Спасал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кому-то удалось успокоить хозяина и объяснить, что я спасал жизнь девочке. |
Someone finally calmed him down and reminded him that I had saved her life. |
Lori, how many times has he saved your life? |
|
Or he was looking out for his own skin because the heat was closing in. |
|
I know he saved my life more than once, all right? |
|
Probably saved your life more than once. |
|
По словам Норриса, Биттакер по меньшей мере дважды спасал его от нападения сокамерников. |
According to Norris, Bittaker saved him from being attacked by fellow inmates on at least two occasions. |
Ваш великий Алань спасал машины и молодых регулов, но позволил библиотеке попасть в руки землян. |
Your great Alagn bai Hulagh salvaged machines and ships and lives of younglings and let the library fall into human hands; a minor loss, so long as the minds which contained that doubtless trivial information were packed onto ships and sent back to home space and safety, true? |
Мы отрабатывали упражнение, где он спасал мне жизнь, и меня это сильно зацепило. |
We did this exercise where he had to rescue me, and it totally got to me. |
За что? За гражданское реноме, так сказать, -бравый солдат, спасал утопающих, рачительный хозяин, прекрасный спортсмен. |
She certainly had loved him for what I call the public side of his record-for his good soldiering, for his saving lives at sea, for the excellent landlord that he was and the good sportsman. |
Но теперь я уже не чувствовал себя так уютно в его тени, свет просачивался под него, не спасал даже непрерывный теперь поток холодной крови. |
But now there was no longer comfort in its secret shade, for the light continued to seep through, and there was no longer comfort in the cool detached flowing of my blood. |
Да, Тибор сколько же ты раз спасал меня! |
Ah, Tibor, how many times Have you saved my butt? |
Моисей спасал свой народ от рабства и принес слово Божие с вершины, но даже его не пустили на землю обетованную. |
Moses delivered his people from slavery and brought back the word of God from the mountaintop, and even he wasn't allowed into the promised land. |
Но единственная причина, по которой я вёл твою машину, была в том, что ты нуждалась в помощи, и я спасал тебя. |
But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you. |
Кто из дилетантов здесь, спасал кому-нибудь жизнь? |
Who, as a punter, has ever saved a life? |
Трижды я спасал ему жизнь. |
Three times I have saved this man's life. |
Спасал ли он меня от священства или священство от меня, я не знаю. |
Whether he was saving me from the priesthood or the priesthood from me, I don't know. |
Несмотря на страх быть похороненным еще живым, нет никаких документально подтвержденных случаев, когда кого-то спасал безопасный гроб. |
Despite the fear of burial while still alive, there are no documented cases of anybody being saved by a safety coffin. |
All the times I saved you, Ron. |
|
All those times Mickey's bailed us out. |
|
He saved my life, more than once. |
|
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным. |
And he started preaching, and he baptized people, and he saved them and he traveled around a lot and he became pretty famous. |
Как много раз мы спасали мир? |
How many times do we have to save the world? |
Наконец, они сделали ставку на наступление сезона дождей, который не раз спасал город в прошлом. |
Finally, they had banked on the advent of the rainy season, which had more than once saved the city in the past. |
Как насчет всех тех раз, когда ты спасал нас от этих людей, Кларк? |
What about the times that you saved us from these people? |
Прежде чем окончательно предстать перед судом, Макферсон несколько раз попадал в плен, но всегда спасался от своих врагов. |
Before ultimately being brought to trial, Macpherson was captured several times but always escaped from his enemies. |
Я обхватил Вайо за талию и швырнул ее в открытую дверь через тело охранника, которого только что успокоил. Это было нелегко - Вайо, похоже, вовсе не желала, чтобы ее спасали. |
I grabbed Wyoming's waist with right arm, swung her over guard I had quieted and through door-with trouble; she didn't seem to want to be rescued. |
Мы с Риком дружили много лет, столько раз погружались, не раз спасали жизни друг другу. |
