Шаги, которые необходимо предпринять для расширения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шаги, которые необходимо предпринять для расширения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
steps to be taken to enhance
Translate
шаги, которые необходимо предпринять для расширения -

- шаги

Steps

- необходимо [словосочетание]

словосочетание: it’s necessary

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Я - убеждённый, почти старомодный приверженец парламентарной демократии, но когда дело доходит до ситуаций наподобие той, которая будет существовать в послевоенном Ираке, необходимо предпринять ещё две столь же неотложные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a strong, almost old-fashioned believer in parliamentary democracy, but when it comes to situations like postwar Iraq, two other imperatives are equally pressing.

В 1982 году правительство Великобритании создало комитет под председательством философа Мэри Уорнок, чтобы изучить эти вопросы и посмотреть, какие действия необходимо предпринять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, the UK government formed a committee chaired by philosopher Mary Warnock to look into the issues and see what action needed to be taken.

Необходимо на международном уровне предпринимать совместные усилия и осуществлять сотрудничество в рамках борьбы с торговлей наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International coordination and cooperation against drug trafficking were essential.

Мы настоятельно призываем обе стороны предпринять необходимые шаги для возвращения к «дорожной карте», которая предлагает наилучший путь для продвижения вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge both sides to take the steps necessary to return to the road map, which constitutes the best way forward.

Причины заключались в том, что недоверчивые предприниматели подчеркивали необходимость избегать неудач путем разумного выбора задач и более глубокого анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons were that distrusting entrepreneurs would emphasize failure avoidance through sensible task selection and more analysis.

Им необходимо точно представлять, почему партнерские отношения, предусматривающие оказание поддержки в реализации цели Организации Объединенных Наций, являются выгодными с предпринимательской точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need a clear case as to why partnerships in support of United Nations goals make good business sense.

И что необходимо предпринять стране, чтобы поставить под контроль нашу долговую проблему, которая висит над нами, как Дамоклов меч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what would it take for the country to get control over our debt problem, which is hanging over us like a huge sword of Damocles?

Кроме того, усилия, предпринимаемые на национальном уровне, нельзя так просто отделить от необходимости решения более широких вопросов, включая облегчение бремени задолженности, сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, national efforts cannot easily be separated from the need to tackle broader issues including debt relief, poverty reduction and sustainable development.

В Латвии для того, чтобы быть признанным потерпевшим в соответствии с уголовно-процессуальным законом, необходимо предпринять четыре шага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Latvia, in order to be recognized as a victim under the criminal procedure law four steps must be undertaken.

Вполне естественно, что предпринимателей прежде всего интересуют прибыли, в связи с чем необходимо уделять внимание пропаганде рыночных возможностей и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business interests naturally focused on earnings, and therefore attention needed to be given to emphasizing the market opportunities of development.

Для того чтобы предпринять что-нибудь в семейной жизни, необходимы или совершенный раздор между супругами, или любовное согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to carry through any undertaking in family life, there must necessarily be either complete division between the husband and wife, or loving agreement.

В некоторых отраслях предпринимаются более активные меры по снижению стигматизации и повышению психического благополучия, и эта необходимость становится все более и более очевидной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some branches with more proactive measures to reduce the stigma and promote mental well-being and the need is becoming painfully more and more clear.

Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon.

Необходимо предпринять целенаправленные усилия в целях срочного решения вопросов, которые связаны с такими поселениями в Митровице и Пече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special efforts are needed to resolve urgent informal settlement issues in the Mitrovica and Pec municipalities.

По этой причине я вновь выражаю сожаление в связи с необходимостью действий, которые я чувствую себя вынужденным предпринять в его случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason I repeat my regret at the necessity for the action I feel compelled to take in his case.

Ничего и не надо будет предпринимать, только, конечно, необходимо трудиться на благо общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody would have to do anything. What I mean is, of course, except working for the common good.

Необходимость предпринять в этом направлении действия предприятиями, учреждениями образования, правительствами стран и молодыми людьми очевидна, как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imperative for businesses, educators, governments, and young people to take action could not be stronger.

