Уютно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- уютно нареч
- comfortably, cosily, snugly(комфортно)
-
- уютный прил
- cosybrit, cozy, comfortable, intimate(удобный, комфортабельный, интимный)
- уютная комната – cosy room
- уютное гнездышко – cozy nest
- уютная спальня – comfortable bedroom
- homely, homey, homelike(домашний)
- уютная атмосфера – homely atmosphere
- snug, comfy(укромный, удобный)
- уютный диван – comfy sofa
- уютный бар – snug bar
- welcoming, inviting(гостеприимный, привлекательный)
- уютное место – inviting place
-
наречие | |||
snug | уютно, плотно | ||
cosily | уютно, удобно | ||
cozily | уютно, удобно | ||
snugly | уютно, неплохо |
- уютно нареч
- комфортно · удобно · комфортабельно · приятно
- уютный прил
- комфортный · комфортабельный · удобный · благоустроенный · приятный · уютненький
спокойный, домашний, приятно, удобно, добродушный, комфортно, благоустроенно, комфортабельно
- уютно нареч
- неуютно · дискомфортно
- уютный прил
- неуютный · некомфортный
Потому что там тепло и уютно, и я могу зажечь несколько свечей. |
'Cause it's warm and nice and I can light some candles. |
Но библиотека, где было так уютно и тепло от пылающих поленьев вчера вечером, сейчас напоминала ледник. |
But the library, so snug and warm last night with the burning logs, was like an ice-house now, in the early morning. |
And you're snug as a bug in my mug. |
|
Мэгги уютно скрестила ноги, осторожно усадила куклу на колени к себе - сидела и не сводила с нее глаз. |
Meggie put the doll gently on her lap, crossed her feet under her comfortably, and sat just looking. |
И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире. |
If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also. |
У меня телефон полон фоток, на которых вы уютно расположились у бургерной. |
I have got a phone full of photos of you guys all cozy'd up at the burger joint. |
Ты довольно уютно все обустроила здесь Кармен... сцена, свет, все это. |
Quite a home you've made for yourself here, Carmen... stage lights and all. |
Будет замечательно и уютно. |
Ah, it'll be nice and cozy. |
Она приткнулась к своему защитному укреплению, и ей было тепло и уютно. |
She reclined against her protecting bulwark, brightly and cosily at ease. |
Карась, раздевшись, лежал на тахте между двумя великолепнейшими простынями и чувствовал себя очень уютно и хорошо. |
Having undressed, Karas lay down on a couch between two luxurious sheets and felt extremely well and comfortable. |
Здесь так уютно и мило! |
It's so rustic and charming. |
Бедно и тесновато, но уютно. |
It was sparse and cramped, but comfortable. |
Для лаборатории здесь довольно уютно. |
As laboratories go, this one's rather cozy. |
I hope you'll be comfortable, Mr Poirot. |
|
Стая располагается на ночлег, им уютно. |
The troop settles in for the night, nice and cozy. |
Жарко, уютно, кремовые шторы задернуты. И жар согревает братьев, рождает истому. |
it was warm and comfortable and the cream-colored blinds were drawn - so warm that the two brothers felt pleasantly languorous. |
I'm not comfortable with that fat sack of weed. |
|
Декоратор презрительно поднял брови, но это была единственная комната в доме, где Джулия чувствовала себя по-настоящему уютно. |
The decorator had raised his supercilious eyebrows, but it was the only room in the house in which Julia felt completely at home. |
Кто знает, вдруг он нечаянно наткнется на домик в бухте; вряд ли он почувствует себя уютно, слушая, как мелкий дождь барабанит по обвалившейся крыше. |
He might stumble upon the little cottage in the cove and he would not be happy beneath its tumbled roof, the thin rain beating a tattoo. |
But inside the landlord's manor it was warm and cozy. |
|
The flat looks nice and cosy. |
|
Я только что понял как огромен и страшен этот мир и как уютно и безопасно это чудное местечко |
I just realized how... Big and scary the world is and how cozy and safe this little place is. |
I don't suppose it's that cozy down there. |
|
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете. |
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know. |
Обычно при панических атаках, я прописываю здоровую дозу бездумного телека, и уютно устроится с теплым телом под боком. |
'Cause usually, for panic attacks, I prescribe a healthy dose of mindless television and cuddling up with a warm body. |
Когда они были маленькими, они уютно прижимались к маме и своим братьям и сестрам, чувствуя тепло и успокаивающий контакт. |
When young, they used to snuggle with their mom and litter mates, feeling the warmth and soothing contact. |
