Я приказываю тебе во имя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я приказываю тебе во имя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i command you in the name
Translate
я приказываю тебе во имя -

- я

I

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee

- во [предлог]

предлог: in

- имя [имя существительное]

имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker



Как твой начальник, я приказываю тебе отдать мне этот шлем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your superior, I order you to give me that Oculus.

Я имею власть над тобой и я приказываю тебе поверить в Бога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have dominion over you and I command you to believe in God!

Все-таки очень утомительно, когда тебе что-то приказывают, особенно если это делает Испания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it's very tiresome to be instructed to do things, especially by Spain.

Женщина, как твой жених, я приказываю тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woman, as your bridegroom, I command you!

Есть только одна вещь, которой я приказываю тебе избегать, а в случае непослушания не дам тебе больше ни шиллинга, клянусь богом! Это касается игры, сэр!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only there's one thing I order you to avoid, which, if you do not, I'll cut you off with a shilling, by Jove; and that's gambling,

И в ходе этого представления интересов, ты узнаешь определенные вещи об этом партнере, а он приказывает тебе никому больше о них не говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And during the course of that representation, you learn certain things about that partner, and he instructs you not to inform anyone.

Он твой старший офицер Так что он может и будет приказывать тебе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's your superior officer, so he can and will order you around.

Ты оставишь позади бессмысленную войну Дуку и останешься с нами, больше никто не будет приказывать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will leave Dooku's absurd war behind and remain with us, no longer to be ordered about.

Всевышний Бог приказывает тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most high God commands you!

Капитан Джойс иногда приказывал тебе подавать сигнал к построению, а иногда - к отбою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Joyce had you play roll call on some days, sound retreat on others.

Протокровь позволяет тебе делать только то, что я приказываю тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protoblood only allows you to do as I instruct

Я приказываю тебе исцелиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you to heal yourself.

Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.

Я приказываю тебе отпустить Джона Константина, этого смиренного слугу Господа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you to release John Constantine, this humble servant of God!

Я научил дочь неповиновению? Вот она сама здесь. Скажи правду, дочка, приказывал я тебе когда-нибудь не слушаться меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I ever taught my daughter disobedience?-Here she stands; speak honestly, girl, did ever I bid you be disobedient to me?

Я приказываю тебе, нечистый дух, овладевший телом слуги Господа, подчиняйся мне,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you, unclean spirit now attacking this servant of God, to obey me to the letter...

Я приказываю тебе сопровождать меня на свидании с Кэмероном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ordering you to chaperone my date with cameron.

Приказываю тебе улететь отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to fly away from here.

Предатель Буагильбер! Это я, Айвенго, тебе приказываю! Негодяй! Ты заплатишь мне за это своей кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traitor of Bois-Guilbert, it is Ivanhoe commands thee!-Villain, I will have thy heart's blood!

Я приказываю тебе, начиная со следующего твоего высказывания, рассказать, почему я был избран, и что должно было значить мое избрание для всех вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am ordering you, beginning with your next utterance, to tell me why I was elected, and what my election was supposed to mean to you all.

Одна часть твоего мозга хочет, чтобы ты сопротивлялся, кричал, плакал, а другая приказывает тебе заткнуться и просто пережить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One part of your brain wants you to resist, to shout, to cry, and the other part of the brain orders you to shut up and just go through it.

Твой клан приказывает тебе убить Ёго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your clan orders you to kill Yogo

Максимилиан, у тебя нрав твердый и сильный, ты человек недюжинного ума; я тебя не неволю, не приказываю тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a calm, strong mind, Maximilian. Maximilian, you are no ordinary man.

Я приказываю тебе найти лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you to find the cure.

Картер, как твой босс, я приказываю тебе Сделать комплимент этому утонченно одетому азиату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter, as your boss, I'm ordering you to pay a compliment to this sharply-dressed Asian man.

Внучка вашего господина и короля, и по его велению, я приказываю тебе освободить нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granddaughter of your lord and king, and by his command I order you to release us!

Для своего последнего проекта перед зачислением в армию Юнхо выбрал главную роль в веб-сериале Я приказываю тебе, играя роль шеф-повара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his last project before enlistment, Yunho chose to star in the web series I Order You, playing a chef.

