Способствовали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этому процессу способствовали закон о незанятых землях короны 1860 года и закон Об отчуждении земель короны 1868 года. |
The Unoccupied Crown Lands Act 1860, and the Crown Land Alienation Acts 1868 aided this process. |
Одновременно эти факторы частично способствовали дальнейшему и современному развитию услуг по детской реабилитации. |
At the same time, these factors have in part helped to promote the current, continuing development of child rehabilitation services. |
В некоторых деревнях касики или шаманы способствовали улучшению инфраструктуры, что требовало мобилизации огромных трудовых ресурсов. |
In some villages the caciques or shamans promoted the infrastructure improvements that required the mobilization of immense work forces. |
Текущей ситуации способствовали многочисленные факторы, включая изменение климата, опустынивание, загрязнение воды и неправомерное использование природных ресурсов. |
Multiple factors have contributed to the current situation, including climate change, desertification, water pollution, and misuse of natural resources. |
Элитные колледжи становились все более эксклюзивными и мало способствовали восходящей социальной мобильности. |
Elite colleges became increasingly exclusive and contributed little upward social mobility. |
Будучи заядлым курильщиком и пьяницей с подростковых лет, Хитченс признавал, что эти привычки, вероятно, способствовали его болезни. |
A heavy smoker and drinker since his teenage years, Hitchens acknowledged that these habits likely contributed to his illness. |
Эллис утверждал, что ограничения общества способствовали развитию однополой любви. |
Ellis argued that the restrictions of society contributed to the development of same-sex love. |
Этому способствовали также институциональные, структурные и социальные преобразования на транспорте. |
Institutional, structural and social changes in the transport sector have also encouraged this process. |
За этой первой работой последовали потребление и общество, которые способствовали росту школ маркетинга в Италии. |
This first work was followed by Consumption and Society, which contributed to fuel the growth of marketing schools in Italy. |
Как потеря среды обитания, так и интенсивная охота за мясом Буша способствовали упадку этого подвида. |
Both loss of habitat and intense hunting for bushmeat have contributed to the decline of this subspecies. |
Не было возможности доказать, участвовало ли в этом российское правительство, или это была спонтанная националистическая реакция, или же оба варианта способствовали этой транснациональной атаке. |
There was no way to prove whether the Russian government, a spontaneous nationalist response, or both aided this transnational attack. |
Султаны Бенгалии способствовали созданию бенгальской литературы вместо санскрита. |
The Sultans of Bengal promoted the production of Bengali literature instead of Sanskrit. |
Обличительные свидетельства против нравственности школ-интернатов, не являющихся резервациями, способствовали принятию индийского закона О защите детей. |
Damning evidence against the morality of Non-Reservation boarding schools contributed to the enactment of the Indian Child Welfare Act. |
Историки выявили ряд исторических обстоятельств, которые способствовали возникновению и широкому распространению мифа о плоской Земле. |
Historical writers have identified a number of historical circumstances that contributed to the origin and widespread acceptance of the flat-earth myth. |
Минеральные ресурсы способствовали индустриализации-особенно на Донбассе-начиная с XIX века. |
Mineral resources encouraged industrialisation – notably in the Donbas – from the 19th century onwards. |
Низкая энергетическая дистанция и высокий индивидуализм в западной культуре, возможно, способствовали более высокому уровню безопасности, чем в Тайване и Индии. |
Low power-distance and high individualism in Western culture may have contributed to a better safety record than in Taiwan and India. |
Сельское хозяйство производило товары, которые способствовали экономическому процветанию римлян, которые полагались на урожай, произведенный от рабов / землевладельцев. |
Agriculture produced commodities that contributed to the economic prosperity of the Romans, who relied on the crops produced from the slaves/landowners. |
Возможно, даже помогли тебе. Может, способствовали твоей измене. |
Maybe we helped you, maybe we facilitated your treason. |
Конечно, восемь унций соленого мяса нельзя сказать, чтобы очень способствовали сохранению жизни и сопротивлению суровому холоду. |
It is true that eight ounces of salt meat did not go far in enabling us to live and to resist the severe cold. |
Считается, что его действия способствовали закату коммунизма в восточной Европе. |
His acts are said to have contributed to the end of communism in eastern Europe. |
Ну и то, что с Муней произошло... не способствовало улучшению. |
And the Munya thing... that did not help. |
Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека. |
A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life. |
Ею поражена в основном мужская часть молодого населения, среди которого распространено злоупотребление героином и другими опиоидами путем инъекций, что способствует дальнейшему распространению эпидемии ВИЧ/СПИДа в регионе. |
The epidemic was confined mainly to young males injecting heroin or other opioids, thus further fuelling the HIV/AIDS epidemic in the region. |
Победа Пениквика более чем на 40 очков способствовала бы им. |
A Penicuik victory by more than 40 points would have promoted them. |
Реформа системы торговли будет способствовать более эффективному участию развивающихся стран в мировой торговле, устойчивому развитию и ликвидации нищеты. |
Trade reform could help developing countries to achieve a better deal in world trade, promote sustainable development and eradicate poverty. |
и ... короче, я должен был способствовать его разрыву с Николь Кидман. |
And that was coincident with, and... and I was to facilitate the breakup with Nicole Kidman. |
Конкурс должен был способствовать открытию глубоководных космических исследований для негосударственных космических аппаратов. |
The competition was to contribute to opening deep-space exploration to non-government spacecraft. |
В течение этого периода интенсивного образования кратеров Меркурий получал удары по всей своей поверхности, чему способствовало отсутствие атмосферы, замедляющей удары. |
During this period of intense crater formation, Mercury received impacts over its entire surface, facilitated by the lack of any atmosphere to slow impactors down. |
Ее пагубные результаты для многих детей из бедных семей заслуживают более внимательного изучения, которое могло бы способствовать проявлению сдержанности и перенесению акцента на превентивные услуги. |
Their disastrous results for many poor children deserve greater attention, leading to restraint and more emphasis on preventive services. |
Весьма самоуверенные отзывы твейта способствовали тому, что он приобрел сильных оппонентов - одним из них была норвежская композитор Паулина Холл. |
Tveitt's highly opinionated reviews contributed to his securing strong opponents - one of these were the Norwegian composer, Pauline Hall. |
Лендинара располагалась в центре очень плодородной территории, и ее реки, Адидже и Адигетто, способствовали развитию коммуникаций. |
Lendinara was located in the middle of a very fertile territory and its rivers, Adige and Adigetto, fostered communications. |
Наличие основного продукта будет способствовать раннему развертыванию. |
The presence of a primary product will support early deployment. |
Такие критики, как Эмиль Золя, жаловались, что она никогда не преодолевала коррупцию политической системы, а скорее способствовала ей. |
Critics such as Émile Zola complained that it never overcame the corruption of the political system, but rather contributed to it. |
They are determined to see this city grow, as am I. |
|
Приятию искусства эпохи Возрождения способствовало постоянное появление в стране гуманистической мысли. |
Acceptance of Renaissance art was furthered by the continuous arrival of humanist thought in the country. |
Эта технология также способствовала генетическому и эпигенетическому изучению хромосом как у модельных организмов, так и у человека. |
Prussians invaded Poland hundred of times, and it wasn't like they were peacefull people invaded by those evil Poles. |
Присутствие в тюрьмах независимых врачей может в значительной степени способствовать пресечению случаев пыток или жестокого обращения в пенитенциарных учреждениях. |
The presence of independent physicians in prisons may have a significant dissuasive effect with respect to torture or ill-treatment within the institutions. |
Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия. |
Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions. |
Вызванная им нехватка продовольствия, вероятно, способствовала смерти Хадиджи. |
The food shortage that it caused probably contributed towards Khadija's death. |
В результате микробного симбиоза и иммунитета изменения в микробиоме кишечника могут способствовать развитию воспалительных заболеваний кишечника. |
As a result of microbial symbiosis and immunity, alterations in the gut microbiome may contribute to inflammatory gut diseases. |
В конечном счете это будет способствовать успешному возвращению заключенного в общество. |
This would eventually contribute to the inmate’s successful reentry into society. |
Все к тому способствовало, даже июльский зной, который стоял тогда. |
Everything contributed to it, even the June heat which was then at its height. |
It's not conducive to starting a family. |
|
Успехи в этих областях будут способствовать социальной интеграции и обеспечат, чтобы экономический рост был всеобъемлющим, справедливым и устойчивым. |
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Наличие такой информации может способствовать более четкой и целенаправленной разработке программ сокращения спроса. |
