Хватить /хлебнуть/ лишнего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хватиться - grab
хватить - suffice
хватить через край - overflow
хватить на всех - suffice at all
хватить лишнего - suffice too much
не хватить - not enough
должно хватить - should be enough
этого должно хватить - that should be enough
хватить ныть - stop whining
может не хватить - cannot suffice
Синонимы к хватить: бить, пить, ударять, достать, стать, выпить до дна горькую чашу, испытать на собственной шкуре, испить чашу, выпить горькую чашу, испить горькую чашу
Значение хватить: Выпить или съесть что-н. поспешно, быстро, на скорую руку ( прост. ).
хлебнуть - take a dip
хлебнуть горя - sup sorrow
хлебнуть лишнего - take too much
хватить /хлебнуть/ лишнего - to take (a drop /a glass/) too much
Синонимы к хлебнуть: пропустить рюмочку, тяпнуть, нахлебаться, спознаться, куликнуть, испробовать, дернуть, глотнуть, вытерпеть, претерпеть
без лишнего шума - without fanfare
хлебнуть лишнего - take too much
не говорить лишнего - do not talk too much
не говорить ничего лишнего - not to say anything superfluous
освободить от лишнего - release of excess
лишнего веса - overweight
закупка лишнего - purchase of excess
немного лишнего веса - a little overweight
настоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шума - a gentleman makes no noise
не позволять себе ничего лишнего - deny oneself every luxury
Синонимы к лишнего: лишне, избыток, переизбыток, излишество, перебор
Дни тянулись бесконечно, а пяти шиллингов, взятых у Лоусона, надолго хватить не могло. |
The days were unending, and the five shillings Lawson had lent him would not last much longer. |
По ее расчетам, скорости 54 мили в час, в сочетании со значением трения дороги и углом удара, должно хватить, чтобы пробить ограждение. |
The 54-mile-per-hour speed she calculated combined with the friction value of the road and the impact angle would create enough velocity to break the guardrail. |
Этого должно хватить. |
That ought to do it. |
Пятидесяти франков не могло хватить на то, чтобы покрыть долг. |
Fifty francs was not sufficient to cancel this debt. |
Однако Фред всегда предпочитал надеяться на лучшее, и перед его глазами возникла сумма, которой как раз должно было хватить, чтобы избавить его от одной неприятной заботы. |
But Fred was of a hopeful disposition, and a vision had presented itself of a sum just large enough to deliver him from a certain anxiety. |
Тех ботинок, что надеты на мне сейчас должно хватить до конца жизни. |
The shoes I am wearing at the moment should be sufficient to walk me out of life. |
Looks like we have enough to get Booth that warrant. |
|
На самом деле, мы решили, что если мы скинемся, нам должно хватить на коробку конфет! |
Actually, we worked out that if we pooled our resources we had enough for a box of chocolates! |
Он неоднократно заявлял, что должен вести Германию в войну, пока не стал слишком стар, так как его преемникам может не хватить силы воли. |
He had repeatedly claimed that he must lead Germany into war before he got too old, as his successors might lack his strength of will. |
That should give us enough to check its claws and saliva. |
|
He should be able to get hold of a luggage rack, though. |
|
У нас еще час. Времени должно хватить. |
We've still got about an hour, so you should get there in plenty of time. |
Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу... |
It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out... |
Тебе должно хотя бы хватить духу не отказываться. |
You should at least have the guts to stand behind... your convictions. |
Стандартной техподдержки, входящей в годовую подписку, может не хватить для решения проблемы. |
Sometimes, the standard technical support included into the annual subscription may be not enough to solve the problem. |
У оказавшихся в непростом финансовом положении США могло просто не хватить бюджетных средств для финансирования азиатской привязки. |
A fiscally-stretched United States might not have the budgetary means to fund the pivot. |
Может хватить на пару-тройку банок краски для твоей старой машины. |
It might be able to pay for a coat or two of paint. On that old truck of yours. |
Джейн, Эмили! - покрикивала она. - Учтите, что масла должно хватить на три батона. |
'Jane, Emily, remember that that butter has to do for three loaves. |
Можно перенаправить первичное зажигание, заварить выхлопные клапаны, тогда нам может хватить мощности, чтобы покинуть атмосферу. |
Uh, I can re-route the primary initiator, weld the dampening vents, and that might give us enough power to leave the atmosphere. |
Суммы, которой до войны с избытком могло хватить, теперь было далеко не достаточно. |
A sum that would then have been amply sufficient to start management on was now inadequate. |
Их должно хватить на первоклассное развлечение. |
that should be plenty for some top-shelf entertainment. |
По крайней мере я не опозорю своих родных, не заставлю их хлебнуть горя и... вот все, что я могу вам сказать. |
No relations will be disgraced by me or made unhappy for me, and-and that's all I've got to say. |
Maybe enough for a sixteenth and a room. |
|
Косвенно, но должно хватить. |
