Условий зарядки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Условий зарядки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
charging conditions
Translate
условий зарядки -

- условий

conditions

- зарядки

charging



Таким образом, даже без учета коррупции, неудивительно, когда следующее правительство потребует пересмотра условий контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, even without corruption, it is not surprising when a future government demands that the contract be renegotiated.

Файлы исходного кода, как правило, содержат копию лицензионных условий и признают авторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source code files will usually contain a copy of the license terms and acknowledge the authors.

Повышение и поддержание плодородности почвы является одним из необходимых условий достижения устойчивого роста урожайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields.

Это приводит лишь к увеличению бумажного потока, создающего излишнюю нагрузку на антимонопольные органы, и никак не улучшает условий для конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, notifications just overburden competition authorities with paper work, but do not result in an improvement of the competitive environment.

Используя высокое разрешение по времени, ученые рассчитали характер изменения потока плазмы в зависимости от условий в солнечном ветре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using high time resolution, the scientists calculated the way in which the plasma flow changed in response to conditions in the solar wind.

Она с удовлетворением отмечает обеспечение в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее необходимых условий для проведения двусторонних совещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She welcomed the provision of facilities for bilateral meetings during the general debate in the General Assembly.

Для борьбы с изменением климата и в целях улучшения условий окружающей среды важное значение имеет также облесение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important.

Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment.

Некоторые делегации интересовались, не приведет ли какой-либо из предлагаемых договоров о развитии к выдвижению определенных условий в связи с оказанием помощи в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations queried whether any proposed development compact would lead to conditionality for development assistance.

Экономика Монголии невелика и крайне зависима от колебаний цен на сырьевом рынке и от погодных и климатических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mongolia is a small economy, highly vulnerable to commodity market fluctuations and weather and climatic conditions.

Коэффициенты учета экологических условий, интенсивности эксплуатации и враждебного действия в совокупности применяются к базовой ставке в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental condition factor, intensity of operations factor and hostile action factor added together applies to the whole basic rate.

Домовладельцы вручили мне уведомление... о нарушении условий аренды и передаче в субаренду помещения без их разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, landlords have given me notice - uh, breach of lease conditions, subletting space without their permission.

Суть всех этих юридических условий в том, что он не может быть непосредственно причастен к созданию чипа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essentially, all the law stipulates is that he can't be hands-on in the actual chip creation.

Для семей военных нет особых условий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no provision for military spouses?

Это было найдено за твоим местом для зарядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was found hidden behind your charging point.

Факультативные анаэробы могут переключаться между ферментацией и различными терминальными акцепторами электронов в зависимости от условий окружающей среды, в которых они находятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facultative anaerobes can switch between fermentation and different terminal electron acceptors depending on the environmental conditions in which they find themselves.

Динамическая нагрузка относится к факторам окружающей среды, которые выходят за рамки нормальных погодных условий, таких как внезапные порывы ветра и землетрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dynamic load refers to environmental factors that go beyond normal weather conditions, factors such as sudden gusts of wind and earthquakes.

Эти результаты выступают в качестве предварительных условий для долгосрочного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These outcomes act as preconditions to the long-term outcome.

При соблюдении строгих условий не снимать повязку с глаз Цзян Чэну удается найти таинственную женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the strict conditions of not taking off his blindfold, Jiang Cheng manages to find the mysterious woman.

Можно было бы рассмотреть возможность проведения нескольких вмешательств для улучшения характеристик пациентов, улучшения больничных процедур или условий в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple interventions could be considered to aid patient characteristics, improve hospital routines, or the hospital environment.

При отсутствии регулирования на рынке коммерческого суррогатного материнства выплаты суррогатным матерям могут варьироваться в зависимости от условий индивидуального договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a lack of regulation in the commercial surrogacy market, payments to surrogates can vary depending on the terms of the individual contract.

В 1950 году Карлтон С. Кун и др. говорят, что у монголоидов есть лица, которые приспособлены к экстремальным холодам субарктических и арктических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1950, Carleton S. Coon et al. said that Mongoloids have faces that are adapted to the extreme cold of subarctic and arctic conditions.

Мотивация отчасти состояла в том, чтобы предотвратить мошеннические претензии в отношении ранее существовавших условий, но также и повысить безопасность движения поездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The motivation was partly to prevent fraudulent claims for pre-existing conditions, but also to improve rail safety.

В своем недавнем исследовании Гольфо Алексопулос попыталась оспорить этот консенсус, включив в него тех, чья жизнь была сокращена из-за условий ГУЛАГа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her recent study, Golfo Alexopoulos attempted to challenge this consensus figure by encompassing those whose life was shortened due to GULAG conditions.

Какой максимальный размер может вырасти обыкновенный одуванчик при условии идеальных условий и отсутствия конкуренции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the maximum size the common dandelion can grow to assuming ideal conditions and no competition?

Во время цикла зарядки система использует непиковое электричество для работы в качестве теплового насоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the charging cycle, the system uses off-peak electricity to work as a heat pump.

ЕСПЧ - это международный договор, который включает отмену смертной казни в число своих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECHR is an international treaty that includes the abolition of the death penalty among its terms.

В этой модели инвалидность является не атрибутом индивида, а скорее сложной совокупностью условий, создаваемых социальной средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this model, disability is not an attribute of an individual, but rather a complex collection of conditions, created by the social environment.

Религия - это вздох угнетенного существа, сердце бессердечного мира и душа бездушных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, and the soul of soulless conditions.

Даже после того, как группа договорилась с Ридом во внесудебном порядке, из-за условий контракта Virgin смогла привлечь XTC к ответственности за эту сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after the band settled out of court with Reid, because of the terms of the contract, Virgin was able to hold XTC liable for the sum.

