Exacting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- exacting [ɪgˈzæktɪŋ] прил
- требовательный, придирчивый, взыскательный, притязательный(discerning, captious, demanding)
- exacting taste – взыскательный вкус
- суровый, строгий(harsh, strict)
- exacting requirement – строгое требование
-
- exacting [ɪgˈzæktɪŋ] сущ
- требованиеср(demanding)
-
- exact [ɪgˈzækt] гл
- взыскивать, взыскать(collect, seek)
-
adjective | |||
взыскательный | demanding, exacting, exigent, strict | ||
требовательный | demanding, exacting, exigent, strict, severe, difficult | ||
придирчивый | picky, captious, nagging, cantankerous, fault-finding, exacting | ||
изнуряющий | harassing, exacting, wearisome | ||
суровый | severe, harsh, stern, austere, hard, exacting | ||
чрезмерный | excessive, over, undue, superfluous, exceeding, exacting | ||
напряженный | tense, strained, intense, stressful, strenuous, exacting |
- exacting прил
- strict · stringent · rigorous · severe
- picky · fastidious · exigent · choosy · fussy
- hard · rigid
- tough
- particular
- exact гл
- precise · accurate
- correct
- true
- strict · rigorous
- fine · perfect
- proper · faithful
- pinpoint
adjective
- demanding, stringent, testing, challenging, onerous, arduous, laborious, taxing, grueling, punishing, hard, tough
- strict, stern, severe, firm, demanding, tough, harsh, inflexible, uncompromising, unyielding, unsparing, fastidious, finicky, persnickety
- stern, strict
- fastidious
- exigent
verb
- demand, require, insist on, request, impose, expect, extract, compel, force, squeeze
- inflict, impose, administer, apply
- demand
- take, claim
lending, giving, unfastidious
Exacting making great demands on one’s skill, attention, or other resources.
Each Lego piece must be manufactured to an exacting degree of precision. |
Каждая деталь Lego должна быть изготовлена с высокой степенью точности. |
Yes! A very exacting distance. |
Да, крайне изнуряющее расстояние |
The question for the US and its allies is whether exacting that price will come with a price of its own. |
Вопрос для США и их союзников заключается в другом: не придется ли им самим дорого заплатить за то, чтобы добиться этой расплаты. |
Is Rosstat’s methodology somewhat less exacting than Eurostat’s? Yes, almost certainly. |
Похоже, что методика подсчетов Росстата - менее строгая, чем у Евростата. |
Most of this output was humorous, sometimes satirical, but his standards and ambitions were exacting. |
Большая часть этой продукции была юмористической, иногда сатирической, но его стандарты и амбиции были требовательны. |
I know Mrs Stanley can be a demanding employer but I have exacting standards myself. |
Я знаю, миссис Стэнли может быть требовательным работодателем, но и у меня самой строгие требования. |
Yet even by the less exacting standards observed in England, the Droeshout engraving is poorly proportioned. |
Тем не менее, даже по менее строгим стандартам, наблюдаемым в Англии, гравюра Droeshout плохо пропорциональна. |
You know, after today, I'm not sure this place comes up to my exacting standards. |
Знаете, я уже не уверен, что это место отвечает моим строгим стандартам. |
Questions of bias were deflected by the great and exacting detail of the report. |
Вопросы предвзятости были отклонены большой и требовательной детализацией доклада. |
Вивиан — капризная, придирчивая, умная и жестокая. |
|
Ah, what exacting, capricious despots we all are, Vanya! |
Ах, какие мы все требовательные, Ваня, какие капризные деспоты! |
As the Arab League has recognized, albeit belatedly, exacting a price on the regime may be the only action left to stop its “killing machine.” |
Как осознала, хотя и не сразу, Лига арабских государств, возможно, единственное, что остается, чтобы остановить «машину убийств», это принести существующий режим в жертву. |
Of course, if the references do not meet Deiz's exacting standards, I accept his superior perspective and of course he should delete again. |
Конечно, если ссылки не соответствуют строгим стандартам Деиза, я принимаю его превосходную точку зрения, и, конечно, он должен снова удалить. |
Your best conduct would be encouraged by regular exercise and mental labour of a dull and exacting character. |
Наилучшим для вас поведением было бы увлечься постоянными занятиями и умственным трудом монотонного и напряженного характера. |
This force of happiness, both exacting and sweet that animated her from head to toe, disturbed us. |
Сила её томительного и счастливого ожидания... ...оживляет её с головы до ног и волнует нас. |
I come down here, for instance, and I find a mighty potentate exacting homage. |
Скажем так: я приезжаю сюда и нахожу здесь могущественного властителя, который требует к себе почтения. |
Do you think that's entirely necessary, Cleric... or am I being too... exacting? |
Как вы думаете, это действительно необходимо, или я слишком требователен? |
Great effort is spent on organizing elections to meet with the exacting standards set by Shoghi Effendi. |
Большие усилия тратятся на организацию выборов, чтобы соответствовать строгим стандартам, установленным Шоги-Эфенди. |
These men are vicious, exacting. |
Эти люди злы и суровы. |
Моя мать - требовательная женщина. |
|
During his reign, he was known for being exacting and demanding, but also being frugal. |
Во время своего правления он был известен своей требовательностью и требовательностью, но также и бережливостью. |
Знаешь, меня растил требовательный отец. |
|
Kincaid must rely on direction from Watson, memorizing the doctor's exacting, detailed instructions every step of the way. |
Кинкейд должен полагаться на указания Уотсона, запоминая на каждом шагу требовательные, подробные инструкции доктора. |
Someone is exacting revenge on those who got away - with Mr. Dray's murder. |
Кто-то мстит тем, кто ускользнул от обвинения в убийстве мистера Дрея. |
Khameleon seeks to attain this power for herself in order to keep it away from Kahn while exacting revenge on him for his actions against her race. |
