Хватить /хлебнуть/ лишнего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хватить /хлебнуть/ лишнего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to take (a drop /a glass/) too much
Translate
хватить /хлебнуть/ лишнего -

- хватить

глагол: suffice, be sufficient

- лишнего

superfluous



Дни тянулись бесконечно, а пяти шиллингов, взятых у Лоусона, надолго хватить не могло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days were unending, and the five shillings Lawson had lent him would not last much longer.

По ее расчетам, скорости 54 мили в час, в сочетании со значением трения дороги и углом удара, должно хватить, чтобы пробить ограждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 54-mile-per-hour speed she calculated combined with the friction value of the road and the impact angle would create enough velocity to break the guardrail.

Этого должно хватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ought to do it.

Пятидесяти франков не могло хватить на то, чтобы покрыть долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty francs was not sufficient to cancel this debt.

Однако Фред всегда предпочитал надеяться на лучшее, и перед его глазами возникла сумма, которой как раз должно было хватить, чтобы избавить его от одной неприятной заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Fred was of a hopeful disposition, and a vision had presented itself of a sum just large enough to deliver him from a certain anxiety.

Тех ботинок, что надеты на мне сейчас должно хватить до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shoes I am wearing at the moment should be sufficient to walk me out of life.

Похоже, этого должно хватить Буту для его ордера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like we have enough to get Booth that warrant.

На самом деле, мы решили, что если мы скинемся, нам должно хватить на коробку конфет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, we worked out that if we pooled our resources we had enough for a box of chocolates!

Он неоднократно заявлял, что должен вести Германию в войну, пока не стал слишком стар, так как его преемникам может не хватить силы воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had repeatedly claimed that he must lead Germany into war before he got too old, as his successors might lack his strength of will.

Этого должно хватить, чтобы проверить лапы и слюну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should give us enough to check its claws and saliva.

А багажной должно бы хватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be able to get hold of a luggage rack, though.

У нас еще час. Времени должно хватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've still got about an hour, so you should get there in plenty of time.

Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out...

Тебе должно хотя бы хватить духу не отказываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should at least have the guts to stand behind... your convictions.

Стандартной техподдержки, входящей в годовую подписку, может не хватить для решения проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, the standard technical support included into the annual subscription may be not enough to solve the problem.

У оказавшихся в непростом финансовом положении США могло просто не хватить бюджетных средств для финансирования азиатской привязки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fiscally-stretched United States might not have the budgetary means to fund the pivot.

Может хватить на пару-тройку банок краски для твоей старой машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be able to pay for a coat or two of paint. On that old truck of yours.

Джейн, Эмили! - покрикивала она. - Учтите, что масла должно хватить на три батона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Jane, Emily, remember that that butter has to do for three loaves.

Можно перенаправить первичное зажигание, заварить выхлопные клапаны, тогда нам может хватить мощности, чтобы покинуть атмосферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I can re-route the primary initiator, weld the dampening vents, and that might give us enough power to leave the atmosphere.

Суммы, которой до войны с избытком могло хватить, теперь было далеко не достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sum that would then have been amply sufficient to start management on was now inadequate.

Их должно хватить на первоклассное развлечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that should be plenty for some top-shelf entertainment.

По крайней мере я не опозорю своих родных, не заставлю их хлебнуть горя и... вот все, что я могу вам сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No relations will be disgraced by me or made unhappy for me, and-and that's all I've got to say.

Должно хватить на шеснашку и на комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe enough for a sixteenth and a room.

Косвенно, но должно хватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's circumstantial, but it should be enough.

Вот, тростника должно хватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's enough sugar cane. I had to cut it myself.

Ну а так, у тебя 4 часа, их должно хватить и на службу, и на дорогу туда-обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than that, you've got four hours, which should be ample time for the service and the round trip.

Я нашла небольшой резерв, и его как раз должно хватить на такси до Ричмонда и обратно, пока не закончится забастовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've managed to find a little extra and it works out to be just enough to get to Richmond and back by taxi cab... just while this bus strike continues.

Хватить, сейчас ночь перед Рождеством!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it's Christmas Eve!

Потому что тогда, Ди, нам придется останавливаться каждый раз, как нам захочется хлебнуть пивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because then, Dee, we're gonna have to pull over every single time we want a beer.

