Добиваться во что бы то ни стало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добиваться успеха у публики - put over
добиваться успеха - to succeed
настойчиво добиваться - persevere
добиваться смягчения наказания - seek amelioration of punishment
добиваться успехов - make advances
добиваться чего-то - achieve something
добиваться положительных результатов - put up a good show
добиваться поставленной цели - to achieve goals
добиваться через суд - sue out
добиваться преимущества - gain advantage
Синонимы к добиваться: достигать, добиваться, добираться, приобретать, выполнять, успешно выполнять, доводить до конца, искать, стремиться, просить
Антонимы к добиваться: провалиться, не удаваться
задушить во время сна - overlie
во владение - possession
жить во грехе - living in sin
классификация секретной информации во франции - classification of sensitive information in France
с интервалом во - at an interval of
качество во время погрузки - shipped quality
во всех странах мира - worldwide
вся во власти желания - consumed with desire
недвижимость во владении - real estate holding
полёт во внешнем космосе - outer space flight
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
есть идея, что - have an idea that
считают, что - believe to be
делай, что должен , и будет то , что должно быть - do what you ought to, come what may
примерно в то же время, что и - at around the same time as
что в лоб, что по лбу - it is six of one and half a dozen of the other
а что - what
потянуть за что-л. - give a tug at smth.
просто потому что - just because
что было - what happened
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
когда бы ни - whenever
что бы то ни было - whatever it was
еще бы - still would
знал бы где упасть, соломки бы подстелил - if one knew about danger he would get ready
какой бы то ни было - whatever it was
была бы честь предложена - I would be pleased to offer
глаза бы мои не видели - My eyes have not seen
желательно бы - it is desirable to
как будто бы - as if
приходилось бы - would be necessary
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
дать кому-то холодное плечо - give someone the cold shoulder
делать то же (взамен) - do the same (in return)
Не Так то - Not so
наживаться на чем-то - preying on something
связать кого-либо с кем-то - associate anyone with someone
то будет - it will be
анализируй то - Analyze the
в каком-то смысле - in a sense
что-то ещё - something else
компетентный на то - authorized
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
во что бы то ни стало - no matter what
приплетать ни к селу ни к городу - lug into
лесть ни к чему тебя не приведет - flattery to anything you will not
ни бельмеса не знать (или не понимать, не смыслить) - nor belmesa not know (or do not understand, no sense)
ни во что не ставить (или считать) - in anything not to (or read)
ни к чёрту - no good
ни к чёрту не годится - no good no good
ни на грош нет - neither a penny is not
ни сват, ни брат - nor matchmaker nor brother
ни за что не - never
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
стать красным - become red
стать анимированными - become animated
стать хромой - become limp
стать активными - become active
стать стекловидным - become glassy
стать развращенным - become depraved
стать твердым - become solid
стать действующим - become operational
стать требовательнее - become more demanding
стать на боевое дежурство - enter on duty
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
Еще одним шагом по пути демократизации в ходе второго цикла УПО стало привлечение к работе федеральных структур и национальных советов. |
One of the democratic advances secured in the UPR Second Cycle involved engagement of the federative units and National Councils. |
И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии. |
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest, and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland, and most of Scandinavia. |
И поэтому стало совершенно очевидно с самого первого момента, что мы должны убрать это произведение и изменить программу. |
And so it was perfectly obvious from the first moment that we had to take that piece out and change the programme. |
Опекать Марту и обучать ее изобразительному искусству стало смыслом ее жизни, поддержкой в невыносимом браке. |
Protecting Martha and instructing her in the love of art became her reason for living, her strength in the intolerable marriage. |
Она представила себе, как врезается головой в этот самый твердый грунт, и ей стало нехорошо. |
She had pictured her head slamming into that solid ground as she was falling, but she wasn't about to remain hanging here. |
Выражение его глаз стало жалобным и обеспокоенным, и он был очень встревожен. |
The expression in his eyes became plaintive and querulous, and he was greatly perturbed. |
I would like to become all as before. |
|
Как представляется, первоначальным результатом такого запрета стало подпольное осуществление этой практики. |
The initial effect of the ban seemed to have been to drive such practices underground. |
The population began to eat less well, although there is no famine in the country. |
|