В 2011 году репортер Гленн Милн осветил эти обвинения на веб-сайте австралийца, в том числе заявление относительно условий жизни Гилларда с Уилсоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, reporter Glenn Milne covered the allegations, on the website of The Australian, including a claim regarding Gillard's living arrangements with Wilson.

Однако использование альтернативных стратегий спаривания может колебаться в результате различных репродуктивных условий, таких как наличие потенциальных партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the utilization of alternative mating strategies may oscillate as a result of varying reproductive conditions, such as the availability of potential mates.

Все это сопровождалось острой нехваткой продовольствия, что привело к ухудшению условий жизни большинства москвичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this was followed by acute food shortages, causing deterioration of living conditions for the majority of the Muscovites.

Из-за этих условий они организовали много восстаний рабочих, известных как Восстания Канутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On account of these conditions, they staged many worker uprisings, known as the Canut revolts.

Эти критерии в целом консервативны и позволяют избежать возможных неблагоприятных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria are broadly conservative and assure avoidance of possibly adverse conditions.

Наряду со сборщиками средств, западные и европейские страны усыновили многих румынских детей после эксплуатации их условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with fund-raisers, Westerners and Europeans adopted many Romanian children after the exploitation of their conditions.

Город Вена придает большое значение науке и исследованиям и уделяет особое внимание созданию благоприятных условий для научных исследований и разработок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city of Vienna attaches major importance to science and research and focuses on creating a positive environment for research and development.

Опыт Скотта и Шеклтона в 1903 и 1907 годах дал им из первых рук опыт средних условий в Антарктиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott and Shackleton's experience in 1903 and 1907 gave them first-hand experience of average conditions in Antarctica.

Первоначальное публичное размещение акций рассматривалось в 1998 году, но было отклонено из-за неблагоприятных рыночных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An initial public stock offering was considered in 1998, but discarded given unfavorable market conditions.

Однако более вероятно, что эта путаница возникла из-за использования одного и того же греческого термина для обоих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is more likely that this confusion arose from the use of the same Greek term for both conditions.

Необходимы дополнительные исследования, чтобы определить диапазон условий, которые могут принести им пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More research is needed to define the range of conditions that they might benefit.

В результате было подчеркнуто, что климатическая система управляется обратными связями и поэтому сильно подвержена небольшим изменениям условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result emphasized that the climate system is driven by feedbacks, and thus is strongly susceptible to small changes in conditions.

В этих исследованиях не рассматривались последствия экстремальных условий, таких как жестокое обращение в семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These studies have not looked into the effects of extreme environments such as in abusive families.

Было установлено, что стандартные процедуры защиты от коррозии предотвращают деградацию полимеров в большинстве условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standard corrosion protection procedures were found to prevent polymer degradation under most conditions.

Во введении к своему изданию 1892 года Энгельс отмечает, что большинство условий, о которых он писал в 1844 году, были значительно улучшены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the introduction of his 1892 edition, Engels notes that most of the conditions he wrote about in 1844 had been greatly improved.

Гнездо быстрой зарядки постоянного тока можно использовать на зарядных станциях CHAdeMO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DC rapid charging socket can be used at CHAdeMO charging stations.

Он не требует никаких необычных условий для роста и невероятно эффективен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires no unusual conditions for growth and is incredibly efficient.

Многие из раненых умерли в результате этих условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the wounded died as a result of the conditions.

Как вы рассчитываете эти шансы, не зная условий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you calculate these odds without knowing the conditions?

По некоторым данным, их часто бьют, а иногда и выкидывают из-за их бытовых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to some accounts, they are frequent beaten and sometimes miscarry due to their living conditions.

Трамвайная колея может иметь различные рельсовые профили для размещения различных условий эксплуатации транспортного средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tramway track can have different rail profiles to accommodate the various operating environments of the vehicle.

Системы зарядки литиевых батарей были разработаны Роном Аллумом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lithium battery charging systems were designed by Ron Allum.

Я не согласен на том основании, что абзац одинаковой длины, содержащий почти идентичное описание условий, должен быть приемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not agree, on the basis that a paragraph of the same length containing a near-identical description of conditions should be acceptable.

Таким образом, при соблюдении перечисленных условий патентообладатель имеет право на продление срока, рассчитанного в соответствии с разделом 156.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, if the enumerated conditions are satisfied, the patentee is entitled to a term extension calculated pursuant to Section 156.

Оптимальные условия - это несколько условий, которые оптимизируют рост сапротрофных организмов, таких как;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optimal conditions refers to several conditions which optimise the growth of saprotrophic organisms, such as;.

Если их не контролировать, то такая деятельность, скорее всего, приведет к возникновению условий, которые могут угрожать жизнеспособности банка или кредитного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If left unchecked, such performance would likely lead to conditions that could threaten the viability of the bank or credit union.

Языки обработки исключений без такого раскручивания-это обычный Lisp с его системой условий, PL/I и Smalltalk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exception-handling languages without this unwinding are Common Lisp with its Condition System, PL/I and Smalltalk.

По сравнению с затопленными батареями, батареи VRLA более уязвимы к тепловому побегу во время оскорбительной зарядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to flooded batteries, VRLA batteries are more vulnerable to thermal runaway during abusive charging.

В прошлом литий-ионные аккумуляторы не могли быстро заряжаться, и для их полной зарядки требовалось не менее двух часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, lithium-ion batteries could not be fast-charged and needed at least two hours to fully charge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «условий зарядки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «условий зарядки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: условий, зарядки . Также, к фразе «условий зарядки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information