Эй, если ты хочешь, чтобы я придумала лучшее название, может хватить уже пить, пока оплачиваем счета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, if you want me to think of a better name, we should probably stop taking shots while we pay our bills.

Этого, как она полагала, должно было хватить на осуществление ее затеи или, во всяком случае, до тех пор, пока она так или иначе не устроит свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This she thought would be sufficient to see her to the end of her adventure, or at least until she could make some other arrangement for her personal well-being.

Мы подготовили подачу энергии к 40% оружейных систем. Этого должно хватить, чтобы корабль зафиксировал снижение запасов энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we've isolated power to 4016661f the operational weapons system, and it should be good enough to get us a read on our power reduction capability.

Хватить врать, Рейли, и хватить тратить попусту наше время иначе, я лично прослежу за тем, чтобы пострадали твоя матушка и твоя семья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop lying, Reilly, and stop wasting our time or I'll see to it personally that your mother and your family suffer!

Этого должно было хватить на ночлег в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only have about enough for one more night on the road.

И это должно делаться с большой страстью, потому что иначе у вас может не хватить упорства, что бы довести до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's gotta be something that you're passionate about, because othenuise you won't have the perseverance to see it through.

Меня тебе должно было хватить с лихвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have been enough to fulfill you.

Бен, хватить пугать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben, you have to stop freaking her out.

Детской еды вам должно хватить чтобы протянуть пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have enough of that baby food... to last you a couple of days.

По предварительным расчётам, учитывая размер кинотеатра и длину очереди, нам может не хватить мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just did a quick calculation. Given the size of the theater and the length of this line, we might not get seats.

Этого должно хватить на авиабилет и на пару месяцев аренды жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should be enough to get you a plane ticket and a couple months rent somewhere.

Хватить уже говорить о проклятиях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop talking about curses already!

Четырех должно хватить, ты не находишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four seems reasonable, don't you think?

Позвольте мне хлебнуть ещё немного промышленных отходов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, let me have a few more sips of industrial waste.

Свежего воздуха хотела хлебнуть, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needed some fresh air, right?

Хочешь хлебнуть, детка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want some, girl?

Мы думали, что дадим ей хлебнуть собственного лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought we'd give her a taste of her own medicine.

He хочешь хлебнуть рому - сам выпью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you won't have a swallow of the rum, I'll have one myself.

Вы, ребята, пьете пиво, я тоже должна что-нибудь хлебнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys are drinking beer. I gotta tweak on something.

Да, тогда нам пришлось хлебнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had the greatest time back then.

Если ты представишь это суду, она может хлебнуть неприятностей по-полной, и ты тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take this to court, she could be walking into a whole world of pain, and so could you.

Ну, и мне там пришлось, браток, хлебнуть горюшка по ноздри и выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I had a good bellyful of trouble out there too, mate. More than enough of it.

Он дал Рут хлебнуть немного. 24 часа и как рукой сняло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave Ruth a shot. 24 hours, it was gone.

Хватить опираться на мою руку, Энди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop leaning on my arm, Andy.

Расскажи мне вот чего: ведь не могло же пищевых концентратов корабля хватить на 14 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, um, the, uh, ship's supply of food concentrates couldn't have lasted 14 years.

Мисс Махони предупредила меня, что моих оценок может не хватить для зачёта за этот год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Mahoney warned me that my grades might not be enough to pass the year.

Всем должно хватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to go around everyone.

Речь о том, что запасов крови нам хватить лишь до конца текущего месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we're talking about is only having enough blood to sustain our population until the end of the month.

Я добавил краткое резюме, которого должно хватить в качестве заполнителя, пока кто-то не придумает что-то получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've added a brief summary that should suffice as a placeholder until someone can come up with something better.

Контролю может помочь экономическое злоупотребление, ограничивающее действия жертвы, поскольку в этом случае у нее может не хватить необходимых ресурсов для противодействия злоупотреблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control may be helped through economic abuse thus limiting the victim's actions as they may then lack the necessary resources to resist the abuse.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хватить /хлебнуть/ лишнего». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хватить /хлебнуть/ лишнего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хватить, /хлебнуть/, лишнего . Также, к фразе «хватить /хлебнуть/ лишнего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information