Хотел бы поблагодарить посла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дон хотел беспокоить - don want to bother
все я когда-либо хотел - are all i ever wanted
в то же время я хотел бы - at the same time i would like
кто-то, кто хотел - someone who wanted
не то, что я хотел - not what i wanted
я хотел бы выразить - i would like to extend
я всегда хотел встретиться - i always wanted to meet
не хотел умирать - didn't want to die
хотел бы также обеспечить - also wished to provide
хотел бы спросить его - would like to ask him
Синонимы к хотел: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, думать
бы хотеть - would like
это было бы - it would be
имело бы смысл - would make sense
хотела бы высказать - I would like to express
бы восстановить - would restore
бы предположить, - would suppose
бы то ни было, независимо - whatsoever regardless
был бы признателен за - would be grateful for
был бы рад - would be happy
было бы лучше иметь - it would be better to have
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
горячо поблагодарить - thank you warmly
я хотел бы также поблагодарить - I would also like to thank
еще раз поблагодарить - once more thank
я просто хотел бы поблагодарить Вас - i just wanted to thank you
я хотел бы поблагодарить их - i would like to thank them
поблагодарите себя за - thank yourself for
поблагодарил правительство за - thanked the governments for
он поблагодарил делегацию за - he thanked the delegation for
я могу поблагодарить вас - i can thank you
я должен поблагодарить вас за - i should thank you for
Синонимы к поблагодарить: принести благодарность, выразить благодарность, благословить, выразить признательность, отблагодарить, рассыпаться в благодарностях, сказать спасибо, возблагодарить
увещевательное послание - monitory letter
"посланник жизни" - breathoflife packet
иностранные посланники - foreign envoys
которые вы думаете, послал меня - who do you think sent me
который я послал - which i have sent
послать кого-нибудь из - send someone out
я послал письмо - i sent a letter
тот, кто послал меня - the one who sent me
послал их упаковки - sent them packing
я, возможно, посланный - i may have sent
Для начала я бы хотел поблагодарить представителей Тяньжинской Плавильно-Горнорудной Пончиково-Брезентовой компании, за нейтрализацию нашего чудесного смертельного нового Сального Парня. |
First off, I'd like to thank the good people at Tianjin Smelting and Mining and Donuts and Tarps for neutralizing our wonderful, deadly, new Lard Lad. |
Я хотел поблагодарить тебя за информационную память, которую ты мне прислал по факсу. |
Just wanted to thank you for the informative memo you faxed me. |
Если у членов Совета больше нечего сказать, я хотел бы еще раз поблагодарить заместителя Генерального секретаря Севана и его сотрудников за то, что они сегодня находятся среди нас. |
If there are no other comments by members of the Council, I should like once again to thank Under-Secretary-General Sevan and his team for being here with us this afternoon. |
И я бы хотел особенно поблагодарить отважных мужчин и женщин из нью-йоркской полиции, которые раскрыли это дело. |
And I would like to especially thank the brave men and women of the New York City Police Department, who thwarted this plot. |
Вообще-то, я хотел поговорить с тобой об этом, потому что мне жаль, что я не поблагодарил тебя за работу, которую ты здесь провел. |
Actually, I've been meaning to talk to you about that, because I'm sorry that I have not been as appreciative of your work over there. |
Я просто хотел поблагодарить тебя за... раскрытие моего сердца. |
I-I just wanted to thank you for opening my heart. |
И, мм... Я просто хотел воспользоваться моментом и поблагодарить каждого из вас за ваши усилия и мужество. |
And, uh... I just want to take this moment to thank each and every single one of you for your effort and for your courage. |
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение |
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight. |
I would like to thank the press for coming today. |
|
Я бы хотел поблагодарить вас всех за содействие. |
I'd like to thank you all for your co-operation. |
Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик. |
I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention. |
I'd just like to thank you for saving young Master Wayne's life. |
|
Сейчас я хотел бы поблагодарить всех людей, что впечатлены моей работой. |
Now, I would like to thank all the humanitarians that have affected my work. |