Хамелеон стремится обрести эту силу для себя, чтобы держать ее подальше от Кана, одновременно мстя ему за его действия против ее расы. |
He had no claim on her, but he could not help being exacting. |
Не имея на нее прав, он, помимо своей воли, бывал слишком требователен. |
By 1932, GDP had shrunk to less than half of what it had been in 1929, exacting a terrible toll in unemployment and business failures. |
К 1932 году ВВП сократился менее чем наполовину по сравнению с тем, что было в 1929 году, что привело к ужасному росту безработицы и банкротству предприятий. |
It contains, in exacting detail, the horrors witnessed here today. |
Оно содержит мельчайшие детали сегодняшнего ужаса. |
Surely attending on an exacting hypochondriac like Timothy must be so exhausting that nervous fears would be likely to be swallowed up in exasperation? |
Казалось бы, уход за капризным ипохондриком вроде Тимоти должен отнимать столько сил, что любой страх поглотило бы чувство раздражения. |
The mirror and optical systems of the telescope determine the final performance, and they were designed to exacting specifications. |
Зеркало и оптические системы телескопа определяют конечную производительность, и они были разработаны в соответствии со строгими техническими требованиями. |
The GCT scheme was designed to help organisations find the right training that also met GCHQ's exacting standards. |
Схема GCT была разработана, чтобы помочь организациям найти правильное обучение, которое также соответствовало строгим стандартам GCHQ. |
There are two types of sheaths, both of which require exacting work to create. |
Существует два типа оболочек, для создания которых требуется большая работа. |
They're being met with swift and exacting punishment. |
Их ждет стремительное и суровое наказание. |
Others hold that non-divine spiritual entities were indeed created by God as a means for exacting his will. |
Другие считают, что небожественные духовные сущности действительно были созданы Богом как средство для исполнения его воли. |
Between his illness and Walsh's exacting schedule, as the shoot progressed, Flynn dropped to 165 pounds. |
Между своей болезнью и напряженным графиком Уолша, по мере того как съемки продвигались, Флинн упал до 165 фунтов. |
Among the girls there is always a favourite of hers, whom she tortures with her exacting love and fantastic jealousy. |
Среди девиц у нее всегда есть фаворитка, которую она терзает своей требовательной любовью и фантастической ревностью. |
Is Mr. Rochester an exacting, fastidious sort of man? |
Разве мистер Рочестер такой требовательный? |
Frank, left without purpose after exacting his revenge, walks the streets. |
Фрэнк, оставшийся без цели после того, как отомстил, бродит по улицам. |
In Germaine, the passionate and exacting heroine of Amoureuse, Mme Réjane found one of her best parts. |
В Жермене, страстной и требовательной героине Амуре, мадам Режан нашла одну из своих лучших ролей. |
In short, US foreign policy may be as active as ever, but it is downsizing and becoming more exacting about its priorities. |
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами. |
The contract manufacturer provides dedicated facilities to ensure compliance with the exacting standards of Aston Martin and other marques, including Mercedes-Benz. |
Контрактный производитель предоставляет специальные средства для обеспечения соответствия строгим стандартам Aston Martin и других марок, включая Mercedes-Benz. |
I tried to live up to her exacting standards of where my career could possibly go. |
В своей карьере я всегда пытался соответствовать её взыскательным требованиям. |
To work in accessories is to work in the most exacting department in the whole store. |
Работа в аксессуарах - это работа в самом взыскательном отделе всего магазина. |
Would you describe Dr. Brennan as hyper-rational, deliberate and exacting? |
Вы можете характеризовать доктора Бреннан как гиперрациональную, вдумчивую и требовательную? |
With the cast he was at once conciliatory and exacting. |
С актерами труппы он был взыскателен, но дружелюбен. |
Nevertheless, fairy boons are not without their curses, and tales often tell of the sprites exacting their revenge. |
Тем не менее, волшебные дары не обходятся без их проклятий, и сказки часто рассказывают о том, как духи мстят им. |
In the old days the life of a country solicitor was not an exacting one. |
В былые дни деятельность провинциального адвоката отнимала не слишком много времени и сил. |
- exacting slot - установочный паз
- exacting standards - стандарты в соответствии с высокими требованиями
- exacting tolerance - жесткий допуск
- make to exacting standards - производить в соответствии со строгими стандартами
- exacting requirement - строгое требование
- exacting audience - взыскательная публика
- exacting environment - требовательная среда
- built to exacting standards - построен в соответствии со строгими стандартами
- exacting customer - требовательный клиент
- exacting revenge - отмщение
- exacting conditions - требовательный условия
- so exacting - так требовательны
- exacting quality specifications - требовательная спецификация качества
- extremely exacting - чрезвычайно требовательным
- exacting client - требовательный клиент
- exacting accuracy - точность требовательный
- exacting consumer - требовательный потребитель
- meet the exacting needs - удовлетворить взыскательные потребности
- exacting specifications - требовательным спецификации
- exacting demands - взыскательные требования
- less exacting - менее требовательна
- with exacting - с требовательным
- very exacting - очень требовательны
- exacting a heavy toll - требовательный тяжелые потери
- meet the exacting standards - отвечают строгим стандартам
- exacting task - трудная задача
- fastidious and exacting - привередливый и требовательный
- exacting taskmaster - требовательный надсмотрщик
- Yes! A very exacting distance - Да! Очень требовательная дистанция
- These men are vicious, exacting - Эти люди порочны и требовательны