному. |
Lines up her men like toy soldiers, picks them off one by one. |
Один из твоих солдатиков перебил весь мой офис. И свернул шею окружному прокурору! |
Once of your juiced-up jack boots just killed my entire office staff, and snapped the district attorney's neck! |
Без меня ты бы до сих пор играл в солдатиков. |
Without me, you'd still be playing marbles. |
Так я решила поехать в это турне и развлечь наших солдатиков. |
So I decided to go on this USO tour and entertain the soldier boys. |
Пойди в солдатиков поиграй или что у тебя там, брат. |
Go over there and play with your GI Joes or some shit, man. |
I seen those army guys who got their hands blown off by grenades. |
|
Метод был разработан Уильямом Британом в 1893 году для производства свинцовых игрушечных солдатиков. |
The method was developed by William Britain in 1893 for the production of lead toy soldiers. |
На представление мы пригласили и новобранцeв из Прешова, этих солдатиков, которые помогали нам собирать урожай. |
N show they invited people from Presevo, and soldiers who helped around the harvest. |
Да, а я плавил солдатиков, писал на соседского ребёнка и лопал жаб. |
Yeah, and I melted army men, and I peed on the neighbours' kid and I blew up frogs. |
Люди торопливо выбегали из домов, словно их, как оловянных солдатиков, вытряхивали из коробки. |
Everywhere people were tumbling out of houses as though they were tin soldiers being shaken out of boxes. |
Мы должны сделать вещи, от которых нам будет не по себе, если хотим забрать наших игрушечных солдатиков с полки. |
We all have to do things that make us uncomfortable if we are ever to get our toy soldiers off the shelf. |
Помнишь, в детстве твои куклы судили моих солдатиков за преступления против человечности, а потом ты всем солдатикам отрубила головы? |
Remember that time your Barbies tried my soldiers for crimes against humanity, and then you had them all decapitated? |
Да, а я плавил солдатиков, писал на соседского ребёнка и лопал жаб. |
Yeah, and I melted army men, and I peed on the neighbours' kid and I blew up frogs. |
You really like your military men. |
|
Никаких солдатиков, никаких игрушек а ты всё плакал и плакал принимая всё |
No toy soldiers, no toys at all, and you cried and cried, admitted everything. |
If you're a bad little soldier? |
|
В детстве у меня были солдатики, я раскрашивал их и устраивал настоящие баталии. |
I used to set up little scenes with toy soldiers that I'd paint myself and then I'd shoot it in Super 8. |
Или солдатик или научный эксперимент. |
Or your toy solder or your experiment. |
Не презирайте оловянных солдатиков, мистер Тернбулл. |
Do not despise the lead soldiers, Mr. Turnbull. |
Знаешь, я тоже играл солдатиками Джо. |
You know, I used to play with G.I. Joes too. |
Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно. |
Why don't you go back to bad,and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant. |
Поосторожнее с моим солдатиком. |
Be careful with my little soldier. |
Ты слушай, солдатик. |
Listen, soldier boy! |
И хорошо, солдатик, сделал, потому что там драгоценность найдена была, запрятанная буржуазией... |
And a good thing I didn't, soldier boy. Becausejewellery was found in 'em, hidden by the bourgeois.!! |
Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков. |
Dey Cookie 'lows a whole lot of wounded sojers come in on de early train. |
Не Филип подарил Кайлу этих солдатиков, это были вы. |
Philip didn't give Kyle those soldiers, you did. |
Да боже ты мой, даже на поезде это несколько суток езды, а если он идет пешком, как эти солдатики?.. |
Why, goodness, it took days riding on a train to make the trip and if Ashley was walking, like these men... |
После ужина Джером начал стрелять игрушечными солдатиками из игрушечной пушки, и Уэллс присоединился к соревнованию. |
After dinner, Jerome began shooting down toy soldiers with a toy cannon and Wells joined in to compete. |
I was quiet, played army guys in the house a lot. |
|
Она не играла с солдатиками. |
She didn't play with G.I. Joes. |
You look like a pretty toy soldier. |
|
Возле тела жертвы я нашёл маленького оловянного солдатика. |
I found a little metal toy soldier by the victim's body. |
Мой хороший солдатик сказал мне, что вы планировали. |
My good little soldier told me what you were planning. |
The police toy drive, man, they put a GI Joe in my hand. |
|
Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков. |
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it. |
Эй, солдатик, ты как? |
Hey, soldier boy, you awake? |
Я как оловянный солдатик - стою в одиночестве |
Like the proveial cheese, I stand alone. |
Ай болит что?- спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: - Мало ли за день народу попортили - страсть! |
Eh, is anything hurting you? asked the soldier, shaking his shirt out over the fire, and not waiting for an answer he gave a grunt and added: What a lot of men have been crippled today-frightful! |
Рембрандт просит нас быть дублёрами сборища богатеньких купеческих сынков, которые играют в солдатики. |
Rembrandt is asking us to be stand-ins to a collection of rich merchants' sons playing at soldiers! |
А ты не староват для солдатиков? |
Aren't you a little old for G. I. Joes? |
Первокурсники, парни-солдатики.. фанаты-спортсмены.. |
You got your freshmen, ROTC guys, preps, JV jocks, |
Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад. |
You get him to tell you where the bird took GI Joe, then you get our boy back. |
А эти солдатики, насколько я понял, служат где-то за границей? |
These two squaddies are serving abroad somewhere, did I hear? |
Не зная, что в ней остался мусор, солдатик, после уборки накануне днём. |
Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before. |
Как тогда, когда мать заболела, а ты сбежал в Пакистан, играть в солдатика. |
So the minute Mum gets ill, you run away to Pakistan to play at being a boot boy. |
Ты хороший солдатик. |
You're quite a little soldier. |
Бродяга шел с ним рядом, почти чувствуя его локтем, - как выражаются солдатики. |
The tramp was walking beside him, almost feeling his elbow, as the soldiers say. |