Иностранные посланники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будь то отечественные или иностранные - whether domestic or foreign
входящие иностранные инвестиции - incoming foreign investment
Иностранец, который не делает - alien who does not
иностранная рабочая сила - foreign workforce
иностранные виды - foreign species
иностранные дела и политика безопасности - foreign affairs and security policy
иностранные импортеры - foreign importers
иностранные инвестированные предприятия - foreign invested enterprises
иностранные сети - foreign chains
Расчеты в иностранной валюте - settlements in foreign currency
Синонимы к иностранные: иностранный, зарубежный, заграничный, иноземный, чужой, посторонний, чуждый, инородный, чужеземный, романский
советник-посланник - minister-councillor
"посланник жизни" - breathoflife packet
быть посланным в командировку - be sent on a mission
как мой специальный посланник - as my special envoy
если посланный - if sent by
Специальный посланник Африканского союза по - african union special envoy for
специальные и личные посланники - special and personal envoys
последнее посланное сообщение было... - the last message sent by me was...
посланники, аккредитованные при главе государства - ministates accredited to the head of state
окружающая среда посланник - environmental envoy
В октябре 2016 года министр иностранных дел Дион и министр национальной обороны Саджан встретятся со специальным посланником США по этой коалиции. |
In October 2016, Foreign Affairs Minister Dion and National Defence Minister Sajjan meet U.S. special envoy for this coalition. |
Министерство иностранных дел Швеции сообщило, что в феврале Гуи посетил посланник, но с тех пор шведские дипломаты не имели к нему доступа. |
The Swedish foreign ministry said an envoy had visited Gui in February, but Swedish diplomats had not been given access to him since. |
Министр иностранных дел Швеции Кристиан Гюнтер обратился за разъяснениями к британскому посланнику в Швеции Виктору Маллету. |
Christian Günther, the Swedish Foreign Minister, asked Victor Mallet, the British Envoy to Sweden, for clarification. |
Вам придётся встречать иностранных посланников и обращаться к народу. |
You will have to greet foreign envoys and address the people. |
Министерство иностранных дел Индии проинформировало иностранных посланников и дипломатов о приговоре 9 ноября 2019 года. |
The Indian Ministry of External Affairs briefed foreign envoys and diplomats about the verdict on 9 November 2019. |
Наблюдается уменьшение заинтересованности иностранных инвесторов во вложение средств в экономику Украины. |
Foreign appetite for investing in the Ukrainian economy is tailing off. |
Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло. |
Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today. |
Настоящим препровождаю заявление министра иностранных дел Египта от 22 октября 1993 года о недавних событиях в Бурунди. |
I am pleased to enclose herewith the statement issued by the Egyptian Ministry of Foreign Affairs on 22 October 1993 concerning the recent events in Burundi. |
Но у права облагать налогами есть практические пределы, и моральное или законное право правительств обязать будущие поколения граждан возмещать долги иностранным кредиторам весьма сомнительно. |
But the power to tax has practical limits, and governments' moral or legal right to bind future generations of citizens to repay foreign creditors is questionable. |
Вероятно, они делали ставку на повторение событий 1994 года, когда первые «Утомленные солнцем» взяли «Оскара» в номинации «Лучший иностранный фильм», или, вероятно, просто на имя Михалкова как таковое. |
They may have been banking on a repeat of 1994, when the first “Burnt by the Sun” won the foreign language film Oscar, or on Mikhalkov’s name alone. |
Через неделю после победы на выборах в верхнюю палату парламента Абэ просигнализировал о своем желании улучшить отношения с Китаем, отправив в Пекин заместителя министра иностранных дел Акитаку Саики (Akitaka Saiki). |
A week after securing a big victory in the upper house elections, Abe signalled his desire to soothe frayed ties with China by sending Vice Foreign Minister Akitaka Saiki to Beijing. |
То, что Китай поддержал Россию и наложил в Совете Безопасности вето на три резолюции, которые могли положить начало иностранному вмешательству в сирийские дела, это очень показательно. |
The fact that China supported Russia and vetoed three resolutions in the Security Council that could pave the way for foreign intervention in Syrian affairs is very telling. |
Наоборот, норма сбережений в США низка, потому что она балансирует приток иностранного капитала. |
On the contrary, the U.S. savings rate is low precisely because it must balance foreign capital inflows. |
We're one of his special pigeons. |
|
Произнес он эту сентенцию с такой отточенной четкостью, словно был полномочным посланником и каждое его слово могло иметь важные последствия. |