20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума. |
On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum. |
Данное обстоятельство стало решающим при выборе классификаций. |
That was the deciding factor in the choice of the classifications. |
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты. |
Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods. |
He brought us down here to make himself feel good. |
|
За отчетный период Независимый совет по надзору принял решения по 79 апелляциям и все больше решений Совета стало выполняться. |
During the reporting period, the Independent Oversight Board resolved 79 appeals, and compliance with the rulings of the Independent Oversight Board increased. |
Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить. |
When Bill Gates donated $1 billion to bring vaccines to poor children, he made it possible to protect tens of millions of young people from preventable diseases. |
Я уменьшу давление на позвоночник, чтобы повреждение не стало постоянным. |
I'm just relieving the pressure on his spine so the damage doesn't become permanent. |
Стало меньше конфликтов на континенте; с 12 конфликтов десятилетие назад мы спустились до 3-4. Один из самых ужасных - это Дарфур. |
Conflicts are down on the continent; from about 12 conflicts a decade ago, we are down to three or four conflicts - one of the most terrible, of course, of which is Darfur. |
Но за последние десять лет или около того, нас стало беспокоить нечто другое: быстрый мировой экономический рост. |
But, in the last ten years or so, we have become concerned about something else: rapid world economic growth. |
Мне стало интересно, почему существует такое расхождение между тем, как наше общество воспринимает машинальное рисование, и тем, как обстоят дела на самом деле. |
So I was curious about why there was a disconnect between the way our society perceives doodling and the way that the reality is. |
Но наиболее значимым стало лидерство Италии в попытках восстановить отношения с Россией после украинской конфронтации, а также расширить сотрудничество по Сирии. |
Most significantly, Italy is leading an effort to repair relations with Russia after the Ukraine confrontation and to strengthen cooperation over Syria. |
Они прекрасно понимали, что Соединенные Штаты стремятся во что бы то ни стало предотвратить распространение советского коммунизма. |
They knew in the most elegant sense that the United States had committed itself to prevent the spread of Soviet communism — no matter what. |
В 2013 году на станции наконец установили новые вентиляторы, благодаря которым «в нашем сегменте стало немного тише», как сказал Юрчихин. |
In 2013 new ventilators were finally installed that, well, “made our segment a bit quieter,” said Yurchikhin. |
Но Кремль делает ставку на то, что ему удастся изменить геополитическую повестку на своих условиях, и избрание Трампа стало тем важным событием, на которое как раз и надеялась Москва. |
The Kremlin, however, bet that it would be able to shift the geopolitical agenda to its terms, and Trump’s election is the seismic event Moscow had hoped for. |
Сегодня мы можем утверждать, что искусство в Латинской Америке больше не является привилегией власть имущих - оно стало социальным правом, правом каждого. |
Today we can say that art in Latin America is no longer a monopoly of elites and that it has become a social right, a right for all the people. |
Немецкое вето на программу количественного смягчения в американском стиле стало главной причиной едва не наступившего коллапса единой валюты в 2012 году. |
Germany’s veto on US-style quantitative easing was also the main reason for the near-collapse of the single currency in 2012. |
В Москве в ходе протестов полиция арестовала более тысячи человек, что стало рекордом для этого города за все время правления Путина. |
In Moscow, the protest culminated in over 1,000 arrests, a record for the city under President Vladimir Putin’s rule. |
Стало быть, он хочет оставить ему в наследство революцию? |
He must wish to leave him heir to a revolution. |
Не знаю, от жалости ли к нему, но у его двоюродной сестры стало такое же печальное лицо, как у него, и она подбежала к отцу. |
I do not know whether it was sorrow for him, but his cousin put on as sad a countenance as himself, and returned to her father. |
Лицо у неё стало такое, словно мы невесть что натворили, и она уже собралась катить своё кресло к телефону. |
She put her hands on the wheels of her chair and executed a perfect right face. |
Они поженились, и это стало для ЦС дилеммой, потому что отец Николь - весьма известный в Австралии психолог. |
They got married, and this posed a dilemma for the church, because her father is a well-known psychologist in Australia. |
Стало опасным передвигаться под сенью ночи. |
It is too dangerous to move about the shadows tonight. |
Лицо его стало серьёзным. |
Then his face became earnest again. |
Как только мы подъехали к твоему дому, Паломино сказал мне, что ему внезапно стало плохо и он не сможет сегодня работать. |
Just as we pull up in front of your apartment, palomino tells me... he is suddenly so sick he can't possibly work today. |