Rick and I were friends a long time, went on a lot of dives, saved each other - on more than one occasion. |
В конце концов, я честно признаю, вы спасали мою жизнь более одного раза. |
After all, I freely admit, you saved my life on more than one occasion. |
Я лишь знаю, что Элоф утонул во время шторма, когда он спасал людей во время бедствия. |
All I know is that Elof drowned in a storm - when he was saving people in distress. |
Когда он работал, его ничто не тревожило, он спасался и от Кэролайн, и от ее придирок, и от непрерывных сцен и ссор. |
When he was painting he didn't care; he shook off Caroline and her nagging and all the ceaseless rows and quarrels. |
Колонисты также организовывали вооруженные кампании против маронов, которые обычно спасались бегством через тропический лес, который они знали гораздо лучше, чем колонисты. |
The colonists also mounted armed campaigns against the Maroons, who generally escaped through the rain forest, which they knew much better than did the colonists. |
Сколько раз он спасал нам жизнь? |
Think how many times he's saved our lives! |
Glamour urged him on, glamour kept him unscathed. |
|
Мужик, которого застрелил мой детектив, пока твоя дочь спасалась! |
The guy my detective shot while your daughter was escaping! |
Спасался? Но от кого? |
Running from what? |
Ребят, которые, между прочим, спасали жизнь двум морпехам под градом вражеского огня. |
Who, by the way, rescued two Marines while taking heavy fire. |
В тот же день был сбит еще один бомбардировщик, экипаж которого спасался над горой Златибор. |
Another bomber was shot down that same day, the crew bailing out over Mount Zlatibor. |
While you've been saving mankind, I drafted an affidavit. |
|
Медики сказали, что они положили его на землю рядом с каталкой, когда они спасали пациента. |
Deposed medical staff said they put it on the ground next to the gurney while they were triaging the patient. |
Спасал жизни, работал над значительными делами, успешно проводил важные исследования. |
He'd saved lives, worked important cases, advanced critical research. |
До сих пор нацистов спасали только внушительные достижения германской науки и промышленности. |
Only the formidable technological achievements of German science and industry have saved them. |
Вы спасали собственную шкуру, прикрываясь чувством долга и оставаясь на борту. |
You were protecting yourself... by hiding behind your rank and staying aboard. |
Семья, о которой я упоминал выше, спасалась бегством в Майами в 1981 году. |
The family that I mentioned above fled for their lives to Miami in 1981. |
Он, который всю жизнь спасался бегством от преследовавших его женщин, теперь сам отваживался на преследование. |
He, who had run away from women most of his life, had now grown so courageous as to pursue. |
Спросите себя, хотела бы она, чтобы её жизнь спасали, если это нельзя будет назвать жизнью. |
You have to ask yourself if she'd want her life saving if it was going to be no life at all. |
— Я знаю... Я знаю. Вы подозревали всех и каждого — и тем самым спасали свою шкуру. (Подозрительность, снова и снова, спасала эту вашу шею.) |
“I know,” she said. “I know. Suspicion, time and time again, has saved that neck of yours.” |
Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир. |
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world. |
Он чувствовал, что любовь спасала его от отчаяния и что любовь эта под угрозой отчаяния становилась еще сильнее и чище. |
He felt that love saved him from despair, and that this love, under the menace of despair, had become still stronger and purer. |
Старик, который спасал одеяло из Святого Павла, но умер от дыма; |
an old man who rescued a blanket from St Paul's, but succumbed to the smoke; |
How many times have you saved one of us without asking? |
|
You might have been hurt saving your things. |
|
Saved him from getting beaten up more than once. |
|
Сколько раз я спасала тебя? |
How many times have I saved you? |
Все, что могло спасаться, спасалось. |
All that could be saved, was carried off. |
- Вы спасали - you have been saving
- Вы спасали меня - you were saving me
- мы спасали - we have been saving
- я спасал его - i was saving it
- я спасал свою жизнь - i was saving your life