He seems comfortable, Sam, very comfortable and snug. |
|
Нам было очень хорошо и уютно, тем более что на улице стоял мороз, да и не только на улице, но и в комнате, ведь камин-то был нетоплен. |
We felt very nice and snug, the more so since it was so chilly out of doors; indeed out of bed-clothes too, seeing that there was no fire in the room. |
It's really kind of nice down here. |
|
Но теперь я уже не чувствовал себя так уютно в его тени, свет просачивался под него, не спасал даже непрерывный теперь поток холодной крови. |
But now there was no longer comfort in its secret shade, for the light continued to seep through, and there was no longer comfort in the cool detached flowing of my blood. |
Она сидела на стуле и шила - ей некогда было бездельничать,- а Филип уютно примостился у ее ног. |
She was sitting in an upright chair, sewing, for she had no time to do nothing, and Philip had made himself comfortable at her feet. |
Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла. |
He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket. |
You will enjoy your time here all year round. |
|
Раздавая автографы, я всегда чувствую себя королевой. - Она осмотрела кабинет. - А здесь довольно уютно. |
Signing my autograph always makes me feel like a queen. She looked around the office. This is nice. |
Мы встали и, следуя за нашей наставницей, прошли по лабиринту коридоров и поднялись по лестнице. В ее комнате ярко горел камин и было очень уютно. |
We went; following the superintendent's guidance, we had to thread some intricate passages, and mount a staircase before we reached her apartment; it contained a good fire, and looked cheerful. |
Было так приятно и уютно сидеть здесь. Ничто больше не имело особого значения. |
It was pleasant and comfortable sitting there and nothing mattered very much. |
Это так мило, уютно. |
It's nice, gives you a comfortable feeling. |
Some sort of kerchief to keep my neck nice and comfortable. |
|
Живописно, но не слишком уютно. |
Picturesque, but there can't be much profit in it. |
Чтобы я чувствовал себя уютно в своем теле, и мои комплексы разрешатся. |
So I'll feel more comfortable with my body and my complexes will settle down. |
And you know, I feel quite at home here. |
|
Настоящие, с которыми можно уютно устроиться на диванчике, взять с собой на пляж ...? |
You know, real, solid, curl up on the couch with, take to the beach...? |
Могу себе представить, как уютно вы должны были чувствовать себя с мистером Мальтусом, -ответил принц. |
I can readily imagine you should find yourself in sympathy with Mr. Malthus, returned the Prince. |
Было бы весело уютно устроиться перед камином с твоими собаками. |
Would have been fun to cozy up with your dogs in front of a space heater. |
Когда опустили занавески, затопили камин и завесили лампу одним из привезенных Милдред платков, в комнате стало очень уютно. |
With the curtains drawn, a bright fire, and one of Mildred's shades on the lamp, the room was cosy. |
Уголок, где происходили их тайные встречи, должен быть уютно и роскошно обставлен. |
But this place where they were secretly meeting must be beautiful. |
I hope you'll be comfortable while you're here. |
|
Возможно, ты отправляешься наверх, а мне будет уютно и здесь, внизу. |
You may be going upstairs, but I'll be keeping cozy right down here. |
Видите, я уютно устроилась. |
As you can see, I'm ensconced. |
Мне было так уютно и безопасно, но... рядом с Дрю я никогда не могла быть самой собой. |
It felt safe and comfortable, but... I could never be myself around Drew. |
- устраивать уютно - ensconce
- устраиваться уютно - ensconce
- уютно располагаться - snug
- уютно примоститься - nestle
- уютно усаживаться - nestle
- уютно устроиться - snuggle
- уютно устроить - snuggle
- усесться уютно - ensconce oneself cosily
- уютно устраиваться - cozy up
- уютно расположиться - cose
- чувствовать себя очень уютно - feel very comfortable
- очень уютно - very cozy
- безопасно и уютно - safe and snug
- выглядит уютно - looks cozy
- выглядят уютно - look cozy
- красиво и уютно - nice and snug
- так уютно - so cozy
- уютно и комфортно - cosy and comfortable
- уютно меблированы - cosy furnished
- уютно пристроиться в уголке бара - ensconce oneself in a corner of the bar
- она уютно устроилась в кресле - she nestled in a chair
- уютно, как ошибка - snug as a bug
- мило и уютно - cute and cozy
- слишком уютно - too cozy
- уютно усесться - snuggle down
- очень уютно устроиться - be as snug as a bug in a rug
- уютно устроиться в постели - nestle down in bed