Что то пахнет тусклый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На стене большими буквами было выведено слово Кузница, окруженное веером из подков. Целый день раздавался оттуда стук молотов по наковальням, и фонтаны искр освещали тусклый полумрак двора. |
Inscribed on the wall was the word Blacksmith. |
Отравлены и воздух и вода. даже мёд пахнет радиоактивностью и всё это нарастает, ускоряясь и ускоряясь. |
As the air thickens, the water sours. even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and it just keeps coming, faster and faster. |
Your breath smells like cat-food. |
|
The night air smells like those days. |
|
На очаге вовсю кипел горшок, и Трот очень понравилось, как от него пахнет. |
On the hearth a pot was bubbling and steaming, and Trot thought it had a rather nice smell. |
Скопления точек-светлячков отбрасывали тусклый свет вдоль стен туннеля. |
The pinpoint junctions cast a pale light along the tunnel. |
It smells nice, but I wouldn't use it for a lubricant. |
|
Повисла долгая пауза, прежде чем тусклый взгляд голубых глаз Дианы наконец остановился на ней. |
A long silence passed before Diane's flat blue eyes at last focused on her. |
Тусклый свет, окрашенный алым бархатом, проник даже внутрь ее рта. |
The dim light from the crimson velvet curtains flowed down inside her mouth. |
На той стороне занавесок горел тусклый свет, и из темноты выступало чье-то лицо. |
Twilight hung against the sheer drapes, and a face peered out of the coming dark. |
Your karmic slate is clean and lemony fresh. |
|
And it smells like a 300 pound dead guy. |
|
Мне показалось, что в детской пахнет керосином. |
I thought I smelled kerosene in the nursery. |
It's so coarse and strong-smelling. |
|
Швейк понюхал. - Не хотел бы я получить по носу таким кулаком. Пахнет могилой, - заметил он. |
Svejk sniffed it and observed: 'I wouldn't like to get that in the nose. It smells of the graveyard.' |
Лампочка, висящая над столом в одном из гнезд трехгнездной люстры, источала с неполно накаленных нитей тусклый красноватый свет. |
The single lamp hanging over the table from one socket of a triple chandelier shed a dim reddish light from its semi-incandescent filament. |
I think, first things first, the baby smells like trash, right? |
|
Оставив Чарли внизу, я, стараясь не шуметь, поднялась по темной лестнице, и меня не смущал тусклый свет уличных масляных фонарей, так как сюда он не достигал. |
I left Charley below and went up with a light foot, not distressed by any glare from the feeble oil lanterns on the way. |
Тут уж пахнет не исправительной полицией, а судом присяжных. |
It is no longer a question of correctional police; it is a matter for the Court of Assizes. |
Во-первых, здесь пахнет чем-то, что можно описать только как анти-дезодорант. |
First of all, I am smelling something that can only be described as anti-antiperspirant. |
Sweet Jesus! It smells like somebody died in here. |
|
Данди становится немного назойливым, и в этот раз дело пахнет жаренным. |
But Dundy's getting a little rambunctious, and maybe it is a bit thick this time. |
Затем он осмотрел больного, поднял ему веко, и оба студента увидели тусклый, лишенный жизни глаз. |
Then he looked at the patient, and raised the closed eyelids with his fingers. The two students saw how dead and lustreless the eyes beneath had grown. |
Звучит впечатляюще что на самом деле не так Это кучка складных стульев и тренажерный зал, что пахнет ногами. |
It makes it sound like it's impressive, which it's no it's a bunch of fold-out chairs and a gym that smells like feet. |
Нет, но он очень пахнет сандаловым деревом. |
No, but it would smell a lot like sandalwood. |
Ну, в этом есть смысл. Глен действительно пахнет. |
Well, he does have a point- Glen does smell. |
Так как это было связанно с моим братом, мои родители, скорее всего, думали, что это пахнет розами. |
If it was associated with my brother, my parents probably thought it smelled like Roses. |
Как-то грехом пахнет... смердит так, что ни один ангел не выдержит. |
A sin, so full and wide. It stinks flt to smoke the angels out of heaven. |
Уж если где деньгами пахнет, так я пронюхаю не хуже другого. |
I fancy, when money is to be got, I can smell it out as well as another. |
All I had was a thin ray of light. |
|
ПОЧТИ НЕГРАМОТЕН ПАХНЕТ КАК НОГИ когда вырасту, буду ученым-ракетчиком |
