Такие решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такие решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such solutions
Translate
такие решения -

- такие [местоимение]

местоимение: such

- Решения

Solutions



В настоящее время интеллектуальные блокирующие решения позволяют интегрировать полевые устройства, такие как измерители давления или H2S, в последовательность блокировки клапанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays intelligent interlocking solutions enable the integration of field devices like pressure or H2S meters in a valve interlocking sequence.

Такие решения принимают далеко отсюда, чиновники, избранные на свои должности, а не назначенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These decisions are made far from here by officials elected to office, not appointed to them.

Такие заведения, как кафе Старбак, существуют лишь для того чтобы люди, неспособные принимать решения могли принять целых шесть и купить себе чашку кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of places like Starbucks is for people with no decision-making ability to make six decisions just to buy one cup of coffee.

Для решения этой проблемы предусмотрены альтернативные способы постановки вопросов, такие как OTRS или возможность связаться с пользователями и администраторами по электронной почте для получения помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address this concern, alternative ways of raising issues are provided such as OTRS, or the ability to contact users and administrators by email for assistance.

Имея такие руководства, сотрудники, работающие на местах, смогут принимать более компетентные решения, основывающиеся на предыдущем опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such handbooks will allow those in the field to make more informed choices based on previous experience.

Тебе больше нельзя принимать такие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to make these calls anymore.

Такие решения обычно принимаются по рекомендации премьер-министра, хотя в Конституции это не прописано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such decisions are usually taken on the advice of the prime minister, although that is not stated in the constitution.

Первое уравнение решается с помощью интегрирующего множителя, а второе следует легко; решения точно такие же, как и те, которые получены с помощью преобразований Лапласа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first equation is solved by using an integrating factor and the second follows easily; the solutions are exactly the same as those obtained via Laplace transforms.

В среднесрочном и долгосрочном планах такие политические решения могут нести только неблагоприятные последствия для международного мира и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the medium and long term, such political decisions can only have harmful consequences for international peace and security.

Такие решения принимаются внутренними инстинктами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such decisions are made by gut instinct.

Финансовые решения, такие как страхование, выражают убытки в долларовых суммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial decisions, such as insurance, express loss in terms of dollar amounts.

Кто возьмет на себя этот риск, зависит от конкретных условий и конкретной политики, однако такие решения не могут или, по крайней мере, не должны приниматься технократами из центральных банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who bears it varies with different policies, and that is a decision that cannot – or at least should not – be left to central bank technocrats.

Мистер Бигетти, если вы намерены дирижировать своим сыном в правлении, то такие решения принимаются единогласно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Bighetti, if you're going to control your son's board seat, these decisions have to be unanimous.

Правительственные организации, такие как Министерство сельского хозяйства США, могут предложить финансовую помощь фермерам, желающим начать использовать экологически чистые решения для снижения смертности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government organizations, like the USDA, may offer financial assistance to farmers looking to begin utilizing environmentally friendly mortality solutions.

Для решения этой проблемы можно использовать такие методы, как частичные перестановки и выращивание несмещенных деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Methods such as partial permutations and growing unbiased treescan be used to solve the problem.

Семейства конденсаторов, такие как так называемые MOS-конденсаторы или кремниевые конденсаторы, предлагают решения, когда требуются конденсаторы на частотах до диапазона ГГц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capacitor families such as the so-called MOS capacitor or silicon capacitors offer solutions when capacitors at frequencies up to the GHz range are needed.

Были разработаны и другие подходы, такие как когнитивная модель ABCDE для решения проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other approaches such as the ABCDE cognitive model for problem-solving have been developed.

Нельзя самовольно принимать такие решения и заключать сделки у тележки с кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just-you just can't go rogue on me and hammer out a deal at the coffee cart.

Мы знаем, что можем найти такие же решения, как Zipline, и помочь бедным перепрыгнуть в лучший мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that we can find those Zipline-type solutions and help the poor leapfrog into a better world.

Мобильные банковские решения в Африке, такие как Safaricom M-Pesa, позволяют людям получать доступ к основным банковским услугам со своих мобильных телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile banking solutions in Africa, like Safaricom's M-Pesa, allow people access to basic banking services from their mobile phones.

Да, мы сами принимаем такие решения в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we all have to come to our own moral conclusions in life.

Несмотря на эффективную демонстрацию, проект был оставлен, и в конечном итоге стали доступны более традиционные решения, такие как основанные на радарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite an effective demonstration, the project was abandoned, and eventually more conventional solutions, such as those based on radar, became available.

Это порождение классового конфликта, но в будущем такие решения могут быть приняты научно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an outgrowth of class conflict, but in the future such decisions can be made scientifically.

Между тем как принимались такие решения, дела шли своим чередом, и лагерное командование за ними не поспевало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these decisions were being made, things were taking their own course, and the camp command could not keep up with them.

В некоторых случаях можно взять математическую модель и с помощью аналитических методов разработать решения замкнутой формы, такие как модель Блэка–Шоулза и модель Блэка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, one can take the mathematical model and using analytical methods develop closed form solutions such as the Black–Scholes model and the Black model.

