Упиваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
revel | упиваться, наслаждаться, пировать, кутить, бражничать, упиться | ||
lap | лакать, жадно пить, упиваться, складывать, притирать, шлифовать | ||
glory | гордиться, прославлять, торжествовать, упиваться, светиться | ||
drink in | упиваться, впитывать, жадно впитывать, внимать |
упиваться, наслаждаться, пировать, кутить, бражничать, упиться, впитывать, внимать, жадно впитывать, гордиться, торжествовать, прославлять, светиться, лакать, жадно пить, укутывать, окутывать, окружать
Мы с Джеймсом будем разговаривать о вине, а вы с Майклом просто упиваться им, как французы. |
And James and I can, you know, talk about the wine and... and you and Mike can just guzzle it down like French peasants. |
If you want to wallow in self-pity, fine! |
|
Меня все время подмывало подшучивать над людьми, пугать их, хлопать по плечу, сбивать с них шляпы и вообще упиваться необычайным преимуществом своего положения. |
I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap men on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage. |
Your aunt will revel in her success until dawn. |
|
Сжал ладонями ее виски, чтобы полнее, до головокружения упиваться этими удивительно отзывчивыми губами. |
His hands came up to clasp her head, the better to work at that dizzying, amazingly responsive mouth, drain it. |
Ведь он будет упиваться тем хаосом, который возникнет в результате его действий. |
He would revel in the chaos that would follow. |
А теперь, если ты не против, я пойду домой, упиваться самым, должно быть, разочаровывающим днем в моей расследовательской карьере. |
Now if you'll excuse me, I'm gonna go home to wallow in what is perhaps the most disappointing day of my crime-solving career. |
Что ж, роскошью можно упиваться хоть целый день, но мне пора на работу. |
Well, I could sit in the lap of luxury all day long, but I best get back to work. |
Он маневрировал, чтобы заставить своего союзника Хайрама упиваться своим президентом. |
He maneuvered to make his ally Hiram Revels its president. |
По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты. |
As this process unfolded, it became fashionable for market fundamentalists in the West to bask in a sense of vindication. |
How can they chew up a person like they would chew a gum? |
|
На самом деле невозможно сказать, каков их истинный возраст, пока он не будет упиваться канионией. |
It's really impossible to tell what their true ages are until it's reveled canionically. |
В отличие от других, мы жаждем не власти, но разрушений, которыми сможем упиваться. |
Unlike others, it is not power we seek, but destruction that we glory in. |
Разве что представить её вблизи себя и упиваться тенью... совершенства? |
Unless it be to think that she is by... and feed upon the shadow of perfection. |
Мардж, если не возражаешь, я перестану жаловаться на жизнь и начну упиваться прошлым. |
Marge, if you don't mind, I'm gonna quit complaining about my life and start wallowing in the past. |
Смотреть, как она движется, как она живет, как развевается ее юбка. Упиваться тем, как шелк переливается по ее телу. |
Just watching her live, walk, lulled by the swing of her skirt, inebriated by the fabric sliding against her body. |
Упиваться своими страданиями я не могу. |
I'm not capable of suffering completely. |
Ну, если вы решили упиваться самобичеванием, поеду-ка я домой. |
Well, if you're going to wallow around in self-pity, I might just head home. |
Стряхните с себя недуг работой по хозяйству и строгим порядком дня, делайте всё нужное для мужа и детей, и у вас не останется времени упиваться жалостью к себе. |
Shake off your malaise with housework and a strict routine to serve the needs of your husband and children, and you'll have no time to wallow in self-pity.' |
Are you here to revel in your glory? |
|
You need to stop wallowing in it and just go punch the guy. |
|
And I will be merciless in victory. |
- упиваться комплиментами - lap up compliments
- готовы упиваться - ready to revel
- упиваться местью - glut revenge
- упиваться Шатобрианом - to feast on Chateaubriand
- упиваться похвалой - to lap up praises
- упиваться похвалами - drink in homage
- упиваться своей силой - glory in strength
- упиваться лестью - delight in flattery
- упиваться своим горем - wallow in grief