Они требуют серьезного рассмотрения и глубокого изучения, а для их реализации необходимо будет предпринять конкретные шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They require serious consideration and in-depth study, and concrete steps should be taken towards their realization.

Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention.

Необходимо, чтобы и развитые, и развивающиеся страны, независимо от того, являются ли они странами происхождения, странами назначения или странами транзита, предприняли глобальные усилия, с тем чтобы искоренить все формы рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a need for a global effort by both developed and developing countries, whether countries of origin, destination or transit, to help eradicate all forms of slavery.

Эти инструменты также демонстрируют необходимость определения намерений тех, кто предпринимает действия по выявлению подрывной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These tools further demonstrate the need to determine intent of those taking action to identify subversive activities.

Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field.

Многие делегации настаивают на том, что в этой связи необходимо предпринять больше усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many delegations have made the point that more is needed in this respect.

Если в подобных обстоятельствах у человека возникает необходимость, воспользоваться уборной, то что следует предпринять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if one were to need to make use of a bathroom how might one do that in these special circumstances?

Систематическая попытка создать необходимую нормативную базу для борьбы с голодом была предпринята британским правительством в 1880-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A systematic attempt at creating the necessary regulatory framework for dealing with famine was developed by the British Raj in the 1880s.

Необходимо предпринять реальные усилия по созданию условий для реализации решения о создании двух государств, как это предусмотрено резолюцией 1397 Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts must be deployed in earnest to create the conditions towards realising the two-State solution as envisaged in Security Council resolution 1397.

Если ваша консоль Xbox потеряна или украдена, то необходимо предпринять некоторые меры, чтобы защитить свою учетную запись и информировать о потери консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your Xbox console was lost or stolen, there are several steps you’ll want to take to secure your account and report your lost console.

Она согласилась с тем, что необходимо предпринять дополнительные усилия по оказанию помощи бросившим школу детям, так как образование - это необходимое условие развития ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She agreed that there was a need for renewed efforts in helping school drop-outs as education was vital to child development.

Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples.

Международному сообществу необходимо предпринять согласованные усилия с тем, чтобы разорвать связь между нищетой и незаконным производством наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerted efforts by the international community were necessary in order to sever the link between poverty and the illicit production of narcotic drugs.

Это могло бы конструктивно спровоцировать дискуссию и шаги, которые необходимо предпринять для предотвращения изображенных катастроф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such might constructively provoke discussion and steps to be taken to prevent depicted catastrophes.

Именно Картер первым предложил это название и предпринял необходимые политические шаги, чтобы его приняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter had first proposed the name and had made the necessary political manipulations to get it accepted.

Будьте уверены, что президент предпринимает все необходимые шаги, чтобы были приняты соответствующие ситуации меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be sure that the President is taking steps to ensure that appropriate action will be taken.

В 2011 году Бек основал некоммерческую организацию Mercury One, которая призвана поддерживать себя через свое предпринимательство без необходимости в грантах или пожертвованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Beck founded the non-profit organization Mercury One, which is designed to sustain itself through its entrepreneurship without the need for grants or donations.

Консерваторы настаивают, что для роста необходимы низкие налоги и стимулы, содействующие предпринимательству, например, гибкие рынки труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservatives insist that growth requires low taxes and incentives such as flexible labor markets to encourage entrepreneurship.

Я твердо уверен, что необходимо позволить системе свободного предпринимательства проложить нам дорогу к новым высотам в космосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we should let the free-market system spur us to new heights in space.

Присутствие объективных свидетелей могло бы способствовать снижению уровня насилия и помочь обеим сторонам предпринять необходимые шаги для прекращения конфронтации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presence of objective witnesses could serve to calm the violence and help both sides take the necessary steps back from confrontation.

Необходимо было что-то предпринять, чтобы сохранить актуальность ядерного сдерживания Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something had to be done in order to maintain the relevance of the UK's nuclear deterrent.

Весь персонал должен быть обучен методам, используемым магазинными ворами для кражи товаров, и надлежащим действиям, которые необходимо предпринять для обнаружения этих краж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All personnel must be trained in the techniques shoplifters use to steal merchandise and the proper actions to take to detect these thefts.

