Энциклопедические знания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: encyclopedic, encyclopaedic, encyclopedical, cyclopaedic, cyclopedic, encyclopediac, encyclopediacal, encyclopaediac, encyclopaediacal
энциклопедический справочник - encyclopedic handbook
энциклопедический словарь - encyclopedic Dictionary
Синонимы к энциклопедический: универсальный, образованный, всесторонний, всеобъемлющий, многосторонний, охватывающий различные области знания
имя существительное: knowledge, cognition, knowing, science, cognizance
техническое знание - technological knowledge
древнее знание - ancient knowledge
знание жизни - knowledge of life
знание законов - knowledge of the law
знание сила - knowledge is power
обширное знание - extensive knowledge
знание географии - geography knowledge
знание боевых искусств - knowledge of martial arts
тест на знание английского языка как иностранного - test of English as a foreign language
приобретать знание - acquire knowledge
Синонимы к знание: знание, понимание, эрудиция, знакомство, познания, осведомленность, сведение, умение, навык, мастерство
Значение знание: Постижение действительности сознанием; наука.
А с другой стороны, это дало мне практически энциклопедические знания нашего прошлого. |
On the plus side though, this has given me a near-encyclopedic knowledge of our past. |
Цель универсальных энциклопедий состояла в том, чтобы зафиксировать все человеческие знания во всеобъемлющем справочном труде. |
It was the goal of universal encyclopedias to record all human knowledge in a comprehensive reference work. |
Цель Дидро, в создании этой энциклопедии, была в том, чтобы собрать воедино все и каждую области человеческого знания, чтобы создать книгу, которая могла бы изменить образ мысли человека. |
'Diderot's aim for his encyclopaedia was to assemble 'each and every branch of human knowledge, creating a volume 'that had the power to change men's common way of thinking. |
Это базовые знания, любой хорошо зарекомендовавший себя энциклопедист, историк или профессор в этих исследованиях знает это точно так же, как они знают 2+2=4. |
This is basic knowledge, any well established encyclopedia, historian or proffessor in these studies knows this just like they know 2+2=4. |
Цель универсальных энциклопедий состояла в том, чтобы зафиксировать все человеческие знания в всеобъемлющем справочном труде. |
It was the goal of universal encyclopedias to record all human knowledge in a comprehensive reference work. |
Информация, содержащаяся в энциклопедиях и учебниках, является хорошим примером явного знания. |
The information contained in encyclopedias and textbooks are good examples of explicit knowledge. |
У него просто энциклопедические знания в области наркотиков. |
He's got an encyclopaedic knowledge of drugs. |
Я не претендую на энциклопедические знания Доктора Кто, но есть ли какой-либо другой источник для этого, кроме цитируемой книги? |
I don't claim encyclopedic knowledge of Doctor Who, but is there any other source for this other than the book quoted? |
Как энциклопедия, она должна как можно лучше излагать порядок и связь частей человеческого знания. |
As an Encyclopédie, it is to set forth as well as possible the order and connection of the parts of human knowledge. |
Предположительно у него энциклопедические знания об импрессионистах. |
Supposedly he has an encyclopedic knowledge of the impressionists. |
Дидро хотел, чтобы энциклопедия передала все знания о мире народу Франции. |
Diderot wanted the Encyclopédie to give all the knowledge of the world to the people of France. |
Но мы пишем здесь энциклопедическую статью, поэтому мы должны иметь это в виду. |
But we are writing an encyclopedia article here, so we have to keep that in mind. |
Энциклопедическая статья должна содержать анализ предмета, а не просто перечислять сообщаемые факты. |
An encyclopedia article should provide analysis of the subject not simply list reported facts. |
Сейчас мои знания английского позволяют мне иметь друзей за границей моей родины, а завтра мне понадобиться уже другой уровень знания языка, чтобы найти друзей на профессиональном уровне, познакомиться с культурой и историей их стран. |
Now my knowledge of English allows me to have friends abroad, but tomorrow I will need to know English better to find friends on a professional level, to get acquainted with culture and history of their countries. |
Теперь я использую свои знания, чтобы помочь владельцам малого бизнеса бороться в жёстком мире конкуренции. |
TO HELP STRUGGLING SMALL BUSINESS OWNERS MAKE IT IN THIS COMPETITIVE WORLD. |
Теперь же доктор Холмс призывал на помощь все свои знания о выпечке самого лучшего хлеба. |
Now Dr. Holmes mustered all he had ever known about the process of baking the best quality of bread. |