And he delivered this statement with as much careful precision as if he had been a diplomatic envoy whose words would be attended with results. |
Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные. |
Check military databases, foreign and domestic. |
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый - даже царский посланник должен отвечать за свои слова. |
Before you speak, Persian know that in Sparta everyone, even a king's messenger is held accountable for the words of his voice. |
Я собирался использовать вас в качестве посланника. |
I had intended using you as an emissary. |
У нас большие запасы иностранной валюты, преимущественно для ближневосточных клиентов. |
We hold large amounts of foreign currency for mostly Middle Eastern clients. |
Работать под прикрытием на иностранном курорте - это не значит не высовываться, необходимо получить доступ ко всему, к чему возможно. |
Working a cover at a foreign resort isn't about keeping a low profile - it's about having as much access as possible. |
When I said he was the messenger of God I was wrong. |
|
Статистика БСТ показывает, что рабочие иностранного происхождения заполняют рабочие места пропорционально своей доле в населении. |
BLS statistics indicate foreign-born workers have filled jobs dis-proportionally to their share in the population. |
Убран недавно добавленный тег; критика Мухаммеда не приравнивается к антиисламским настроениям; посланник и послание-это не одно и то же. |
Removed recently added tag; Criticism of Muhammad does not equate to anti-Islamic sentiment; the messenger and the message are not one and the same. |
Кроме того, телевизионное шоу должно быть либо сделано в Соединенных Штатах, либо быть совместным финансовым и творческим производством между американской и иностранной продюсерской компанией. |
Also, a TV show must either be made in the United States or be a co-production financially and creatively between an American and a foreign production company. |
В 607 году, чтобы получить копии сутр, императорский посланник был послан в Китай Суй. |
In 607, in order to obtain copies of sutras, an imperial envoy was dispatched to Sui China. |
Александр послал посланника на встречу с французами, чтобы ускорить капитуляцию. |
Alexander sent an envoy to meet with the French to hasten the surrender. |
Иностранные СОП являются экспертами по правовым и нормативным вопросам, касающимся наркотических средств, психотропных веществ и регулируемых химических веществ. |
Foreign-based DIs are experts in legal and regulatory matters pertaining to narcotics, psychotropic substances, and regulated chemicals. |
Их точная природа до сих пор неизвестна, но они, по-видимому, связаны с его исполнением обязанностей посланника двора. |
Their precise nature is still unknown, but they seem to involve his acting as envoy of the court. |
В 2009 году он был назначен Специальным посланником ООН на Гаити, а после землетрясения на Гаити в 2010 году он объединился с Джорджем Бушем-младшим, чтобы сформировать фонд Клинтона Буша для Гаити. |
In 2009, he was named the United Nations Special Envoy to Haiti and after the 2010 Haiti earthquake, he teamed with George W. Bush to form the Clinton Bush Haiti Fund. |
В 409 году посланник Вэя посетил Пэкче, и Царь Цзюнь-Цзи оказал ему гостеприимство, так что меч был сформирован к 408 году. |
In 409, Wei's envoy visited Baekje, and King Jun-ji extended hospitality to him, so that sword was formed by 408. |
Русские местные власти помогли его партии, и русское правительство решило использовать его в качестве торгового посланника. |
Russian local authorities helped his party, and the Russian government decided to use him as a trade envoy. |
Эшу-это Божественные посланники, обманщики, хозяева дорог и дверей, которые необходимы для того, чтобы все молитвы достигли своей цели. |
The Eshus are the Divine Messengers, the Tricksters, The Masters of the Roads and the Doors that are necessary for all prayers to reach their intended point. |
Наполеон послал генерала Горация Себастьяни в качестве чрезвычайного посланника, обещая помочь Османской империи восстановить утраченные территории. |
Napoleon sent General Horace Sebastiani as envoy extraordinary, promising to help the Ottoman Empire recover lost territories. |
Однако как внутренние, так и иностранные активы находятся в руках инвесторов. |
However, both domestic and foreign assets are held by investors. |
Однако для достижения мира посланникам был выделен лишь бюджет в размере 40 000 долл. |
However, the envoys were given only an allocated budget of $40,000 to achieve peace. |
Если вы утверждаете, что ссылка на иностранном языке не может быть использована, я хотел бы видеть это правило, поскольку я видел много иностранных ссылок. |
If you are claiming that a reference in foreign language can't be used, I would like to see that rule as I've seen plenty of foreign references. |
Григорий передал письма посланнику, священнику по имени Георгий, с приказом доставить их непосредственно восточному императору. |