Некоторые страны, такие как Саудовская Аравия, используют дорогостоящее энергетическое опреснение для решения проблемы нехватки воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries, like Saudi Arabia, use energy-expensive desalination to solve the problem of water shortages.

Такие мероприятия, как правило, предполагают обучение навыкам решения проблем и управления конфликтами, совместное использование и совершенствование родительских навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such interventions generally entail teaching problem-solving and conflict management skills, sharing, and improving parenting skills.

В сочетании с пультом дистанционного управления он позволяет управлять ВИДЕОСЕРВЕРОМ XT3 и предлагает высокореактивные решения для редактирования в реальном времени, такие как мгновенные повторы и замедленное движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combined with its remote controller, it allows controlling the XT3 video server and offers highly reactive live editing solutions like instant replays and slow-motion.

Главный судья следит за игрой на поле и имеет окончательное право принимать решения, такие как фолы, броски и выдача карт, которые не оспариваются игроками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A main referee follows the play around the field and has the final authority on decisions such as fouls, throws and card-issuing, un-disputable by players.

Позже, в 1970-х годах, были разработаны решения на основе тонера, такие как Dupont Cromalin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the 1970s, toner-based solutions such as Dupont Cromalin were developed.

После того, как они израсходованы, такие затраты снижаются и не должны влиять на будущие решения о ценообразовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once spent, such costs are sunk and should have no effect on future pricing decisions.

Ты не вправе принимать такие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a call made above your pay grade.

Было бы совсем иначе, если бы личности будущих жертв были известны в то время, когда принимались такие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would be quite different if the identities of future victims were known at the time such decisions are taken.

Новые региональные организации, такие, как Африканский Союз, смотрят на ЕС в качестве ролевой модели для решения региональных проблем и интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New regional organizations, such as the African Union, look to the EU as a role model for regional problem-solving and integration.

Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals.

Однако государство может использовать любые критерии при вынесении решения о признании, и оно не обязано использовать такие критерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a state may use any criteria when judging if they should give recognition and they have no obligation to use such criteria.

Это позволяет реализациям использовать другие решения, такие как хранение данных символических ссылок в записях каталога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows implementations to use other solutions, such as storing symlink data in directory entries.

Корпорации используют цифровые сервисы, такие как человеческие сенсорные системы, для обнаружения и решения надвигающихся проблем внутри сообществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporations utilize digital services, such as human sensor systems to detect and solve impending problems within communities.

Общее правило состоит в том, что государства обязаны уважать такие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general rule is that States have a duty to respect such decisions.

Я думал, у нас такие отношения, когда все решения принимаются совместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were in the kind of relationship where we make decisions together.

Власти занимались конфискацией земель и собственности, а возможностей обжаловать такие решения не было почти никаких. Собственность также „дарили“ государству под давлением и угрозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land and other property were confiscated with little or no possibility for appeal; properties were also 'donated' to the State under pressure and threat.

Такие решения должны приниматься совместно с родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such decisions must be taken together with the parents.

Первоначальные последствия этого решения заключались в том, что крупные розничные сети, такие как Walmart и Target, не будут продавать этот титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial impact of this decision was that major retail chains, such as Walmart and Target would not stock the title.

Это включает в себя сенсорные решения, такие как биосенсоры, носимые устройства, подключенные медицинские устройства и мобильные приложения для отслеживания поведения клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes sensor-based solutions such as biosensors, wearables, connected health devices, and mobile apps to track customer behaviour.

Сведения о некоторых проблемах и способах их решения доступны только администраторам. Соответственно, только администраторы могут устранить такие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some problems and solutions can only be viewed and fixed by an administrator.

Кроме того, такие решения могут использовать облачные технологии для упрощения масштабирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, such solutions can utilize cloud-native technologies to simplify scaling.

Такие шаги могут подтолкнуть Кремль к тому, чтобы начать поиски политического и дипломатического решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a move might prompt the Kremlin to find a political and diplomatic solution.

Но те, кто принимал решения в бывшей Югославии, презирали такие методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the powers who made decisions in the former Yugoslavia had contempt for such restraint.

Я каждый день принимаю такие решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm faced with decisions like this every day.

Ученые предложили такие решения, как калейдоскоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Academics have proposed solutions such as Kaleidoscope.

Судья велел ему вернуться на место и ждать решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Judge instructed him to return to his seat and await further directions.

На наш взгляд, международному сообществу пора подвести итоги этой ситуации и принять смелые решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our view, the time has come for the international community to take stock of the situation and to take bold decisions.

Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there.

Тем не менее, хотя Михаил Горбачев не отдавал приказаний и не предполагал смерти столь многих людей, его решения, очевидно, внесли свою лепту в создание ситуации, приведшей к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, while Mikhail Gorbachev did not order or intend the deaths of so many, his decisions clearly contributed to the situation that produced them.

Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.

Похоже, что нарукавники влияют на нашу способность принимать правильные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the armbands are having an effect on our ability to make rational choices.

Ты должен принять верные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna Make the right choices.

После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices.

В более сложных случаях нет решения в терминах элементарных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no solution in terms of elementary functions in more complicated cases.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такие решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такие решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такие, решения . Также, к фразе «такие решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information