Те сотрудники, которые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Те сотрудники, которые - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
those staff members who
Translate
те сотрудники, которые -

- те [местоимение]

местоимение: those, such



Это привело к сокращению количества иностранных инвесторов, которые бы хотели сотрудничать с Россией или Китаем в разработке проектов месторождения Ориноко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has thinned the field of international investors eager to partner with Russia and China on Orinoco projects.

Другие расходы касаются обычных путевых расходов на окончательное возвращение сотрудников, которые были бы понесены в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other expenses relate to normal travel expenses for final repatriation of employees that would have been payable in any event.

Когда мы обсуждали бюджет выведения компании на рынок, в последний момент мы решили отказаться от закупки 10 000 оранжевых воздушных шаров, которые мы собирались раздать сотрудникам по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as we were going through the budget for the rollouts, we decided last minute to cut the purchase of 10,000 orange balloons, which we had meant to distribute to all staff worldwide.

Лицо, содержащееся под стражей, должно обратиться к врачу изолятора и сотруднику службы безопасности, которые должны зафиксировать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The detained person must report to the prison health officer and security officer, who must keep records on this.

Наши будущие профессии отличны (то же самое) и предметы, которые мы должны изучить, отличны (то же самое) также, но (и) мы любим сотрудничать и помогать друг другу в нашем исследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our future professions are different (the same) and the subjects we have to study are different (the same) too, but (and) we like to work together and to help one another in our study.

И мы будем сотрудничать с людьми которые являются меньшим злом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're gonna partner with people who are the lesser evil.

Закон обязывает нас раскрывать все преступления, которые совершает любой сотрудник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are required by the Clery Act to disclose all crimes that any employee becomes aware of.

Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer.

Все сотрудники должны носить магнитные браслеты, которые потребуются для входа и выхода через турникеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All employees will be issued magnetic ID bracelets that will be necessary for entry and exit through the turnstiles.

Распределение потребностей в персонале основано на информации тех сотрудников Трибунала, которые уже имели опыт участия в расследовании и производстве сложных уголовных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distribution of the staff is based on the knowledge of those at the Tribunal with previous experience in complex criminal investigations and prosecutions.

Что касается бреттон-вудских учреждений, то усилия, которые предпринимались в целях установления более тесного сотрудничества с этими учреждениями, еще не принесли конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the Bretton Woods institutions, efforts at closer cooperation have yet to yield tangible results.

Этот прогресс основан на прямых двусторонних переговорах между сторонами, которые стремятся к тому, чтобы на смену конфликту пришло сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation.

Профессиональные медицинские нормы и стандарты профессиональной безопасности, которые в обычном случае защищают сотрудников в других сферах деятельности, на них не распространяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occupational health and safety regulations that routinely protect employees in other industries would not protect them.

Отдел снабжения сотрудничает с Отделом по программам в разработке стандартов, которые будут применяться в рамках всей системы ЮНИСЕФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supply Division is working with Programme Division to develop standards to be applied throughout UNICEF.

Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered.

Эти сотрудники будут направляться для ведения учебной работы в новых исправительных учреждениях, которые в ближайшее время откроются в графствах Бонг, Боми и Сино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These officers will be deployed to provide training at the new correctional facilities opening shortly in Bong County, Bomi County and Sinoe County.

Секретариат должен представить информацию о количестве тех сотрудников, которые должны уйти в отставку, с разбивкой по отдельным параметрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat should provide information regarding the number of staff to be separated, together with a breakdown of that figure.

В контртеррористических конвенциях содержатся положения о взаимной помощи и сотрудничестве, которые в ином случае не применялись бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-terrorist conventions contain clauses on mutual assistance and cooperation which would otherwise not be applicable.

Немного позднее прибыли сотрудники КГБ, которые без какой-либо санкции провели досмотр его личных вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, the KGB officers arrived and searched his personal belongings without any search warrant.

Те сотрудники, которые работают на данный момент, занимаются выполнением самых различных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those staff members engaged to date have been occupied in a variety of tasks.

Эта возможность полезна, если библиотека содержит важные инструкции или процедуры, которые должны предоставляться другим сотрудникам только в окончательном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feature can be helpful if your library contains important guidelines or procedures that need to be final before others see them.