Gregory handed the letters to an envoy, a priest named George, with orders to deliver them to the eastern emperor directly. |
В день обнаружения золотого запаса, спонсор команды Принцесса Кагура Дормбург прибыла с посланником, чтобы осмотреть вскрытие. |
On the day of the discovery of the Goldstock, the team's sponsor Princess Kagura Dormburg came with an envoy to inspect the unsealing. |
Трем посланникам было поручено вынести завещание и политическое завещание из осажденного Берлина, чтобы обеспечить их присутствие для потомков. |
Three messengers were assigned to take the will and political testament out of the besieged city of Berlin to ensure their presence for posterity. |
Посланники двора получали суточные, а представители знати путешествовали за свой счет. |
Envoys from the court received a per diem stipend, and those of the nobility traveled at their own expense. |
The envoy died, but his suite were detained until 1254. |
|
Парламентарии нескольких из этих стран осудили эту акцию, а Иран и Пакистан призвали своих британских посланников официально выразить протест. |
Parliamentarians of several of these countries condemned the action, and Iran and Pakistan called in their British envoys to protest formally. |
Он также был специальным посланником президента Мальдивских островов. |
He was also a Special Envoy of the President of the Maldives. |
Безработица, бедность, инфляция, нехватка продовольствия и спрос на иностранную валюту оказывают серьезное влияние на состояние животного мира в стране. |
Unemployment, poverty, inflation, shortage of food and demand for foreign currency have major impact on the wildlife in the country. |
One envoy asked what would be left to the citizens of Rome. |
|
Первый серийный Посланник I, G-ACVH, взлетел в октябре 1934 года и использовался в качестве демонстратора компании. |
The first production Envoy I, G-ACVH, flew in October 1934 and was used as a company demonstrator. |
Только в 1995 году было окончательно принято решение о назначении специального посланника. |
It was not until 1995 that a decision to appoint a Special Envoy was finally made. |
9 ноября 2018 года Госдепартамент объявил о назначении Фама специальным посланником Соединенных Штатов по району Великих озер Африки. |
On November 9, 2018, the State Department announced Pham's appointment as United States Special Envoy for the Great Lakes Region of Africa. |
Страх, вызванный простым упоминанием о посланниках, часто используется ковачом для угроз и запугивания. |
The fear elicited by the mere mention of Envoys is often used by Kovacs to threaten and intimidate. |
Он назван в честь своего лидера Джорджа Макартни, первого посланника Великобритании в Китае. |
It is named for its leader, George Macartney, Great Britain's first envoy to China. |
Ни прямая помощь, ни какие-либо иностранные взносы не могли быть использованы для приобретения оружия. |
Neither the direct aid, nor any foreign contributions, could be used to purchase weapons. |
23 февраля 2012 года Аннан был назначен посланником ООН-Лиги арабских государств в Сирии в попытке положить конец происходящей гражданской войне. |
On 23 February 2012, Annan was appointed as the UN-Arab League envoy to Syria, in an attempt to end the civil war taking place. |
ООН назначила ряд специальных посланников. |
The UN has appointed a number of Special Envoys. |
27 сентября 2016 года резолюция Палаты представителей № 799 была передана в Подкомитет по иностранным делам Палаты представителей по Азиатско-Тихоокеанскому региону. |
On September 27, 2016 House Resolution No. 799 was referred to the House Foreign Affairs Subcommittee on Asia and the Pacific. |
Грузинский посланник в Санкт-Петербурге отреагировал нотой протеста, которая была вручена российскому вице-канцлеру князю Куракину. |
The Georgian envoy in Saint Petersburg reacted with a note of protest that was presented to the Russian vice-chancellor Prince Kurakin. |
Он посылал послов в Рим и щедро одаривал римских посланников, отправлявшихся в Александрию. |
He sent envoys to Rome and gave generous gifts to Roman envoys who went to Alexandria. |
Этот расчет был подкреплен дружескими предложениями Мехмеда к европейским посланникам при его новом дворе. |
This calculation was boosted by Mehmed's friendly overtures to the European envoys at his new court. |
Книга ингхэма убить Посланника, посвященная его работе в качестве пресс-секретаря, была встречена не очень хорошо. |
Ingham's book Kill the Messenger, concerning his time as press secretary, was not well received. |
Когда Посланник Аллаха скончался, и мы были заняты его смертью, вошел козел и съел бумагу. |
When the messenger of Allah passed away and we were preoccupied with his death, a goat entered and ate away the paper. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иностранные посланники».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иностранные посланники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иностранные, посланники . Также, к фразе «иностранные посланники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.