Спустите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Take a man aft and rig the towing spar. |
|
Somebody pull down this man's pants. See if he's circumcised. |
|
Вы премного обяжете меня, если в следующий раз, когда он опять явится к вам со своей вульгарной болтовней, без всяких церемоний спустите его с лестницы. |
You would greatly oblige me if next time he attempts to inflict upon you his vulgar drivel you would kindly kick him downstairs.' |
Lower down an open radio and a mask. |
|
Вы спустите штору и сразу почувствуете себя в полной безопасности. |
You can draw down the blind on your side, and you will be quite invisible. |
When you bite through the capsule, pull the trigger. |
|
Give her a month's pay and kick her down the stairs. |
|
Просто спустите наследство детей одним махом. |
Just burn through the kids' inheritance in one fell swoop. |
Дайте волю разрушению, спустите псов войны! |
wreak havoc and unleash the dogs of war. |
Вы ограничены в возможностях, чтобы привлечь внимание установите на тротуаре пуленепробиваемую баррикаду и это все спустите вниз по улице. |
You're bound to draw attention setting up a bulletproof barricade on the sidewalk or toting a concussion charge down the street. |
Don't spend it on the slot machines. |
|
Придется прибить флаг гвоздями к мачте, иначе вы его живо спустите. |
Your flag must be nailed to the mast, for obviously you'd run it down if it wasn't. |
Вы только спустите парней и у Матери Природы не будет проблем. |
You just send those boys down. There won't be no more trouble for you, Earth-mama. |
Возьмите его, избавьте меня от своего присутствия, приставьте дуло к виску и спустите курок. |
Take the pistol, remove yourself from my presence, apply the muzzle to your head and pull the trigger. |
Flush your money down the drain. |
|
Хорошо, спуститесь на 2 этаж, к секретарю прокуратуры округа Кук. |
Okay, go down to the third floor, the Office of the Cook County Clerk. |
Будьте добры, отстегните ремни, снимите шлем и оставьте его в кабине, а потом спуститесь, держась за выступы на фюзеляже. |
Please unhook your flight harness, leave your helmet in the craft, and deplane by using the fuselage toe-holds. |
Take the service elevator at the end of the hall down to the basement level. |
|
Переодень их, а когда вы спуститесь у нас будет обычный ужин, как у нормальной семьи, только без просмотра телевизора. |
Take 'em off, and then when you come back, we're gonna have a normal family dinner just like always, except we're not gonna watch TV. |
But how are you going to get off with this strong wind? |
|
Если вы спуститесь на кухню, я приготовлю пару десертов лично для вас. |
If you come down to the kitchen, I've made some sweet meats, just for you. |
Go lower yet in the scale of organized creation. |
|
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены? |
Ma'am, will you and your baby step off the stage? |
Вы двое, спуститесь вниз и принесите столько охладителя, сколько сможете. |
You two go down and get all the coolant you can carry. |
Для этого сначала пройдите к Северному полюсу, затем поверните на 90 градусов и спуститесь к экватору, и, наконец, поверните на 90 градусов и вернитесь к началу. |
For this path, first walk to the north pole, then turn 90 degrees and walk down to the equator, and finally turn 90 degrees and walk back to the start. |
Если вы действительно смотрите это в будущем тогда на секунду спуститесь со своих летающих скутеро-мобильных телефонов и задумайтесь! |
Well, if you are watching this in the future, if you are get off your flying cellphone scooters and think. |
Эльхам Сабоктакин, пожалуйста, спуститесь к передней стойке. |
Elham Saboktakin, please come down at the front desk. |
Оставьте деньги, спуститесь вниз и сядьте в автомобиль. |
Leave the money behind Go downstairs and get into your car |
Гавриил и Уриэль, спуститесь на Землю и попробуйте отсоединить эту трубку. |
Gabriel and Uriel, you go down to Earth and try to get that feeding tube removed. |
Ребята, спуститесь на второй этаж в отдел оргпреступности, может у них есть идеи? |
Why don't you guys head down to the second floor, see if Organized Crime has any insight? |
Let's start by going down Main Street. |
|
'It will look so extraordinary if you don't come down. |
|
Потом обойдите отель и спуститесь по извилистой тропинке обратно к реке Тепла. |
Then walk behind the hotel and take a zigzag path descending to the Tepla River. |
Если вы не спуститесь, пока я сосчитаю до 10... |
If you're not down here by the time I count 10... |
Здесь площадка, внизу, за пределами. Хорошо, ребята, пока вы спуститесь вниз... |
This area, down here, out of bounds, okay, guys, until you get assigned down here... |
Get down from the donkey, if you please. |
|
И вы с К9 спуститесь в лифте в машинное отделение и выведете механизмы из строя, хорошо? |
So, you and K9 are going down in the lift to the engine room to sabotage the engines, all right? |
Спуститесь сейчас к портье и заставьте этого молодого человека проявить хоть какие-то признаки расторопности. |
Go down to the reception office right away, and make that young clerk show some sign of efficiency. |
Мистер Торнтон, - сказала Маргарет, дрожа от обуревавших ее чувств, - немедленно спуститесь к ним, если вы не трус. |
'Mr. Thornton,' said Margaret, shaking all over with her passion, 'go down this instant, if you are not a coward. |
Да, ну тогда может вы с инструкцией спуститесь сюда и покажете его мне, если конечно не против твоя подружка, Клэр! |
Well, maybe you and the handbook could come down here and show it to me. That is if it's okay with your girlfriend, Claire! |
Вы спуститесь вниз, чтобы все увидели вас... потом вы встретитесь со мной на заднем дворе, мы заберемся вверх по стене, попадем внутрь через окно и возьмем картину. |
You go down, get your face seen a bit... then you meet me 'round the back later, we climb up the side of the building, break through the window, grab the painting. |
Вы дождётесь, пока я покину офис, спуститесь, заберёте мою медаль и выиграете пари? |
You wait for me to leave my office, lower yourself down, take my medal, and win the bet? |
Yeah, just move down a couple of steps. |
|
Just take the stairs down and get him out. |
|
Tuvok, get down there and find out what's happening. |
|
Сестра, вы спуститесь, чтобы присоединиться к нам за рукоделием? |
Sister, aren't you coming downstairs to join us for handicrafts? |
Вы спуститесь туда, если хватит духу. |
You go down there if you got the nerve. |
Если вы не спуститесь через 10 минут, я поднимусь и приму ванную с вами! |
If you're not down here in ten minutes, I am climbing in with you! |
...group five, report to the lower level... |
- спуститесь здесь - go down here
- спуститесь в лесу сегодня - go down in the woods today
- спуститесь на кол - go down for the count
- спуститесь вместе - go down together
- спуститесь в истории - you will go down in history
- спуститесь со мной - go down with me
- Спуститесь в канализацию - will go down the drain
- Спуститесь на лифте - take the elevator down
- спуститесь ниже - go down below
- спуститесь на вас - go down on you
- спуститесь на - go down at
- Спуститесь по ней - go down on her