Я бы... я хотел бы прежде всего поблагодарить доктора Мюррея, не только за его добрые слова в этот вечер, но за всю доброту в моей жизни, кульминацией которой стало благословение на женитьбу. |
I'd, um, well, I would like to start by thanking Dr. Murray, not just for his kind words this evening but for a whole lifetime of kindness, culminating in him allowing me to marry his daughter! |
Если эта номинация архивируется без продвижения по службе, что выглядит вполне вероятным, я хотел бы поблагодарить всех за рецензирование статьи с такой тщательностью и самоотверженностью. |
If this nomination is archived without promotion, as looks quite likely, I'd like to thank everyone for reviewing the article with such care and dedication. |
Там, за дверью рабочий... он хотел бы лично поблагодарить Вас за предоставленную ему работу. |
There is a machinist outside who'd like to thank you personally for giving him a job. |
И, дамы и господа, представляющие прессу, я бы хотел поблагодарить вас за понимание в отношении секретности этой поездки, и в отношении того, почему я не выходила на связь последние пару дней. |
And, ladies and gentlemen of the press, I want to thank you for your understanding as to the secrecy of this trip and why I've had to be incommunicado for the last few days. |
Несмотря на то, что я даже не могу назвать их имена, я хотел бы поблагодарить людей, которые спасли мне жизнь. |
Even though I can't mention 'em by name, I want to thank the Special Forces team that saved my life. |
Хотел бы поблагодарить их лично за великолепную работу. |
I'd like to thank them individually for their great work. |
Здравствуйте, MBisanz, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за Ваше участие в моем РФА, который был принят с окончательным счетом 114/10/4. |
Hello MBisanz, I'd like to take this opportunity to thank you for your participation in my RfA which was passed with a final tally of 114/10/4. |
Я хотел поблагодарить тебя за привлечение моего внимания. |
I just wanted to thank you for bringing him to my attention. |
Я только хотел поблагодарить всех за помощь в открытии сезона. |
I just want to thank you all for helping the stowaway kick off the season right. |
Салли, я хотел разделить с тобой кусок хлеба и поблагодарить за всю проделанную работу за последние 3 года. |
Sally, I just wanted to break some bread and thank you for all your hard work these last four years. |
Шериф, я просто хотел поблагодарить вас за вашу осмотрительность. |
Sheriff, I just wanted to thank you for your discretion. |
I just want to say thank you to everybody who spoke today. |
|
Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы присоединились к нам на празднике. |
i just wanted to thank you all for joining us to celebrate. |
Я хотел бы поблагодарить и моего благородного и прославленного отца ...за присланные им украшения. |
I would also like to thank my noble and illustrious father for the jewels he sent me. |
' I only wanted to thank you for writing to me. |
|
Ну, я просто хотел позвонить и поблагодарить тебя и весь Чикаго за воду в бутылках, которую ты прислал. |
Well, I just wanted to call and thank you and the city of Chicago for those pallets of water you sent over. |
Я лишь хотел поблагодарить вас... за упорство. |
I just wanted to thank you for... your tenacity. |
Просто хотел тебя снова поблагодарить за участие в нынешней конференции, связанной с профессией о ушедших. |
Just wanted to thank you again for being a panelist at this year's Departure-Related Occupations and Practices conference. |
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание. |
As we've reached the end of our tour, I'd like to thank you for your undivided attention. |
Эм, Я хотел бы поблагодарить вас, доктор Бренан, за то, что спасли мне жизнь. |
Uh, hey, I have to thank you, Dr. Brennan, for saving my life. |
Поэтому хотел бы поблагодарить нашего спонсора за его дальновидность... мы как раз сможем рассказать о нем в этот промежуток времени. |
However, thanks to our sponsor's remarkable foresight... we have a message that will fit in here nicely. |
Отлично, прежде всего я хотел бы поблагодарить участников голосования Тони за то, что судили саму работу... |
Okay, um, firstly, I would like to thank the Tony voters for judging the work... |
Я хотел бы поблагодарить всех вас за волонтерскую службу в Центрах поддержки ветеранов, но здесь те, кто поглавнее меня. |
