Conciliation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- conciliation [kənsɪlɪˈeɪʃn] сущ
- примирениеср, соглашательствоср(reconciliation, compromise)
- conciliation procedure – процедура примирения
- согласительная процедура, примирительная процедура, процедура примирения(conciliation proceedings, conciliation procedure)
- умиротворениеср(appeasement)
-
- conciliation [kənsɪlɪˈeɪʃn] прил
- согласительный, примирительный(conciliatory)
- conciliation commission – согласительная комиссия
-
noun | |||
примирение | reconciliation, conciliation, accommodation, propitiation, reunion, reconcilement | ||
согласительная процедура | conciliation | ||
соглашательство | conciliation | ||
умиротворение | appeasement, pacification, conciliation, propitiation |
noun
- placation, propitiation
struggle, confrontation, ruckus, armed conflict, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, military action, mumbo jumbo, nonsense, opposition, twaddle, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy, arguing, armed conflicts, armed struggle, aversion, battle
Conciliation the action of stopping someone from being angry; placation.
Moreover, the opposite formulation now prevailed in published commercial mediation and conciliation agreements used as precedent in Australia and elsewhere. |
Более того, в настоящее время в публикуемых соглашениях о торговом посредни-честве и согласительной процедуре преобладает прямо противоположная формулировка, создавая прецедент в Австралии и в других странах. |
He is already chairman of the conciliation body mining damage in the coal industry. |
Он уже является председателем согласительного органа по горному делу в угольной промышленности. |
A conciliation commission shall be created upon the request of one of the Parties to the dispute. |
Согласительная комиссия создается по просьбе одной из сторон в споре. |
Aspects of the work of UNCITRAL in the area of mediation and conciliation were also touched upon. |
Участники также коснулись работы ЮНСИТРАЛ в области посредничества и примирения. |
Public debate making clear cases one way or the other seems more appropriate than conciliation. |
Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение. |
Only then can conciliation, mediation, negotiation, arbitration, and collaborative problem-solving processes establish themselves. |
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем. |
Those elements distinguished conciliation on the one hand from binding arbitration and, on the other hand, from negotiations between the parties or representatives of the parties. |
Такие элементы позволяют разграничить, с одной стороны, согласительную процедуру и проводимое в обязательном порядке арбитражное разбирательство, а, с другой стороны, согласительную процедуру и переговоры между сторонами или представителями сторон. |
The turmoil engendered by strikes was universally condemned even by parliamentary socialists, who favored negotiation and conciliation. |
Беспорядки, вызванные забастовками, повсеместно осуждались даже парламентскими социалистами, которые выступали за переговоры и примирение. |
И в этом он был неколебим, никаких уступок и компромиссов! |
|
A conciliation procedure that could be invoked unilaterally was welcomed, but the procedure was described as insufficient. |
Процедура примирения, к которой можно обращаться в одностороннем порядке, получила одобрение, однако при этом было заявлено, что она является недостаточной. |
Let me take to him some words of conciliation... |
Разрешите мне передать ему слова примирения... |
After a determined period of time, for example six months, another conciliation meeting is arranged for the final agreement, which will be followed up. |
По истечении определенного периода времени, например шести месяцев, проводится еще одна встреча для достижения окончательного соглашения о примирении, выполнение которого будет контролироваться. |
Where such conciliation occurred, the Model Law would simply not be applicable. |
В тех случаях, когда будет иметь место такая согласи-тельная процедура, Типовой закон просто не будет применимым. |
The third reading, also known as the conciliation process, concluded at midnight on 5 November 2009. |
Третье чтение, также известное как процесс примирения, завершилось в полночь 5 ноября 2009 года. |
It was said that complaint-handling, negotiation and conciliation were methods of amicably resolving disputes that had proven to be very effective. |