That can lead to the better development and targeting of demand reduction programmes. |
Детей стошнило на меня 11 раз, побрил кричащего ребенка, чьи лекарства способствовали росту волос на его теле, и теперь я навязчиво ем жаренную говядину, просто, чтобы взбодриться. |
I've been thrown up on 11 times, shaved a screaming child whose medication was making him grow body hair, and now I'm compulsively eating deep-fried beef just to stay awake. |
Расширение регионального сотрудничества могло бы способствовать распределению рисков посредством объединения резервов и таким образом позволило бы увеличить финансовые потоки по линии Юг-Юг. |
Greater regional cooperation could facilitate risk sharing by pooling reserves and thus strengthen South-South financial flows. |
Эти совместные усилия способствовали коммерциализации результатов инновационной деятельности. |
This collaborative effort assisted in converting invention into commercial application. |
В секторах танкерных и контейнерных перевозок высокому уровню фрахтовых показателей способствовало не повышение спроса, а необходимость поглощения предложения. |
In the tanker and liner sectors, freight rates were boosted by absorbing supply rather than by an increase in demand. B. Safety of navigation. |
Он также отметил, что сокращение рабочих мест в промышленности в американской экономике и растущее этническое разнообразие Лос-Анджелеса способствовали возникновению городских проблем. |
It also noted that the decline of industrial jobs in the American economy and the growing ethnic diversity of Los Angeles had contributed to urban problems. |
Новые культуры из Америки через испанских колонизаторов в 16 веке способствовали росту населения. |
New crops from the Americas via the Spanish colonizers in the 16th century contributed to the population growth. |
Успех VIC-20 и C64 значительно способствовал выходу из области Texas Instruments и других более мелких конкурентов. |
The success of the VIC-20 and C64 contributed significantly to the exit from the field of Texas Instruments and other smaller competitors. |
Эти обстоятельства способствовали росту трудностей в управлении Филиппинами. |
These circumstances contributed to the increasing difficulty of governing the Philippines. |
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted. |
|
Вместо этого действуют законы о банкротстве с базовыми правилами торга между кредиторами и должниками, что способствует эффективности и справедливости. |
Instead, they enact bankruptcy laws to provide the ground rules for creditor-debtor bargaining, thereby promoting efficiency and fairness. |
Это способствовало развитию бренда во всем мире, что привело к получению наград в глобальных коммуникационных кампаниях. |
This fed into development of the brand globally, resulting in award-winning global communication campaigns. |
Эти условия способствовали бы развитию более чем одного эпидемического заболевания во время вспышки болезни. |
These conditions would have encouraged more than one epidemic disease during the outbreak. |
Действия вражеских летчиков способствовали гибели неисчислимого числа союзных летчиков на протяжении всей войны на Тихом океане. |
The Enemy Airmen's Act contributed to the deaths of untold numbers of Allied airmen throughout the Pacific War. |
- единицы способствовали - units contributed
- инициативы способствовали - initiatives promoted by
- еще не способствовали - not yet contributed
- до сих пор не способствовали - have not yet contributed
- возможно, способствовали - may have contributed
- контракты способствовали - contracts facilitated
- которые способствовали - are contributed
- непосредственно способствовали - directly contributed
- способствовали созданию - contributed to the creation
- способствовали материал - contributed material
- способствовали глобально - promoted globally
- способствовали некоторые - contributed some
- факторы способствовали - factors have contributed
- не способствовали - have not facilitated
- способствовали регулярно - contributed regularly
- ценности способствовали - values promoted
- способствовали заключению - contributed to the conclusion of
- способствовали укреплению - contributed to strengthening
- неофициальные консультации совместно способствовали - informal consultations co-facilitated
- неофициальные консультации способствовали - informal consultations facilitated
- что, возможно, способствовали - that might have contributed
- один из факторов, которые способствовали - one of the factors that contributed
- способствовали министерства - promoted by the ministry
- права способствовали - rights promoted
- способствовали комментарии - contributed comments
- ранее способствовали - previously contributed
- способствовали развитию - furthered the development
- способствовали тому, что - contributed to the fact that
- способствовали содержание - contributed content
- способствовали координации - facilitated the coordination