Вебер приказываю тебе двигаться на северо-восток и высадить всех выживших на Поллок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Webber, your orders are to proceed five miles northeast and unload all survivors onto the Pollock.

А тебе советую не умничать, и делать то что тебе приказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I advise you not to be headstrong, and to obey your orders.

Профессор Злодеус Злей, преподаватель этой школы, приказывает тебе выдать информацию, которую ты скрываешь! - Злей хлестнул карту палочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Professor Severus Snape, master of this school, commands you to yield the information you conceal!” Snape said, hitting the map with his wand.

И как новый командир группы, приказываю тебе немедленно перевести допуск на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your new unit commander, I order you to transfer security clearance to me now.

Как приказывал тебе находиться за стенами города в качестве моего орудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I commanded your placement behind city walls to move as my instrument.

Не помню, чтобы приказывал тебе явиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not recall commanding your presence.

Никто тебе не приказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one gave you any orders.

а я сказала слушай, подруга, мне что, надо приказывать тебе отдыхать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I said, look, girlie, do I have to command you to have a good time?

Я не собираюсь приказывать тебе делать это, потому что ты и так знаешь, что это нужно сделать, и ты знаешь, что ты единственная, кто может это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna order you to do this because you know that it needs to be done, and you know that you are the only person who can do it.

Ах так, тогда приказываю тебе прикончить меня сию же секунду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well then, I order you to kill me at once!

А я, как твой парень, приказываю тебе закрыть свой нахальный рот и разевать его в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as your boyfriend, I'm ordering you to take your bossy mouth and flap it elsewhere.

Я приказываю тебе следовать за своим счастьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am ordering you to follow your bliss.

Император приказывает тебе явиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Emperor commands you to wait upon him.

менем господа, приказываю тебе уйти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of God, I command you begone!

Я приказываю тебе не причинять ей вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you, do not harm her.

Именем Господа нашего, Иисуса Христа. Ныне приказываю тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of our Lord, Jesus Christ, I now command you.

Я требую, я, наконец, приказываю тебе немедленно прекратить это издевательство! -прошипел он Хоттабычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I demand - no, I order you to stop this mockery immediately! he hissed.

Тебе не приказывали следить за Томом Йейтсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You weren't directed to follow Tom Yates.

Кондор, я приказываю тебе идти внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Condor, I'm ordering you to move ahead.

Как офицер полиции я приказываю тебе вернуться в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a police officer, I'm ordering you back into that vehicle.

я приказываю тебе прекратить и воздерживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm ordering you to cease and desist.

Я, Мастер, приказываю тебе подчиняться мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, the Master, bid you do my will!

Я приказываю тебе вернуться в темное царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I order you back to the evil realm.

Я благодарна тебе за доброту, но мне действительно нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you for your kindness, but I have to go.

Он должно быть был очень хороший следователь, потому что я хочу сказать тебе кое-что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have been one hell of an interrogator, because I'll tell you something.

Не дай этому испортить тебе вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it ruin your evening.

Вот, что я тебе скажу... поможешь найти мне её, и можешь тогда и дальше вдоволь наедаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what - you help me find that thing, you can keep right on ranch dipping'.

У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno turned. Are you attempting to give me an order?

Хью приказывает Джейн прекратить контакт с Майклом, что приводит к тому, что Джейн просит Мишеля покинуть ее дом и найти работу или что-то еще, чтобы занять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hugh orders Jane to end her contact with Michael which leads to Jane asking Michel to leave her house and find a job or something to keep him occupied.

Не в силах конкурировать с законными деловыми подходами, Грегори приказывает своим людям применить насилие, чтобы остановить поющего ковбоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to compete with legitimate business approaches, Gregory orders his men to use violence to stop the singing cowboy.

Ей не позволено покидать остров Рамидан, пока Тарсин здесь, хотя он и приказывает ей убираться с глаз долой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is not allowed to leave the Isle of Ramidan while Tarsin is Holder, although he orders she get out of his sight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я приказываю тебе во имя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я приказываю тебе во имя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, приказываю, тебе, во, имя . Также, к фразе «я приказываю тебе во имя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information