Было отмечено, что рассмотрение претензий и согласительная процедура являются методами урегулирования споров на дружественной основе, которые доказали свою высокую эффективность. |
You must understand, he said in a tone of conciliation, I cannot agree to it. |
Поймите же, - заговорил хозяин примирительным тоном, - ведь я не могу на это согласиться. |
He said that the process was slower than expected and the conciliation procedure should start in March. |
Он отметил, что работа в этой области продвигается медленнее, чем предполагалось, и сообщил, что в марте должна начаться согласительная процедура. |
It consists of the Supreme Court of 20 permanent judges and a Chief Justice, appellate courts, city and district courts, and conciliation councils. |
Он состоит из Верховного суда в составе 20 постоянных судей и главного судьи, апелляционных судов, городских и районных судов, а также согласительных советов. |
However, as a gesture of conciliation and cooperation, he's asked me to give you this. |
Однако, в качестве жеста примирения и сотрудничества он попросил меня передать вам это. |
A stultifying form of international oversight that offers only fiat or imposed conciliation paralyzes their domestic political development. |
Утративший свое значение международный контроль, указывающий, что им делать, и диктующий свои примирительные процедуры, парализует политическое развитие этих стран. |
Yes, there DO exist special reasons for his doing so, assented De Griers in a conciliatory tone, yet with rising anger. |
Тут есть, - тут именно существует особое обстоятельство, - подхватил Де-Грие просящим тоном, в котором все более и более слышалась досада. |
However, to conciliate rivalries, several were usually nominated for the presidency, only one of whom exercised that function. |
Однако для сглаживания соперничества на пост президента обычно выдвигались несколько кандидатов, и только один из них выполнял эту функцию. |
Signs of conciliation and willingness would weigh in the camp's favor. |
Лагерю зачтутся знаки примирения и готовности идти на встречу. |
And so having easily won the daughter's good-will, the indefatigable little woman bent herself to conciliate the august Lady Southdown. |
Завоевав, таким образом, без большого труда расположение дочери, неутомимая маленькая женщина взялась за величественную леди Саутдаун. |
The third conciliator shall act as president of the commission. |
Третий посредник выступает в качестве председателя комиссии. |
Justice Bhandari took special interest in mediation and conciliation. |
Судья Бхандари проявляет особый интерес к вопросам посредничества и примирения. |
He saw himself as a conciliator, preferring to operate by consensus. |
Он считал себя посредником, предпочитая действовать на основе консенсуса. |
Of course, Madam, of course. You must also make conciliatory gestures towards the Spanish. |
Да, разумеется вы должны также |
Sir, as secretary of state, I've shown you my conciliatory side. |
Сэр, как госсекретарь, я показал вам свою мирную сторону. |
Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation. |
Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре. |
But our attitude was conciliatory-Look, people of Terra, we don't want to kill you. |
Но общий тон наших передач был примирительным: смотрите, люди Земли, мы не хотим вас убивать. |
I imagined that they would be disgusted, until, by my gentle demeanour and conciliating words, I should first win their favour and afterwards their love. |
Я понимал, что вызову в них отвращение, но думал кротостью и ласковыми речами снискать их расположение, а затем и любовь. |
Gervaise remained conciliatory, and peaceably argued against all this bad reasoning. She tried to soften the Lorilleuxs. |
Жервеза, не теряя самообладания, продолжала уговаривать их. Она старалась пристыдить их, внушить им сострадание к старухе. |
What one needs to do to be conciliatory! |
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой? |
Once more I beg of you to let the matter drop, he continued in a tone that was now entirely conciliatory. |
Но прошу же вас, - начал он совершенно умоляющим голосом, - оставьте все это! |
I am sure if you found some small means to conciliate the Queen, then the maids would probably be allowed to remain |
Я уверен, что если бы вы нашли какой-нибудь ...способ расположить к себе королеву, ...то вам бы разрешили оставить ваших горничных. |
It must also attempt to improve equality conditions in the legal profession and to improve and further conciliation. |
