Трансграничные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трансграничные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
transboundary
Translate
трансграничные -


Трансграничные запасы - это рыбные запасы, которые варьируются в пределах ИЭЗ по крайней мере двух стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transboundary stocks are fish stocks that range in the EEZs of at least two countries.

Газеты описывали местные трансграничные соревнования по регби как ежегодные повторения кровавой битвы при Оттерберне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspapers have described the local cross-border rugby fixtures as 'annual re-runs of the bloody Battle of Otterburn'.

Весной 1985 года повстанцы начали трансграничные рейды в Советский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rebels began cross-border raids into the Soviet Union in Spring 1985.

Более ранний проект того же текста, вводящий обязательные торговые санкции в отношении Южной Африки до тех пор, пока она не прекратит трансграничные рейды, был оставлен под давлением Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An earlier draft of the same text imposing mandatory trade sanctions on South Africa until it ceased cross-border raids was abandoned under American pressure.

Повреждение цистерн с аммиаком на этом хранилище будет иметь трансграничные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the ammonia storage tanks of this installation were to be damaged, the consequences would have a transboundary impact.

Трудно точно определить, когда начала нарастать напряженность, но имели место частые трансграничные стычки, в основном по наущению Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to pinpoint when tensions began to build, but there were frequent cross-border skirmishes, largely at Iran's instigation.

Ожидается, что изменение климата окажет дополнительное давление на трансграничные водные ресурсы во многих областях, поскольку это приведет к изменениям в объеме имеющейся воды и ее качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climate change is expected to add to pressures on transboundary water resources in many areas with fluctuations in water availability and water quality.

Ежегодные трансграничные туристические потоки выросли до 456 миллионов к 1990 году и почти утроились с тех пор, достигнув в общей сложности более 1,2 миллиарда в 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual trans-border tourist arrivals rose to 456 million by 1990 and almost tripled since, reaching a total of over 1.2 billion in 2016.

В 2017 году компания выпустила интегрированный платежный API для SaaS-провайдеров, чтобы связать трансграничные b2b-платежи между облачными платформами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, the company released an Integrated Payments API for SaaS providers to link cross-border B2B payments across cloud platforms.

Уверенность есть только в одном, что нас ждет высокая волатильность на валютных рынках и более высокие трансграничные операции, будь то торговля товарами или движения капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only “sure” thing is more and higher FX volatility and higher cross-border transactions, whether it is trade in goods or capital flows.

Введение к рассмотрению основных вопросов: инвестиции в новые объекты и трансграничные СиП, операции по круговой схеме и оценка предприятий специального назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Introduction to major issues: Greenfield investment and cross-border M&As, round tripping and special purpose enterprise valuation.

Формулировку пункта 165 следует изменить, включив в него ссылки на трансграничные вопросы или меры, которые оказывают негативное воздействие на соседние страны и нарушают их суверенитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paragraph 165 should be redrafted to include references to transborder issues, or actions which negatively affect neighbours and infringe on their sovereignty.

Точно так же теоретики Интерсекции, такие как Врушали Патил, утверждают, что интерсекционность должна признавать трансграничные конструкции расовых и культурных иерархий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Intersectional theorists like Vrushali Patil argue that intersectionality ought to recognize transborder constructions of racial and cultural hierarchies.

Такие секторы, как автомобилестроение, требуют значительных инвестиций в трансграничные цепочки поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sectors such as automotive manufacturing require significant investment in cross-border supply chains.

Трансграничные рыбные запасы являются важной концепцией такого контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transboundary fish stocks are an important concept in this control.

Это лишь усилит воздействие нынешних факторов, вызывающих отток населения из сельских районов в города и из районов неплодородных земель в более плодородные, а также трансграничные миграционные потоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will exacerbate existing migratory pressures from rural areas to cities, from unproductive land to more fertile land, and across international borders.