It's circumstantial, but it should be enough. |
Here's enough sugar cane. I had to cut it myself. |
|
Ну а так, у тебя 4 часа, их должно хватить и на службу, и на дорогу туда-обратно. |
Other than that, you've got four hours, which should be ample time for the service and the round trip. |
Я нашла небольшой резерв, и его как раз должно хватить на такси до Ричмонда и обратно, пока не закончится забастовка. |
I've managed to find a little extra and it works out to be just enough to get to Richmond and back by taxi cab... just while this bus strike continues. |
Come on, it's Christmas Eve! |
|
Потому что тогда, Ди, нам придется останавливаться каждый раз, как нам захочется хлебнуть пивка. |
Because then, Dee, we're gonna have to pull over every single time we want a beer. |
Эй, если ты хочешь, чтобы я придумала лучшее название, может хватить уже пить, пока оплачиваем счета? |
Hey, if you want me to think of a better name, we should probably stop taking shots while we pay our bills. |
Этого, как она полагала, должно было хватить на осуществление ее затеи или, во всяком случае, до тех пор, пока она так или иначе не устроит свою судьбу. |
This she thought would be sufficient to see her to the end of her adventure, or at least until she could make some other arrangement for her personal well-being. |
Мы подготовили подачу энергии к 40% оружейных систем. Этого должно хватить, чтобы корабль зафиксировал снижение запасов энергии. |
Now, we've isolated power to 4016661f the operational weapons system, and it should be good enough to get us a read on our power reduction capability. |
Хватить врать, Рейли, и хватить тратить попусту наше время иначе, я лично прослежу за тем, чтобы пострадали твоя матушка и твоя семья! |
Stop lying, Reilly, and stop wasting our time or I'll see to it personally that your mother and your family suffer! |
We only have about enough for one more night on the road. |
|
И это должно делаться с большой страстью, потому что иначе у вас может не хватить упорства, что бы довести до конца. |
And it's gotta be something that you're passionate about, because othenuise you won't have the perseverance to see it through. |
I should have been enough to fulfill you. |
|
Бен, хватить пугать ее. |
Ben, you have to stop freaking her out. |
You should have enough of that baby food... to last you a couple of days. |
|
По предварительным расчётам, учитывая размер кинотеатра и длину очереди, нам может не хватить мест. |
I just did a quick calculation. Given the size of the theater and the length of this line, we might not get seats. |
Этого должно хватить на авиабилет и на пару месяцев аренды жилья. |
That should be enough to get you a plane ticket and a couple months rent somewhere. |
Хватить уже говорить о проклятиях! |
Stop talking about curses already! |
Four seems reasonable, don't you think? |
|
Позвольте мне хлебнуть ещё немного промышленных отходов! |
Here, let me have a few more sips of industrial waste. |
You needed some fresh air, right? |
|
Хочешь хлебнуть, детка? |
Want some, girl? |
Мы думали, что дадим ей хлебнуть собственного лекарства. |
We thought we'd give her a taste of her own medicine. |
If you won't have a swallow of the rum, I'll have one myself. |
|
You guys are drinking beer. I gotta tweak on something. |
|
We had the greatest time back then. |
|
Если ты представишь это суду, она может хлебнуть неприятностей по-полной, и ты тоже. |
If you take this to court, she could be walking into a whole world of pain, and so could you. |
Ну, и мне там пришлось, браток, хлебнуть горюшка по ноздри и выше. |
Well, I had a good bellyful of trouble out there too, mate. More than enough of it. |
He gave Ruth a shot. 24 hours, it was gone. |
|
Хватить опираться на мою руку, Энди. |
Stop leaning on my arm, Andy. |
Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет. |
Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years. |
Мисс Махони предупредила меня, что моих оценок может не хватить для зачёта за этот год. |
Miss Mahoney warned me that my grades might not be enough to pass the year. |
Всем должно хватить. |
It has to go around everyone. |
Речь о том, что запасов крови нам хватить лишь до конца текущего месяца. |
What we're talking about is only having enough blood to sustain our population until the end of the month. |
Я добавил краткое резюме, которого должно хватить в качестве заполнителя, пока кто-то не придумает что-то получше. |
I've added a brief summary that should suffice as a placeholder until someone can come up with something better. |
Контролю может помочь экономическое злоупотребление, ограничивающее действия жертвы, поскольку в этом случае у нее может не хватить необходимых ресурсов для противодействия злоупотреблению. |
Control may be helped through economic abuse thus limiting the victim's actions as they may then lack the necessary resources to resist the abuse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хватить /хлебнуть/ лишнего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хватить /хлебнуть/ лишнего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хватить, /хлебнуть/, лишнего . Также, к фразе «хватить /хлебнуть/ лишнего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.