Убеждаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нет, нет. Я убеждаю совет согласиться на ваше предложение. |
No, no, I got the council to sign off on your real estate proposal. |
Well, I've encouraged her to go back into the army. |
|
Я убеждаю других доноров продолжать поддерживать здесь гражданское общество. |
I urge other donors to maintain their support for civil society there. |
Поэтому я не убеждаю вас, что карьера это правильное решение для всех. |
So I'm not saying that staying in the workforce is the right thing for everyone. |
Я все убеждаю министерство внутренних дел дать нам штатного психоаналитика. |
I'm trying to induce the Home Office to install an official psycho-analyst. |
Я уже давно жду письма с каждой почтой и убеждаю дядю не предпринимать поездки в Ингольштадт. |
For a long time I have thought that each post would bring this line, and my persuasions have restrained my uncle from undertaking a journey to Ingolstadt. |
Убеждаю себя, что это важно? |
Convincing myself this is somehow significant? |
It's not giving orders, it's persuading people. |
|
Нас больше убеждают тела, которые мы похоронили. |
We're more persuaded by the bodies we buried. |
Убеждаюсь в подлинности этих документов. |
Making sure of the authenticity of these documents. |
Однако лишь немногие таким образом убеждаются или обращаются. |
However, few are thereby convinced or converted. |
И я понимаю всё больше и больше, что означает быть человеком. И я всё больше и больше убеждаюсь, что мне не быть хорошим человеком. |
As I learn more and more what it is to be human, I am more and more convinced that I would never make a good one. |
Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро. |
Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon! |
Это для простаков и невежд, плетущихся по своим заурядным жизням и убеждающих себя, что успех уже на горизонте, а любовь сразу за углом. |
Nice is for the simple and ignorant who muddle through their ordinary lives, telling themselves their big break is coming, or love is just around the corner. |
Я... Сожалею, но ваши слова меня не убеждают. |
I'm bound to say I don't find you very convincing. |
Большинство моих политических клиентов убеждаются в знании, что эти тесты работают на продажах. |
Most of my political clients are reassured to know that these tests work in sales. |
Фальшивые, конечно же, но вполне убеждающие, что ты тесно связан со всем, что мы тут делаем. |
Forged of course, but convincing enough to implicate you in everything we've been doing. |
Единственная форма этичного убеждения, имеющая право на существование, — когда цели убеждающего совпадают с целями убеждаемого. |
The only form of ethical persuasion that exists is when the goals of the persuader are aligned with the goals of the persuadee. |
И мне показалось, что все это слишком явные улики против особы женского пола; ...нас убеждают, что именно женщина совершила это убийство! |
And it seemed to me that there was... an emphasis most deliberate on femininity... an underlining of the fact that it was a woman... who committed the murder. |
Они убеждают, угрожают вам. |
They reassure us, threaten us... |
Чем больше я слышу подобных выкриков, тем больше убеждаюсь, что в нашей стране необходимо навести порядок! |
The more I hear of this shouting, the clearer it becomes we need to ensure the rule of law in this country. |
А еще мы слили заметки по кампании, убеждающие в том, что избиратели не хотят видеть женщину агрессивной. |
And we've also leaked some campaign memos arguing that voters don't want to see a woman be aggressive. |
То и дело замираю на месте, но каждый раз убеждаюсь, что опасности нет. |
Often I pause, stock still, motionless, and always for nothing. |
Я прибыл сюда вчера; и спешу прежде всего заверить мою милую сестру, что у меня все благополучно и что я все более убеждаюсь в счастливом исходе моего дела. |
I arrived here yesterday, and my first task is to assure my dear sister of my welfare and increasing confidence in the success of my undertaking. |
Let me tell you: Your faith and your doubt are very unconvincing. |
|
Тем временем власти убеждают народ рассмотреть добровольное переселение, утверждая, что |
Authorities meanwhile continue to urge residents to consider voluntary relocation, arguing that concentrated... |
Прием, аналогичный испытанному методу торговцев, убеждающих покупателя поторопиться. |
The ultimate pressure sales job. |
They're constantly reassuring each other they're having a good time. |
|
Убеждаюсь, что ты выполнишь задачу, ради которой сюда прибыл. |
Seeing to it you fulfill the purpose for which you were brought here. |
Да, - согласился лорд Г енри, поправляя цветок в петлице.- А с годами они в этом убеждаются. |
Yes, murmured Lord Henry, settling his buttonhole in his coat; and when they grow older they know it. |
Мы без труда можем вспомнить, как в начале 1990-ых публиковалось огромное количество книг, убеждающих американские и европейские корпорации подражать Японии или столкнуться с гибелью. |
We would do well to recall how, at the beginning of the 1990's, book after book was still being written urging US and European corporations to imitate Japan or face certain doom. |
Это Обсуждение и наше собственное исследование убеждают нас в том, что, хотя эти источники и проливают некоторый свет, этого недостаточно для решения проблемы, с которой мы столкнулись. |