Решение первой задачи требует от проектных предпринимателей доступа к широкому спектру информации, необходимой для освоения новых инвестиционных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolving the first challenge requires project-entrepreneurs to access an extensive range of information needed to seize new investment opportunities.

Мы понимаем необходимость уважать неприкосновенность судебной власти и не предпринимать действий, направленных на давление на нее или предвзятое отношение к рассматриваемому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand the need to respect the sanctity of the Judiciary, and not undertake acts seen to pressure it, or prejudice a case that stands before it.

У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.

Необходимо предпринять более радикальные усилия, с тем чтобы достичь перелома в отношениях между народами Федерации и их руководителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More radical efforts must be undertaken to achieve a turning point in the relations between the peoples of the Federation and their leaders.

В свете недавних краж в школе Турроу, необходимо НЕМЕДЛЕННО предпринять действия по упразднению приюта для бездомных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of the recent appliance theft at Turow Elementary, action must be taken to abolish the homeless shelter ASAP.

Предприниматели сталкиваются с ограничениями ликвидности и часто не имеют необходимого кредита, необходимого для заимствования больших сумм денег для финансирования своего предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrepreneurs are faced with liquidity constraints and often lack the necessary credit needed to borrow large amounts of money to finance their venture.

Поэтому четкое определение того, что требуется, насколько срочно и какие действия необходимо предпринять, имеет первостепенное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, an explicit statement of what is required, how urgent, and what action needs to be taken is paramount.

Но предпринимаемые сейчас меры не обеспечат быстрого решения проблем, так необходимого администрации Буша, так как падение доллара не обязательно повлечёт за собой рост цен импорта в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this won't provide the quick fix that the Bush administration yearns for, because a declining dollar need not bring about an equivalent rise in the price of US imports.

Необходимо предпринять все усилия для того, чтобы свести к минимуму последствия войны для гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every effort must be engaged to minimize the effect of the war on Iraqi civilians.

Тем не менее необходимо предпринять дополнительные усилия, поскольку треть государств еще не приняли таких мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More effort is, however, necessary, as a third of the States have not taken such steps.

Однако, прежде чем предпринимать поспешные действия, необходимо провести глубокий анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was necessary, however, to carry out an in-depth analysis before taking any precipitate action.

В национальные законы были внесены поправки, поощряющие развитие частного предпринимательства, банковского и страхового дела, торговли и привлечение иностранных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws were modified to encourage private business, banking, insurance, trade and foreign investments.

Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time.

Следовательно, необходимо принимать дополнительные меры по поощрению и осуществлению маломасштабных и среднемасштабных проектов и мероприятий на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, further measures and actions should be taken to promote and implement small and medium size projects and activities at the local level.

Для выполнения федерального законодательства необходимо оснастить основное производство дополнительным технологическим оборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To implement this federal law it is necessary to equip main manufacture with supplementary production machinery.

Возможно, что ее красота и окружающие ее пышность и блеск только разжигают его интерес к тому, что он предпринял, только укрепляют его намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be that her beauty and all the state and brilliancy surrounding her only gives him the greater zest for what he is set upon and makes him the more inflexible in it.

Отчет психолога также необходим при поступлении в начальную школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A psychologist's report is also needed if enrolling in primary school.

Эта конструкция балуна не подходит для низких частот из-за большой длины трубы, которая будет необходима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This balun design is not good for low frequencies because of the long length of pipe that will be needed.

Предпринимались также усилия по кодификации моделей проектирования в конкретных областях, включая использование существующих моделей проектирования, а также моделей проектирования в конкретных областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts have also been made to codify design patterns in particular domains, including use of existing design patterns as well as domain specific design patterns.

В течение дюжины лет предпринимались попытки найти различные решения, но Лондон продолжал настаивать на введении налогов без консультаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a dozen years different solutions were attempted, but London kept insisting on imposing taxes without consultation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шаги, которые необходимо предпринять для расширения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шаги, которые необходимо предпринять для расширения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шаги,, которые, необходимо, предпринять, для, расширения . Также, к фразе «шаги, которые необходимо предпринять для расширения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information