Скорее, они были тем механизмом, который помогал Советам организовать их знания о мире. Это было что-то вроде гибрида, в котором соединились карты Google и Википедия — но на бумаге. |
Rather, they were a framework for organizing much of what the Soviets knew about the world, almost like a mashup of Google Maps and Wikipedia, built from paper. |
So many mothers don't even have the solace of knowing where their sons have fallen. |
|
Number two: leisure to digest it. |
|
Знания Гарретта о петухах легли в основу нашего плана избегания контакта с Джули Бейкер. |
Garrett's expertise in roosters... was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. |
Well, I'm going to go and brush up on my classics, so I will see you gentlemen later. |
|
Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны. |
I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land. |
Эта статья нуждается в некоторых непредвзятых редакторах, или здравомыслящие люди будут продолжать видеть ее как фанатскую страницу шутки, а не энциклопедическую запись. |
This article needs some unbiased editors or sane people will continue to see it as a joke fan page, not an encyclopedic entry. |
Это тот же самый Брахман, но рассматриваемый с двух точек зрения, одной из которых является ниргуни-фокус знания, а другой-сагуни-фокус любви, объединенный как Кришна в гите. |
It is the same Brahman, but viewed from two perspectives, one from Nirguni knowledge-focus and other from Saguni love-focus, united as Krishna in the Gita. |
Кто-нибудь когда-нибудь задумывался, что эта энциклопедия может стать слишком большой? |
Has anybody ever stopped to think that this encyclopedia could be getting too big? |
Они могут считать, что сексуальные знания необходимы или просто неизбежны, поэтому они предпочитают учебные программы, основанные на воздержании. |
They may believe that sexual knowledge is necessary, or simply unavoidable, hence their preference for curricula based on abstinence. |
На семейной ферме она развила свои знания и любовь к лошадям, став тренером в возрасте 17 лет, после того как ее отец уехал в Перу. |
On her family's farm, she developed her knowledge of and love for horses, establishing herself as a trainer at the age of 17, after her father left for Peru. |
В 2017 году Бил запустил Infogalactic, англоязычную Вики-энциклопедию. |
In 2017, Beale launched Infogalactic, an English-language wiki encyclopedia. |
Он получил небольшое формальное образование, но получил свои знания по китайской истории и культуре через традиционное семейное школьное образование и непрерывное самообучение. |
He received little formal education, but gained his knowledge on Chinese history and culture through traditional family school education and continuous self-study. |
При династии Цин знания иезуитов в области наблюдательной астрономии и сферической тригонометрии приветствовались императорским двором. |
Under the Qing Dynasty, the Jesuits' knowledge of observational astronomy and spherical trigonometry was welcomed by the imperial court. |
Хотите верьте, хотите нет, но на самом деле есть несколько новых пользователей, которые действительно здесь, чтобы помочь и улучшить энциклопедию. |
Believe it or not, there are actually some new users who are genuinely here to help out and improve the encyclopaedia. |
Например, высказывание может быть закодировано как “обсудите двусмысленности, чтобы прояснить их или” приветствуйте внешние знания как позитивные индикаторы критического мышления. |
For example, a statement might be coded as “Discuss ambiguities to clear them up” or “Welcoming outside knowledge” as positive indicators of critical thinking. |
Но энциклопедическая статья охватывает всю жизнь субъекта, а не только событие его смерти. |
But an encyclopedia article covers the subject's entire life, not just the event of their death. |
На мой взгляд, это также больше подходит для словаря, а не для энциклопедии. |
In my opinion, this also appears to fit more in a dictionary instead of an encyclopedia. |
Первой областью, претендующей на происхождение от идей куна, была социология научного знания. |
The first field to claim descent from Kuhn's ideas was the sociology of scientific knowledge. |
Самая важная составляющая независимой энциклопедии - это также истина. |
The most important ingredient of an independent encyclopaedia is also the truth. |
Я думал, что это свободная энциклопедия, где публичное злоупотребление зарегистрированными пользователями запрещено. |
I have thought this is the free encyclopedia where public abuse by registered users is prohibited. |
Результирующее знание должно быть в машиночитаемом и машиноинтерпретируемом формате и должно представлять знания таким образом, чтобы облегчить вывод. |
The resulting knowledge needs to be in a machine-readable and machine-interpretable format and must represent knowledge in a manner that facilitates inferencing. |