This discussion and our own investigation convince us that, although these sources cast some light, it is not enough to resolve the problem with which we are faced. |
Дельсин, Фетч и Юджин убеждают людей, что они могут мирно сосуществовать с проводниками. |
Delsin, Fetch and Eugene convince the humans that they can peacefully coexist with the Conduits. |
Я в этом каждый день убеждаюсь. |
I see enough of that every day. |
Дестро - представитель городского совета, убеждающий Капкана, что тот должен оформить ее как вспомогательное здание, и даже в этом случае его можно построить лишь на задней стороне участка. |
Destro is the City Councilman who's telling Trapjaw that he has to file it as an accessory structure, and even then it can only be built at the rear of the lot. |
They do an inspection, make sure everything's legit. |
|
Затем его убеждают раскрыть свою личность и выразить свою любовь к Шанмати. |
He is then persuaded into revealing his identity and expressing his love for Shanmathi. |
Коэн предложил следующую модель формулировки диссонанса для непреднамеренного изменения отношения с помощью убеждающей коммуникации. |
Cohen proposed the following dissonance formulation model for the unintended attitude change by persuasive communication. |
Поначалу Микото очень неохотно присоединяется к системе принцесс, но в конце концов ее убеждают другие принцессы. |
At first very contrary to joining the Princess system, Mikoto is eventually convinced by the other Princesses. |
Однако решения антимонопольных органов часто удаётся аннулировать, или же их убеждают дать своё согласие. |
But they are often overruled or compelled to acquiesce. |
Чем больше думаю, тем больше убеждаюсь, что зеленому флагу бедного ребенка предназначено иметь свое невинное влияние на вашу будущую жизнь. |
The longer I thought, the more firmly I felt the conviction that the poor child's green flag is destined to have its innocent influence in forming your future life. |
Это не убедит всех больше, чем другие разделы убеждают всех, но это и не должно быть так. Будет лучше, если вы не будете пытаться. |
It won't convince everyone any more than the other sections convince everyone, but it shouldn't have to. It is better if you don't try. |
Дорогостоящие методы используются в медицинской практике и становятся источником дохода для докторов, убеждающих и обслуживающих пациентов с хорошей страховкой. |
But many, although dubious or altogether worthless, easily become established in medical practice and produce a torrent of income for persuasive doctors serving well-insured patients. |
После того, как Геркулес выздоравливает, Геркулес и Грифон выслеживают Василиска и человека-быка и убеждают их помочь в борьбе с Кикносом и Гекатой. |
After Hercules recovers, Hercules and Griffin track down Basilisk and Man-Bull and convince them to help fight Kyknos and Hecate. |
СМИ убеждают нас в том, что во всем виноваты ультраправые – Греция просто кишит людьми в черных футболках «Золотого рассвета», а криптофашисты играют мускулами практически на всей территории Европы к востоку от Эльбы. |
The media would have you believe it’s the far right — Greece swarming with Golden Dawn blackshirts and cryptofascists flexing their muscles almost everywhere east of the Elbe. |
Они убеждают тебя, что твоя жизнь будет лучше, если ты станешь принимать их препараты. |
They convince you that your life will be better if you take their medication. |
Кензи и Селано убеждают Саксона не пытаться атаковать армию в лоб. |
Kenzie and Celanawe convince Saxon not to try attacking the army head on. |
Я его, может быть, слишком горячо люблю, но убеждаюсь, что ему уже мало одного меня руководителем. |
I perhaps love him too fondly; but I am convinced that I am not a sufficient guide for him. |
Чем дальше, тем все больше я убеждаюсь, что каждый на этом корабле преступник. |
As far as I care, everyone on this ship is culpable. |
Кроме того, раз они все решили упразднить историю, ничуть не удивительно видеть, что все эти ультрасовременные карьеристы убеждают нас читать коммодифицированных мыслителей из пятидесятых. |
Moreover, once they have gone so far as to collectively repudiate history, it is hardly surprising to see these resolutely ultramodern careerists urging us to read coopted thinkers in their fifties. |
Пастухи решают повлиять на Клэр другими способами, в том числе через суд Верховного суда, который они убеждают ее выдвинуть свою кандидатуру. |
The Shepherds decide to influence Claire by other means, including through a Supreme Court justice they convince her to nominate. |
Влияние друзей Нельсона Джимбо, Дольфа и Кирни, оказывается, побеждает, когда они убеждают его бросить прогорклый капустный салат в дом директора Скиннера. |
The influence of Nelson's friends Jimbo, Dolph and Kearney proves to win out when they convince him to throw rancid coleslaw at Principal Skinner's house. |
В конце концов пассажиров убеждают вернуться в самолет. |
The passengers are eventually convinced to return to the plane. |
- Все больше убеждаюсь - increasingly convinced
- все больше убеждаются - becoming increasingly convinced
- убеждающие методы - persuasive techniques
- принцип "отрицания убеждающего в противном" - plausible denial principle
- они убеждают - they convince