Все стало очень сложно т.к. он вроде как собрался претендовать на должность декана. |
It was getting complicated since it looked like he was going to get tenure. |
Со времени появления отряда в священнике, под его маской ледяного спокойствия, стало ощущаться волнение. |
From the moment of that troop's passing, some agitation had pierced through the archdeacon's glacial envelope. |
Маленький герцог, страшно взволнованный, во что. бы то ни стало хотел идти с ними, но мистер Отис боялся, что будет драка, и не взял его. |
The little Duke of Cheshire, who was perfectly frantic with anxiety, begged hard to be allowed to go too, but Mr. Otis would not allow him, as he was afraid there might be a scuffle. |
Это до того, как слово истерический стало синонимом очень смешному? |
This was before hysterical became a synonym for hilarious? |
От яркого света стало больно глазам, он ослеплял волчонка; внезапно раздвинувшееся пространство кружило ему голову. |
The light had become painfully bright. He was dazzled by it. Likewise he was made dizzy by this abrupt and tremendous extension of space. |
Когда это зажигать свечки стало более интересным, чем гасить их? |
When did lighting candles become more fun than blowing them out? |
Доктор Рунк говорит, что больным стало еще хуже и времени у нас не так много. |
Doctor says the sick people are getting worse. We're running out of time. |
Выставили также одну женщину, вежливо взяв под локотки; правда, при этом она награждала сопровождающих такими эпитетами, что даже мне стало неловко. |
A women was ejected politely-not politely on her part; she made coarse remarks about ejectors. I was embarrassed. |
Забыться сном уже нельзя, по крайней мере до ночи, нельзя уже вернуться к той музыке, которую пели графинчики-женщины; стало быть, надо забыться сном жизни, |
To forget himself in sleep was impossible now, at least till nighttime; he could not go back now to the music sung by the decanter-women; so he must forget himself in the dream of daily life. |
Его рана зацвела, его горе стало излучать свет, его Я слилось с вечностью. |
His wound blossomed, his suffering was shining, his self had flown into the oneness. |
Слово извиняемся стало последней каплей в этом кратере. |
The word sorry fills that crater right to the brim, yeah. |
— Да потому, что они убийцы! Убили нескольких человек, в том числе и деда Софи. А стало быть, раздобыли ключ и пароль Преступным путем. |
They murdered people tonight. Including Sophie Neveu's grandfather. The key and password were obviously ill-gotten. |
But the towel reddened as though by magic. |
|
Его уничтожение стало моей задачей, но я не сумел ее выполнить. |
The task of his destruction was mine, but I have failed. |
Мне стало известно, что некоторые из моих вчерашних слов могли быть неверно истолкованы. |
It has come to my attention that some of what I said yesterday may have been misconstrued. |
Когда стало ясно, что их начальник ничего, кроме оболванивания не умеет, я ознакомился с его паствой и понял, что Ариа сомневается насчет своего пребывания здесь. |
When it became clear that this one would do little more than proselytize, I scanned his herd and realized that Aria was having second thoughts about being here. |
Том это заметил, и ему стало еще более жаль эту одинокую, беззащитную женщину, стоявшую на краю гибели. |
Tom noticed this, and it strongly inclined his sympathies toward her in her perilous and unfriended situation. |
Но, несмотря на то, что все это было очень тяжело, я вошел в азарт, потому что это дело стало частью меня. |
You know what, though? As horrible as that kind of thing is I got an adrenaline rush being part of it. |
Человек - вроде рубля: перевернулся в хорошем обороте три целковых стало! |
Man is like a ruble; put out at good interest it produces three rubles. |
Afterwards they had learned his name. |
|
Постепенно Филипу стало казаться, что он дурак и зря поддался чувству ревности. |
Presently Philip began to think he had been a fool to surrender to a feeling of jealousy. |
Со временем стало известно, куда он уходит, и тогда обе семьи принялись спорить из-за него через забор. |
The destination of his goings leaked out at length, and then the two families quarrelled about him over the fence. |
Благодарю вас, - сказал Пуаро с таким видом, будто ему все стало ясно. - Значит, вы считаете маловероятным, что она замешана в преступлении? |
Ah! said Poirot with every appearance of being much gratified. So you do not think that she is likely to be implicated in this crime? |
Неожиданно это стало деликатесом. |
All of a sudden it's a delicacy. |
Все то, что Хенчард узнал так скоро, естественно, стало известно всем, только немного позже. |
What Henchard saw thus early was, naturally enough, seen at a little later date by other people. |
It will be nice when it gets really warm again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добиваться во что бы то ни стало».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добиваться во что бы то ни стало» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добиваться, во, что, бы, то, ни, стало . Также, к фразе «добиваться во что бы то ни стало» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.