Упиваться Шатобрианом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Упиваться Шатобрианом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to feast on Chateaubriand
Translate
упиваться Шатобрианом -

- упиваться [глагол]

глагол: revel, lap, glory, drink in



А теперь, если ты не против, я пойду домой, упиваться самым, должно быть, разочаровывающим днем в моей расследовательской карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if you'll excuse me, I'm gonna go home to wallow in what is perhaps the most disappointing day of my crime-solving career.

что Рене-это короткая новелла Шатобриана о отчаянно несчастном молодом французе, который ищет убежища среди Натчезов Луизианы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... that René is a short novella by Chateaubriand about a desperately unhappy young Frenchman who seeks refuge among the Natchez people of Louisiana?

Что ж, роскошью можно упиваться хоть целый день, но мне пора на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I could sit in the lap of luxury all day long, but I best get back to work.

Сжал ладонями ее виски, чтобы полнее, до головокружения упиваться этими удивительно отзывчивыми губами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands came up to clasp her head, the better to work at that dizzying, amazingly responsive mouth, drain it.

В отличие от других, мы жаждем не власти, но разрушений, которыми сможем упиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike others, it is not power we seek, but destruction that we glory in.

В работе Шатобриана великий заговор, стоявший за этой резней, неправдоподобно включал туземные племена со всей Северной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Chateaubriand's work, the grand conspiracy behind the massacre implausibly included native tribes from all across North America.

Ведь он будет упиваться тем хаосом, который возникнет в результате его действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would revel in the chaos that would follow.

Ну, если вы решили упиваться самобичеванием, поеду-ка я домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you're going to wallow around in self-pity, I might just head home.

Как они могут упиваться горем другого человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can they chew up a person like they would chew a gum?

У нас есть восхитительный шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have some delicious Chateaubriand.

Мы с Джеймсом будем разговаривать о вине, а вы с Майклом просто упиваться им, как французы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And James and I can, you know, talk about the wine and... and you and Mike can just guzzle it down like French peasants.

Давая название куску мяса, Эскофье упоминает только виконта Франсуа-Рене де Шатобриана как изобретателя соуса, названного в его честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he gives the name to the cut of meat, Escoffier only mentions the Vicomte François-René de Chateaubriand as being the inventor of the sauce named after him.

К подобным примерам относятся карпаччо, названный в честь итальянского художника, и Шатобриан, названный в честь французского автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar examples include carpaccio named after the Italian painter and Chateaubriand named after the French author.

Он маневрировал, чтобы заставить своего союзника Хайрама упиваться своим президентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He maneuvered to make his ally Hiram Revels its president.

И я буду упиваться своей победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will be merciless in victory.

Эта центральная поясница описывается Ранхофером как получившая имя Шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This center loin is described by Ranhofer as having been given the name Chateaubriand.

Монмирейль также создал то, что первоначально называлось пудингом а-ля Шатобриан, но впоследствии будет называться просто пудингом дипломатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montmireil also created what was originally called pudding a la Chateaubriand but would eventually be called simply pudding diplomate.

Твоя тетушка будет упиваться успехом до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your aunt will revel in her success until dawn.

На самом деле невозможно сказать, каков их истинный возраст, пока он не будет упиваться канионией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really impossible to tell what their true ages are until it's reveled canionically.

За пару месяцев до Первой мировой войны марта посетила Испанию, следуя по стопам Шатобриана, своего любимого французского писателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of months before World War I, Marthe visited Spain, following the footsteps of Chateaubriand, her favorite French writer.

В тот же день, после долгих уговоров Шатобриана, Шарль согласился на встречу со своей невесткой, которая состоялась в Леобене 13 октября 1833 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day, after much cajoling by Chateaubriand, Charles agreed to a meeting with his daughter-in-law, which took place in Leoben on 13 October 1833.

По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this process unfolded, it became fashionable for market fundamentalists in the West to bask in a sense of vindication.

Смотреть, как она движется, как она живет, как развевается ее юбка. Упиваться тем, как шелк переливается по ее телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just watching her live, walk, lulled by the swing of her skirt, inebriated by the fabric sliding against her body.

Согласно преданию, обнаруженному господином де Шатобрианом, воздух пришел от арабов, и эта история-легенда о мамброне, Крестоносце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a tradition discovered by M. de Châteaubriand, the air came from the Arabs, and the tale is a legend of Mambron, a crusader.

Меня все время подмывало подшучивать над людьми, пугать их, хлопать по плечу, сбивать с них шляпы и вообще упиваться необычайным преимуществом своего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap men on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage.

Упиваться своими страданиями я не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not capable of suffering completely.

Если вы хотите упиваться жалостью к себе, прекрасно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to wallow in self-pity, fine!

Ты пришла упиваться своей славой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you here to revel in your glory?

Стряхните с себя недуг работой по хозяйству и строгим порядком дня, делайте всё нужное для мужа и детей, и у вас не останется времени упиваться жалостью к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shake off your malaise with housework and a strict routine to serve the needs of your husband and children, and you'll have no time to wallow in self-pity.'

Разве что представить её вблизи себя и упиваться тенью... совершенства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it be to think that she is by... and feed upon the shadow of perfection.

Мардж, если не возражаешь, я перестану жаловаться на жизнь и начну упиваться прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marge, if you don't mind, I'm gonna quit complaining about my life and start wallowing in the past.

Прекрати упиваться своим горем, а просто пойди и врежь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to stop wallowing in it and just go punch the guy.

В работе Шатобриана великий заговор, стоявший за этой резней, неправдоподобно включал туземные племена со всей Северной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Chateaubriand's work, the grand conspiracy behind the massacre implausibly included native tribes from all across North America.

В то время как термин первоначально относился к приготовлению блюда, Огюст Эскофье назвал особый центральный срез вырезки, Шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the term originally referred to the preparation of the dish, Auguste Escoffier named the specific center cut of the tenderloin, the Chateaubriand.

Стейк, первоначально называвшийся филе де бюф, теперь подавался как Шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steak originally called filet de bœuf was now served as Chateaubriand.

Монмирэль первоначально зажарил Шатобриана между двумя меньшими кусками мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montmireil originally roasted the Chateaubriand between two lesser cuts of meat.

Самую толстую часть говяжьего филе он назвал Шатобрианом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the thickest part of the beef fillet he gave the name, Chateaubriand.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «упиваться Шатобрианом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «упиваться Шатобрианом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: упиваться, Шатобрианом . Также, к фразе «упиваться Шатобрианом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information