Кроме того, с глобализацией связаны такие экологические проблемы, как глобальное потепление, трансграничные водные ресурсы, загрязнение воздуха и чрезмерный вылов рыбы в океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, environmental challenges such as global warming, cross-boundary water, air pollution, and over-fishing of the ocean are linked with globalization.

Правительственные агенты убивали противников в Южной Африке и за рубежом; они совершали трансграничные армейские и воздушные нападения на предполагаемые базы АНК и ПАК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government agents assassinated opponents within South Africa and abroad; they undertook cross-border army and air-force attacks on suspected ANC and PAC bases.

До сегодняшнего дня продолжаются отдельные трансграничные акты террора и подрывной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sporadic cross-border acts of terror and subversion continue to this day.

Трансграничные Сообщества практиков имеют большое значение для транснациональных корпораций, чтобы удержать компанию вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communities of practice across borders are significant for multinationals in order to hold the company together.

Мировые потоки капитала включают кредиты и депозиты, иностранные инвестиции, облигации и акции-и все это в их трансграничном сегменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World capital flows include loans and deposits, foreign investments, bonds and equities – all down in their cross-border segment.

Западные государства начали объединять свои экономики, создавая основу для ЕС и увеличивая трансграничную торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The western states moved to link their economies together, providing the basis for the EU and increasing cross border trade.

И наконец, его делегация искренне надеется, что в 1995 году будет подписана конвенция по трансграничным и далеко мигрирующим запасам рыб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, his delegation earnestly hoped that a convention on straddling fish stocks and migratory fish stocks would be signed in 1995.

Например, в Грузии при оценке трансграничных вод также используются оценки нагрузки загрязнения, основанные на анализе промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in Georgia, assessments of transboundary waters also use estimates of pollution loads based on industrial production analysis.

Еще одним важным шагом станет участие Ливии в различных региональных инициативах, связанных с решением проблем трансграничной деятельности и других смежных проблем в Сахельском регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another important step would be for Libya to participate in the various regional initiatives dealing with cross-border and transversal problems in the Sahel region.

Из-за сохраняющихся трансграничных и местных конфликтов по поводу количества и качества водных ресурсов люди, жизнь которых зависит от водных ресурсов, не могут получить к ним доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unresolved transboundary and local conflicts over the quantity and quality of water can block access to water resources by people who need it to live.

Для сокращения трансграничного загрязнения из Китая необходимы совместные действия между Кореей и Китаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reduce the transboundary pollution from China, collaborative actions between Korea and China are needed.

В конце марта 1972 года ПАВ предприняли крупное трансграничное обычное внезапное нападение на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late March 1972, the PAVN launched a major cross-border conventional surprise attack on the South.

Трещина, проходящая через зерна внутри материала, подвергается трансгранулярному разрушению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crack that passes through the grains within the material is undergoing transgranular fracture.

В то время как транспортировка отходов в пределах данной страны подпадает под действие национальных правил, трансграничное перемещение отходов часто регулируется международными договорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While waste transport within a given country falls under national regulations, trans-boundary movement of waste is often subject to international treaties.

Малые частицы переносятся на более дальние расстояния по сравнению с грубыми фракциями и тем самым вносят значительный вклад в трансграничное загрязнение атмосферных аэрозолей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small particles travel further than the coarse fraction and thus contribute significantly to long-range transboundary pollution of atmospheric aerosol.

Как указано в подразделе А раздела II выше, в статье 9 Базельской конвенции незаконный оборот определен как любая трансграничная перевозка опасных или других отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As set forth in section II, subsection A, above, article 9 of the Basel Convention defines illegal traffic as any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes.

В соответствии с положениями этого акта ответственность за контроль за трансграничной перевозкой отходов возлагается на Институт по проблемам отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under that Decree-Law, the Waste Institute is responsible for supervising the cross-border movement of waste.

Еще одной причиной может быть отсутствие знаний о соглашениях о трансграничной несостоятельности и судебного усмотрения, требуемого для их заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another reason may be a lack of familiarity with cross-border agreements and of the judicial discretion required to enter into them.