I wanted to thank all of you for the volunteer work you've been doing on the Mobile Vet Centers, but I got outranked. |
Именно поэтому, отлица Совета директоров и всех акционеров компании я хотел бы поблагодарить вас, доктор Майкл Коупленд, за этот научный прорыв. |
So, on behalf of... the board of directors and the shareholders of Hart-Mercer... I wanna thank you, Dr. Michael Copeland... for your groundbreaking work which continues to this day. |
А, да, я просто хотел поблагодарить тебя за то, что сохранил карликовую звезду. |
Oh, yeah, uh, I just wanted to thank you for saving all that dwarf star ore. |
Uh, first off, I'd like to thank everybody for coming. |
|
Я хотел поблагодарить Вашу светлость за выступление на совете. |
I wanted to thank Your Grace for your speech to congregation. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Индонезию за прекрасную работу в качестве члена Совета. |
I take this opportunity to highlight the excellent work that Indonesia is doing as a Council member. |
Также я хотел бы поблагодарить Кассиуса из шиномонтажа моего отца за то, что любезно построил мне леса для прослушивания. |
And I'd also like to thank Cassius from my dad's tire shop for kindly constructing my audition scaffolding. |
И последнее, но не менее важное, я хотел бы поблагодарить сотрудников секретариата и устных переводчиков, которые оказывали поддержку Председателю и внесли свой вклад в этот консенсусный результат. |
Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome. |
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада. |
I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report. |
Я также хотел бы поблагодарить Вас за добрые слова в адрес председательствовавшей в прошлом месяце Испании. |
I would also like to thank you for your kind words about last month's Spanish presidency. |
Хотел поблагодарить агента Морриса за то, что снял для нас убийство. |
I want to thank Agent Morris for filming the murder for us. |
Я хотел бы тоже поблагодарить его, в особенности, за его добрые слова в адрес председательства. |
I also thank him in particular for his kind words to the Chair. |
Во-вторых, я хотел бы поблагодарить представителя Сьерра-Леоне за его любезные слова, высказанные при выдвижении меня кандидатом на пост Докладчика. |
Secondly, I would like to thank the representative of Sierra Leone for his kind words in nominating me as the candidate for the post of Rapporteur. |
Хотел бы поблагодарить вас. |
I would like to thank you, Your Holiness. |
И на этом я бы хотел поблагодарить вас за внимание. |
And with that note, I would like to thank you for listening. |
Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично. |
I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Достопочтенного Бруса Скотта из Австралии слова одобрения в связи с инициативой Таиланда в отношении деятельности, связанной с разминированием. |
I also wish to take this opportunity to thank The Honourable Bruce Scott of Australia for his kind words regarding Thailand's initiative on mine action. |
Этот Альберт Эванс хотел отомстить за старую историю, случившуюся на шахте Дрозды. |
This Albert Evans was someone who wanted revenge for the old Blackbird Mine business. |
Горло так болело, аж забинтовать его хотел. |
My throat was in so much pain that I even thought of bandaging it. |
Но теперь могу, так что вместо злости вам стоило бы поблагодарить нас за то, что мы не подали от имени Леонарда иск против вас. |
Well, I'm forming sentences now, so instead of being angry, you should be thanking us for not bringing an action against you on Leonard's behalf. |
Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным. |
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit. |
А хотела бы также особенно поблагодарить, ...нашего почётного выпускника, мистера Джеймса Роберта Кеннеди. |
I would also like to extend a special thank-you to our honorary graduate Mr. James Robert Kennedy. |
Его цель-признать, отпраздновать и поблагодарить Викимедийцев, которые вносят значительный вклад в проекты. |
Its purpose is to recognize, celebrate and thank Wikimedians who are making a significant contribution to the projects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотел бы поблагодарить посла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотел бы поблагодарить посла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотел, бы, поблагодарить, посла . Также, к фразе «хотел бы поблагодарить посла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.