Кроме того, Комиссия будет добиваться улучшения параметров равноправия работников судебной системы, равно как и улучшать и расширять возможности для совмещения работы и семейной жизни. |
Powder and artillery are the surest and most infallible conciliatory measures we can adopt! |
Порох и артиллерия являются самыми верными и эффективными средствами, которые мы можем применить! |
It had been decided not to include specific provisions on the nature of the agreement to enter into conciliation. |
Поэтому в свое время было решено не включать никаких конкретных положений о характере соглашения, касающегося обращения к согласительной процедуре. |
Was it too late to conciliate him? |
Не слишком ли поздно идти на примирение? |
Потому что, после нашего примирительного ужина. |
|
The Russians took a conciliatory stance at this conference. |
На этой конференции русские заняли примирительную позицию. |
If you have never seen that sight, then suspend your decision about the propriety of devil-worship, and the expediency of conciliating the devil. |
Если вам еще не случалось видеть это зрелище, тогда повремените высказываться по поводу уместности поклонения дьяволу и необходимости умиротворения его. |
Although he favored acquiring some land from the Choctaw and Chickasaw, Claiborne was generally sympathetic and conciliatory toward Indians. |
Хотя Клейборн предпочитал приобретать земли у племен чокто и чикасо, он в целом относился к индейцам с симпатией и снисходительностью. |
The question of holding a strike may be raised after the whole of this conciliation procedure has been exhausted. |
После прохождения всей этой примирительной процедуры может встать вопрос о проведении забастовки. |
The ambassador was most conciliatory... not all all extreme, very well-mannered. |
Посол был очень мирно настроен, не проявлял враждебности, вел себя очень воспитанно. |
He removed Wilhelm’s conciliatory phrases and emphasised the real issue. |
Он убрал примирительные фразы Вильгельма и сделал акцент на реальной проблеме. |
With the cast he was at once conciliatory and exacting. |
С актерами труппы он был взыскателен, но дружелюбен. |
Inspector Javert, replied the mayor, in a calm and conciliating tone, listen. |
Полицейский надзиратель Жавер, - возразил Мадлен примирительным и спокойным тоном, -послушайте. |
'Well, it apparently makes some difference to Headquarters,' he answered in a conciliatory tone. |
Очевидно, для штаба кое-что изменится, -ответил он примирительным тоном. |
It is common for Catholics to insist on the primacy of Roman and papal authority based on patristic writings and conciliar documents. |
Католикам свойственно настаивать на первенстве римской и папской власти, основанной на святоотеческих писаниях и соборных документах. |
- conciliation panel - группа по примирению
- federal mediation and conciliation service - Федеральная служба посредничества и примирения
- conciliation agreement - соглашение о примирении
- conciliation certificate - свидетельство о примирении
- rule for conciliation and arbitration - правило примирения и арбитража
- rules of conciliation - правила примирения
- rules of conciliation and arbitration of the international c - правил примирения и арбитража международного с
- arbitration and conciliation - арбитраж и согласительная процедура
- mediation and conciliation - посредничества и примирения
- conciliation offer - согласительная предложение
- conciliation mechanism - механизм примирения
- rules of conciliation and arbitration - правил примирения и арбитража
- on conciliation - согласительные процедуры
- through conciliation - путем примирения
- conciliation rules - правила согласительная
- by conciliation - примирением
- conciliation between - согласительная между
- judicial conciliation - судебная согласительная
- conciliation machinery - согласительная техника
- conciliation officer - офицер согласительного
- conciliation act - согласительная акт
- conciliation resources - согласительная ресурсы
- labour conciliation - труда согласительная
- united nations conciliation commission for palestine - Объединенная комиссия Наций для Палестины
- for the conciliation of disputes - для урегулирования споров
- conciliation and arbitration board - согласительная и арбитражная комиссия
- international commercial conciliation - международной коммерческой согласительной процедуре
- boards of conciliation - доски примирения
- failure of conciliation - Провал примирения
- In a spirit of friendliness and conciliation - В духе дружбы и согласия