Мои специальные знания относятся к области собственно Пруссии как нации, а не к деталям каждого конкретного периода. |
The record-setting thermophile, Methanopyrus kandlerii, was isolated from a hydrothermal vent. |
Эта практика вскоре была прекращена из-за боязни выдать свои знания. |
This practice was shortly discontinued, for fear of giving away their knowledge. |
Этот редактор, JJBulten, также сделал заявления, которые не относятся к сфере академического или энциклопедического интереса. |
This editor, JJBulten, has also made statements which come across as not in the realm of academic or encyclopedic interest. |
Знания о текстильном производстве существовали на протяжении веков. |
The knowledge of textile production had existed for centuries. |
Люди приходят в WP не за новостями, а используют их как энциклопедический справочник. |
People don't come to WP to get their news, they use it as an encyclopedic reference. |
Теоретические знания могут быть получены заранее или переданы в процессе игры, а затем проверены на виртуальной практике. |
Theoretical knowledge can either be acquired beforehand or imparted during the game, which can then be tested in a virtual practice. |
Я перенес этот абзац из основной статьи, так как не считаю его энциклопедическим и очень самореферентным. |
I moved this paragraph from the main article, since I don't believe it is encyclopaedic and it is very self-referential. |
В своей наиболее полной форме, такой как карты Эбсторфа и Херефорда, они становятся второстепенными энциклопедиями средневековых знаний. |
In their fullest form, such as the Ebstorf and Hereford maps, they become minor encyclopedias of medieval knowledge. |
К сожалению, все определенные географические знания, которые он включил в свою карту, также утрачены. |
Unfortunately, any definite geographical knowledge that he included in his map is lost as well. |
Может быть, кто-то из вас будет иметь некоторые знания в этой области и может порекомендовать, что я должен получить? |
Maybe some of you will have some knowledge in this area and could recommend which I should get? |
Штайнер подошел к философским вопросам знания и свободы в два этапа. |
Steiner approached the philosophical questions of knowledge and freedom in two stages. |
Но некоторые любители пытаются смешать соционику и эзотерические знания. |
But some amateurs are trying to mix socionics and esoteric knowledge. |
Преимущество такого подхода перед удалением состоит в том, что он расширяет сферу охвата энциклопедии. |
The advantage of this approach over deletion is that it expands the scope of the encyclopedia. |
Недавно приобретенные знания оказывают странное, но сильное влияние на шизофреников по отношению к ранее усвоенной информации. |
Recently acquired knowledge has a strange but strong influence on schizophrenic individuals in relation to information previously learned. |
Другие недавние изменения, которые были ценны и энциклопедичны, остались нетронутыми. |
Other recent changes that were valuable and encyclopedic remained untouched. |
Есть предложение создать прецедент, что имена не являются энциклопедическими. |
There is a proposal to create a precedent that names are not encyclopedic. |
Раздел 3.2, хотя он, несомненно, занимает центральное место в энциклопедической целостности статьи, тринадцать подразделов кажутся несколько чрезмерными. |
Section 3.2, although undoubtedly central to the encyclopedic integrity of the article, thirteen subsections seems a bit too much. |
Он начал свои путешествия в возрасте 23 лет, ища знания, чтобы испытать жизнь других людей и использовать эти знания, чтобы помочь с Ираном' |
He began his travels as a 23-year-old looking for knowledge, to experience the lives of others, and to use that knowledge to help with Iran' |
У меня вообще нет времени на редакторов, которые хотят внести ложь в энциклопедию. |
I have no time at all for editors who wish to introduce lies into the encyclopaedia. |
Наиболее распространенными формами явного знания являются руководства, документы, процедуры и обучающие видеоролики. |
The most common forms of explicit knowledge are manuals, documents, procedures, and how-to videos. |
Впервые писатели открыли возможность сделать некогда частные знания достоянием общественности и перешли к более региональным информационным справочникам. |
For the first time, writers had opened the power to make once private knowledge public and moved into more regional information guides. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «энциклопедические знания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «энциклопедические знания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: энциклопедические, знания . Также, к фразе «энциклопедические знания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.