Многие известные брокерские компании сотрудничают с электронными платежными системами, существенно увеличивая приток клиентов, которые с удовольствием пользуются возможностями электронных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many well known brokerages work with electronic payment systems, substantially increasing their inflow of clients who enjoy the possibilities offered by electronic funds.

Благодаря круглосуточным услугам консьержа, работе администраторов и посыльных, а также сотрудников охраны, которые выполняют свои функции 24 часа в сутки, Вам гарантировано приятное пребывание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 24-hour concierge services, reception and bellboy teams as well as the full-time, on-site security personnel to ensure you have a pleasant stay.

При этом проводившие оценку сотрудники неоднократно отмечали случаи неполной адаптации, которые ставили под угрозу успех программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, evaluators noticed multiple instances of incomplete adaptation that threatened programme success.

Можно более точно отслеживать и контролировать денежные средства компании, которые тратятся сотрудниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can more closely control and monitor the company money that is spent by employees.

Азербайджан изъявляет готовность принимать участие в любых формах международного сотрудничества, которые будут содействовать осуществлению этих фундаментальных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azerbaijan was willing to enter into any form of international cooperation which would promote those fundamental principles.

Дополнительные расходы могут также возникнуть в связи с прекращением службы сотрудников, которые не могут получить нового назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional costs may also arise with regard to the separation of staff who cannot locate a new assignment.

И, в конце концов, они оказываются во власти сотрудников правоохранительных органов, которые в любой момент могут убрать их из этого бизнеса для того, чтобы увеличить доходы привилегированных конкурентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the end, they are at the mercy of law enforcers who can always put them out of business in order to bolster the fortunes of favored competitors.

Основу этого потенциала, состоящего из групп быстрого развертывания, составляют различные должности для сотрудников, которые должны будут проводить технические обследования и начинать и поддерживать проведение полевых операций в первые 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This capacity, known as rapid deployment teams, is based on the range of jobs required to undertake a technical survey and initiate and support a field operation for the first 90 days.

Для сдерживания нужны финансовые и энергетические санкции, но у нас также есть национальные интересы, которые лучше всего защищать, сотрудничая с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial and energy sanctions are necessary for deterrence; but we also have genuine interests that are best advanced by dealing with Russia.

В Отделе осуществляется подготовка дополнительной группы сотрудников, которые будут заниматься расширением системы бухгалтерского учета на местах и оказывать вспомогательное обеспечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Division has been training a wider group of staff members to work on the expansion of the field accounting system and to provide back-up support.

Международное научно-техническое сотрудничество в Республике Беларусь осуществляется по направлениям, которые доказали свою перспективность, а также постоянно ведется поиск новых направлений и форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International scientific and technical cooperation in Belarus follows proven models, but the search for new directions and methods is ongoing.

Одна делегация призвала Секретариат представить в письменном виде информацию о точном числе сотрудников, которые работают над веб-сайтом на каждом языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation called upon the Secretariat to submit a written breakdown of the precise number of staff working on each of the language web sites.

З. Косово будет полностью интегрировано в региональные структуры, в частности в те, которые связаны с экономическим сотрудничеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kosovo will be fully integrated into regional structures, particularly those involving economic cooperation.

Больница в праве по своему усмотрению создавать любые правила, касающиеся сотрудников, которые встречаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hospital is allowed to create any policy regarding co-workers dating that they see fit.

В-третьих, особое внимание будет уделяться инициативам в области ТСРС, которые потенциально могут оказывать поддержку более широким программам экономического сотрудничества между развивающимися странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, particular attention will be paid to TCDC initiatives that have the potential to support wider economic cooperation schemes among developing countries.

И последнее, но не менее важное, я хотел бы поблагодарить сотрудников секретариата и устных переводчиков, которые оказывали поддержку Председателю и внесли свой вклад в этот консенсусный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome.

На экспресс-вкладке Анкеты выберите одну или несколько анкет, которые должны заполнить сотрудники во время процедуры составления запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Questionnaires FastTab, select one or more questionnaires that you want employees to complete during the request process.

Докторов, которые не умеют сотрудничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors who don't know how to pitch in.

В СООННР должности 14 сотрудников, которые были преобразованы в 2004 году из категории временных рабочих в должности временного персонала общего назначения, теперь предлагается преобразовать в должности национального персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In UNDOF, 14 staff who had been converted from casual labourers to general temporary assistance in 2004 are now proposed for conversion to national staff.