Последняя представляет собой трансграничную инициативу по налаживанию связей между специалистами в области психического здоровья индийской и пакистанской провинций Пенджаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter is a cross-border initiative forging links between mental health professionals of the Indian and Pakistani Punjab provinces.

Лига неоднократно выигрывалась таким иностранным клубом, как Монако, что делает лигу трансграничным соревнованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The league has been won on multiple occasions by foreign-based club AS Monaco, which makes the league a cross-border competition.

Устранение барьеров в трансграничной торговле сделало более целесообразным формирование глобальных рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removal of cross-border trade barriers has made formation of global markets more feasible.

Такие транспортные средства, используемые для обеспечения нового вида обслуживания в ходе трансграничных железнодорожных перевозок, обладают большими потенциальными возможностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a potential for using such a vehicle to introduce new services in cross border rail.

Руководители четырех африканских стран предприняли военные операции по трансграничной чистке своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaders of four African countries have launched a cross-border military purge of their enemies.

Было начато трансграничное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cross-border investigation was launched.

Кроме того, правительство представило информацию о Центре приема не имеющих документов мигрантов и о своем плане по созданию регионального центра по борьбе с трансграничной организованной преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government provided information about the centre for the reception of undocumented migrants and its plan to establish a regional centre for combating cross-border organized crime.

Свыше 80 процентов лиц, занимающихся трансграничной торговлей в Африке, являются женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 80 per cent of traders' crossing borders in Africa are women.

Тем не менее существует необходимость установления там посредством мирных переговоров режима безопасности для взаимовыгодного трансграничного экономического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is a need to establish a security regime there through peaceful negotiations with a view to the mutual benefit of cross-border economic cooperation.

В 2011 году была согласована европейская директива о применении прав пациентов на трансграничное здравоохранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European directive on the application of patients’ rights to cross-border healthcare was agreed in 2011.

Пластичный излом, как правило, является трансгранулярным, и деформация из-за дислокационного скольжения может вызвать сдвиговую губу, характерную для перелома чашки и конуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ductile fracture is typically transgranular and deformation due to dislocation slip can cause the shear lip characteristic of cup and cone fracture.

Отмечаются также первые признаки активизации трансграничных поглощений в 1993 году, по крайней мере для британских компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also preliminary indications that cross-border acquisitions have picked up in 1993, at least for British firms.

Ни о каких конфликтах, связанных с трансграничными запасами не сообщалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No straddling stock conflict is reported.

Запас может быть как трансграничным, так и трансграничным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stock can be both transboundary and straddling.

MT103-это тип/формат платежного сообщения SWIFT, используемый для перевода наличных денег специально для трансграничного / Международного банковского перевода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MT103 is a SWIFT payment message type/format used for cash transfer specifically for cross border/international wire transfer.

Опыт первого тематического обсуждения со всей очевидностью свидетельствует о том, что Комитету следует и далее проводить подобные обсуждения по вызывающим наиболее глубокую озабоченность трансграничным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, judging from the Committee's experience with its first thematic discussion, it should continue to hold them on cross-border issues of paramount concern.

Последняя представляет собой трансграничную инициативу по налаживанию связей между специалистами в области психического здоровья индийской и пакистанской провинций Пенджаб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that period, national health indicators generally worsened as economic crises substantially decreased health funding.

В настоящем докладе обобщены немногочисленные имеющиеся сведения о химических и физических свойствах частиц, участвующих в трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present report summarizes the scarce information on the chemical and physical characteristics of the particles in long-range transboundary air pollution.

Такое трансграничное загрязнение должно выявляться с помощью систем мониторинга за качеством воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such transboundary contamination should be identified by water quality monitoring systems.

Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus.

Цели: Будут подготовлены или пересмотрены руководящие принципы, исследования и отчеты в области мониторинга и оценки трансграничных вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objectives: Guidelines, studies and reports on monitoring and assessing transboundary waters will be drawn up or revised.



0You have only looked at
% of the information