Barely Literate, smells Like Feet When I, um, grow up, I'm gonna be a rocket scientist! |
Как все это вкусно пахнет! |
Ay, it all smells so wonderful. |
Пахнет как сигарета с марихуаной. |
That smells like a marijuana cigarette. |
It is a beautiful night, the man said in a heavy, dull voice. |
|
Чем это от тебя пахнет, как от шорника? |
'What is it that you smell of? It is like the smell at the harness-makers.' |
I'm afraid one of us smells really bad! |
|
Может и пахнет, но учат там хорошо. |
They may smell bad, but they can teach. |
It doesn't smell as bad as I thought it was going to. |
|
Оставайтесь в поле зрения, и если я почувствую, что пахнет жареным, я выдерну гидрант. |
Stay under the radar, and if I get a whiff of a client seriously leaving, I'm pulling the plug. |
У меня... много книг с кожаным переплетом, и в моей квартире пахнет дорогим красным деревом. |
I have... many leather-bound books, and my apartment smells of rich mahogany. |
You smell like old people and soap. |
|
Вверху, там, где древнее шоссе терялось за поворотом, он приметил какое-то движение, тусклый свет, затем донесся слабый рокот. |
Off in the hills, where the ancient highway curved, there was a motion, a dim light, and then a murmur. |
Пахнет по прежнему. |
It smells the same. |
Пахнет, как картошка фри! |
It smells like French fries! |
Пахнет не шалфей. |
Don't smell like sage. |
Через несколько минут во всех комнатах заведения пахнет паленым волосом, борно-тимоловым мылом, дешевым одеколоном. |
After a few minutes in all the rooms of the establishment there are smells of singed hair, boric-thymol soap, cheap eau-de-cologne. |
Он уже принял тот тусклый нежилой вид, который бывает после праздничного вечера на заре усталого дня. |
Already it wore that drab deserted air of a vanished evening and the dawn of a tired day. |
Это тусклый день. |
It's a pale day. |
— Пахнет бульоном. |
It smells like chicken soup. |
Вы можете себе представить, как он пахнет. |
You can almost imagine what he smells like. |
У них есть вещи, которые там сломаны, и вместо того, чтобы исправить проблему, у них есть мешок для мусора, заклеенный скотчем, и он ужасно пахнет. |
They have things that are broken in there and instead of fixing the problem, they have a trash bag taped over it, and it smells horrible. |
Его лицо черновато-коричневое и немного темнее, чем его головная корона, которая имеет тусклый коричневый цвет. |
Its face is blackish-brown and slightly darker than its head crown, which is a dull brown. |
Эта новая версия digg пахнет вмешательством VC. |
This new version of digg reeks of VC meddling. |
Большой и тусклый, он знает всего несколько слов по-английски, и его манеры дикие и непредсказуемые, но он также ребенок в гигантские годы. |
Big and dim, he only knows a few words in English and his manners are wild and unpredictable, but he is also a child in giant years. |
Синовиальный гель выглядит так же, как и сильно пахнет мочой,отвлекая некоторых потребителей. |
Synovium gel looks as well as strongly smells like urine, straying some consumers away. |
Таким образом, относительно низкая температура излучает тусклый красный цвет, а высокая температура-почти белый цвет традиционной лампы накаливания. |
Thus a relatively low temperature emits a dull red and a high temperature emits the almost white of the traditional incandescent light bulb. |
Когда их Мана истощается, никакие заклинания не могут быть выполнены с ними, и они имеют тусклый цвет. |
When their mana is depleted, no spells can be performed with them and they have a dulled color. |
Меланин часто участвует в поглощении света; в сочетании с желтым пигментом он производит тусклый оливково-зеленый цвет. |
Melanin is often involved in the absorption of light; in combination with a yellow pigment, it produces a dull olive-green. |
Справа отображается желто-зеленый цвет паутины, тусклый средний оттенок шартреза. |
Displayed at right is the web color yellow-green, a dull medium shade of chartreuse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что то пахнет тусклый».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что то пахнет тусклый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, то, пахнет, тусклый . Также, к фразе «что то пахнет тусклый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.