Постоянный полицейский компонент все активнее стремится принимать на службу сотрудников, обладающих обширным и разнообразным опытом, которые способны решать самые разные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Standing Police Capacity increasingly aims at recruiting staff members with broad and diverse backgrounds capable of handling multiple tasks.

Кроме того, наблюдалась значительная текучесть среди национальных сотрудников, которые переходили на другие места работы на местном рынке труда, а также уезжали на учебу за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there was a high turnover of national staff taking up employment elsewhere in the local labour market and studying abroad.

Прошедшие специальную подготовку сотрудники по вопросам предоставления убежища, занимающиеся предварительной проверкой, проводят собеседование с заявителями, которые содержатся под стражей, для оценки их заявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially trained asylum pre-screening officers interview applicants in detention and evaluate asylum claims.

Сотрудница подделала два счета, а также сфальсифицировала удостоверение заявки на получение специальной субсидии на образование для того, чтобы получить деньги, которые ей не полагались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A staff member forged two invoices and falsely certified a special education grant claim in an attempt to receive monies to which she was not entitled.

Ты возьмёшь интервью у четырех сотрудников НАСА, которые участвовали в техническом обслуживании спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll take the oral histories of four NASA staffers who contributed to the maintenance of the satellite.

Такое международное сотрудничество обычно имеет два аспекта, которые не являются взаимоисключающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such international cooperation would usually have two, though not mutually exclusive, dimensions.

З. Межрелигиозный диалог и сотрудничество являются важнейшими элементами, которые могут облегчить усилия по обеспечению повсеместно благополучия людей, свободы и прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interreligious dialogue and cooperation are essential and can facilitate the work of enhancing human welfare, freedom and progress everywhere.

Ею было открыто несколько телефонных линий, с тем чтобы население могло сообщать о совершенных правонарушениях и других поступках сотрудников полиции, которые противоречат требованиям добропорядочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had opened several telephone lines to enable the population to report crimes and other police conduct contrary to standards of integrity.

Совместно действовать как страны Юга в интересах обмена опытом и сотрудничества с теми странами Юга, которые имеют сравнительные преимущества в таких областях, как биоинженерия, связь, коммуникация, управление и производство, образование, транспорт, банковское дело и разработка программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General is submitting the following summary statement.

Например, профессиональная подготовка сотрудников не может рассматриваться отдельно от тех результатов, которые ожидаются от их работы на том или ином конкретном посту или должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the training of individuals cannot be isolated from the performance expectations of a specific function or position.

Там еще верховодят трусы, которые бежали из Мадрида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cowards who fled from Madrid still govern there.

Земля дышала слабым теплом, украдкой пробивавшимся сквозь холодные покровы, в которые ее укутала зима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earth gave forth a fainting warmth, stealing up through the chilly garment in which winter had wrapped her.

Куча плюшевых зверушек на твоей кровати которые следили за ним во время ваших любовных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities.

Сотрудники этих центров составляют списки семей по фамилиям, возрасту и числу потребителей в каждом домашнем хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household.

Преступление мог совершить кто угодно. Убить мистера Ветра мог даже сотрудник ЦЕРНа, который, узнав об открытии, счел его слишком опасным для человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This crime could be anything-maybe even another CERN employee who found out about Mr. Vetra's breakthrough and thought the project was too dangerous to continue.

'Всем сотрудникам, подтвердите процедурный код 17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Would all staff adopt Code 17 procedure?

У твоего малыша был непростой день, но... Перед тобой новый сотрудник крупнейших дилеров Шеви в Майами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little rough out there for your boy today, baby, but... ahem, you're now looking at the newest salesman at the biggest Chevy dealership in Miami.

Сотрудники правоохранительных органов описали их как убийства в стиле экзекуции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law enforcement officials described these as execution-style killings.

В публичных заявках компании должны раскрывать свои коэффициенты оплаты труда, или вознаграждение генерального директора, разделенное на среднюю зарплату сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In public filings, companies have to disclose their “Pay Ratios,” or the CEO's compensation divided by the median employee's.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «те сотрудники, которые». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «те сотрудники, которые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: те, сотрудники,, которые . Также, к фразе «те сотрудники, которые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information