Соскакивала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Just a moment, George said, jumping to the ground. A minor breakdown. |
|
Карета останавливается; любимый камердинер соскакивает с запяток, открывает дверцу и откидывает подножку, повинуясь нетерпеливому жесту миледи. |
The carriage is stopped, the affectionate man alights from the rumble, opens the door, and lets down the steps, obedient to an impatient motion of my Lady's hand. |
It's like the way the L flicks off your tongue. |
|
Пойндекстер быстро соскакивает с лошади и поспешно направляется к хакале. Колхаун следует за ним. |
Poindexter drops from his saddle, and hastens up to the hut-close followed by Calhoun. |
It slips off the sprocket and he forgets things. |
|
Men came scrambling off buses to secure copies. |
|
Уже второй раз за утро соскакивает. |
That's the second time this morning it's slipped off. |
Квинн пристрастился к метамфетаминам, то соскакивал, то снова начинал. |
Quinn became addicted to methamphetamine and was in and out of rehab. |
Пропустите меня! - Подержи! - сказал Ретт Батлер, соскакивая с седла и бросая поводья дядюшке Питеру. |
Let me through! Hold the reins, said Rhett shortly, swinging to the ground and tossing the bridle to Uncle Peter. |
Камерон создает ужасающую поэзию из хаоса и образа корабля, разламывающегося пополам, палубы, поднявшейся перпендикулярно воде, пассажиров, соскакивающих с огромных винтов в ледяной океан. |
Cameron makes terrifying poetry out of chaos with images of the ship breaking in half, the deck rising perpendicular to the water as passengers bounce off the ships’s giant propellers into the freezing ocean. |
Соскакиваю с кровати и поспешно захлопываю окна и двери. |
I jump from my bed and rush to slam the room's windows and doors shut. |
Тогда берите,- сказала она, соскакивая с седла и начиная расстегивать подпругу.-Седлами нам нельзя обменяться: ваше для меня слишком велико. |
Take him, then! said she, leaping out of her saddle, and commencing to undo the girths, We cannot exchange saddles: yours would be a mile too big for me! |
Здесь грязь достигала до щиколотки, и туфли Скарлетт увязали в ней, словно приклеиваясь, а то и вовсе соскакивали с ног. |
In these spots the mud was ankle deep and her slippers stuck in it as if it were glue, even coming completely off her feet. |
Оба тут! - задыхаясь, прокричал сержант, соскакивая в глубокую канаву. |
Here are both men! panted the sergeant, struggling at the bottom of a ditch. |
Она соскакивает с седла, набрасывает на себя серапе, надевает сомбреро и снова превращается в юного идальго. |
She springs out of her saddle; dons serap? and sombrero; and is again the beau-ideal of a youthful hidalgo. |
Чуть стёртые, чтобы лучше соскакивать с педали тормоза, в одно мгновение. |
Slightly worn to get a crisper jump off the brake pedal, and it's immediate. |
Two of them dismount; the third remains seated in the saddle. |
|
Из-за нее соскакивает эллиптическая деталь опоры. |
It's jumping off the elliptical bearing. |
Я быстро возвращаюсь, соскакиваю вниз и застаю его там; он лежит в углу с легкой царапиной и притворяется раненым. |
Quickly I jump back into the dug-out and find him with a small scratch lying in a corner pretending to be wounded. |
Звук Л так резко соскакивает с твоего язычка когда ты произносишь Л в Алексе . |
It's the way the L flicks off your tongue when you say the L in Alex. |
So I'm going to bounce off the bed - and... observe. |
|
Что?! - вскричала Колдунья, соскакивая с саней, и сделала несколько огромных шагов по направлению к перепуганным зверям. |
What? roared the Witch, springing from the sledge and taking a few strides nearer to the terrified animals. |
Соскакивают с дороги кролики, вызывающе мелькают белые пушистые хвостики. |
Rabbits, hopping out of the road with white powder puffs flashing cheekily. |
Yancey leaps to the ground, delighted with the duty thus imposed upon him. He examines the girths. |